Délmagyarország, 2006. október (96. évfolyam, 231-255. szám)
2006-10-20 / 247. szám
20 •MOZAIK* PÉNTEK, 2006. OKTÓBER 20. Borvörös-ezüst levelek FARKAS CSABA ... Tegnap már igazi télszag volt. Vagy tegnapelőtt? - Thakácsban összekeverednek a na/xrk. Már kezdenek sárgák-borvörösek lenni az éles-fény-árnyas T. utcában a juharlevelek. A Balatonon ilyenkor... Thakács ez idő tájt mindig a Balatonon töltötte az időt valaha, most itt megy a mély-dél-alföldi utcában. „Teljesen fölösleges mindig mindenhová ténylegesen odautazni" gondolja Th.. A jelek szerint mélységesen korrekcióra szorul az a korábbi, nagyképű álláspontja, mely szerint csak a valóság az igazi, csak az élmény számít, semmi más. „Számtalan ember" néz körül mentéhen Thakács - „csak testileg tartózkodik ott, ahol tartózkodik, szellemileg élete meglepően nagy hányadában, nem. Melyik a fontosabh? Egy Recskre deportált, ott sok börtönéveket eltöltött alkotó nyilatkozta: cellája ablakán kinézve azokra a japán dombokra emlékeztette a látvány, melyeket egykor, a Csendes-óceán partján, a háborúban észlelt. így aztán sikerült őreit kijátszania, látszólag ott volt - ténylegesen pár ezer kilométerrel odább Vagy fordítva? Melyik a valóságosabb? Nézzük csak! Büntetésből vitték Recskre, legközelebb kétszer is gondolja meg, mielőtt népellenes cselekedeteket hajtana végre, akadályozva a szocializmus kiteljesedését. A cella magánya e büntetést volt hivatva biztosítani De biztosíthatta-e, ha eközben közel sem volt az elltclt ? Az az időmennyiség, amely közben megfeledkezett arról, hogy a cellában tartózkodik: voltaképp nem büntetés" - kommunikálta (magának) Thakács. És kommunikált tovább: „így azután a rab harmadolta letöltendő idejét, mi több, még a negyedelés is szóba jöhetett. Lehetséges, hogy, őrei tudta nélkül, szabadlábra helyezte magát ? A kápók nyugodtan sétáltak föl s alá, jó helyen van a rab, azaz rassz helyen, képtelen szabadulni. Eközben ő korántsem a recski dombokat látta, hanem azokat a japániakat, a Csendes-óceán partján..." Szóval. Thakács, haladva az utcán, tulajdonképpen a Balatonnál járt. „Türkizszín-átlátszó a tó. Ugyanolyan erősségű szél mellett, melyek nyáron tejszerü-zavarossá teszik a vizet, most, mint az akvamarin. Nyilván szünetel ilyenkor a biogén mészkiválás, nem rakódik le a vékony-törékeny mészréteg a békaszőlőleveleken, nem veri-sodorja le a mészkérget a levelekről, nem aprítja össze, nem keveri a vízbe a hullámzás. Talán ezért tud átlátszó maradni a víz?... És azért is, mert ilyenkor, októberben már nem táplálkozik a sok tonnányi, rubinvörös tollascsápú árvaszúnyoglárva az iszapban, nem lazítja föl - s így nem keveredhet a vízbe a könnyű fajsúlyú üledék? Nem turkálnak a ponty ok-bodorkák-dévérek száz- meg százezrei, mint nyáridőn, s a feltúrt iszapot nem kapja föl a partközeiben hullám, a nyílt vízen pedig a széliránnyal ellentétes alsó áramlás? Igen, az alsó áramlás, mely szállítószalagként a túlpartra áramoltatja, ott a felszínre emeli a zavaros vizet, melyet onnantól a szél visz, hullámzásként, visszafelé?... Ezek a jelenségek ilyenkor már nem hatnak, nem csoda, hogy átlátszó október közepén, nagy szélben is a tó" - disszertált (mentében a fény-árnyékos, napsütfítte-dércsípte juharfás, dél-alföldi T. utcában) Thakács. Az egyik juhar levelei citromsárgák voltak, a másiké rosé-árnyalatúak, a harmadiké mélyvörösek; fonákjuk minden esetben ezüstfehér. Mint a Balatonon, azon a régesrégi mólón, ahol kinőtt a lila kövek között a szél-odafújta termésből a juhar, s virít, sokszínűn. A nádas már szalmaszínű, hullámzik, ahogyan hármasával bezúdulnak mélyébe a tarajos hullámok, a beton-mólómellvédre fektetett horgászbotok a végtelenbe mutatnak, a kapásjelzőkarikákat csak úgy hintáztatja a hullámzás. „Föl kellene rakni egy-egy másik karikát is, túl könnyűek, nem lehet látni a kapást" így magában Thakács. „Azaz most... Most megállt a lengés az egyik boton, a süllőzőn, csak egy helyben áll a jelző, ehndul lassan fölfelé, a zsinór kifeszül..."- Thakács, hazaérve, nem tudta: hogyan került kezébe a bevásárlószatyor, benne két süllő, s egy közéjük keveredett, halnyálkás, mélyvörös-ezüst juharfalevél. A NAPOS OLDALRÓL. Mindenképpen emberekkel szeretne foglalkozni a végzés után a hódmezővásárhelyi Fejes Zsuzsa (19), a Kossuth Zsuzsanna Műszaki Szakközépiskola tanulója. Informatikát tanul, hobbija a tánc. Barátjával négy éve vannak együtt, sokat utaznak bel- és külföldre egyaránt. A nyáron a román tengerparton voltak, a következő vakáció célja Görög- vagy Franciaország. Zsuzsa imádja szüleit; édesapjára büszke, mert mindig megvalósította céljait, édesanyjának pedig, mint mondja: rengeteget köszönhet Fotó: Tésik Attila A DM-DV ügyelete Mai ügyeletes újságírónk Illyés Szabolcs. Kollégánk 12 és 17 óra között a 30/ 218-1111-es telefonszámon fogadja a hívásokat. Munkatársunkkal közölhetik ötleteiket, véleményüket, javaslataikat. A lap kézbesítésével kapcsolatos észrevételeiket pedigaz ingyenesen hívható 06/80-821-82 l-es számon vagy a 62/567-864-es telefonszámon a terjesztéssel foglalkozó kollégáinknak jelezzék! ISTEN ELTESSE! VENDEL Vendel német eredetű, jelentése: a vandálok népéhez tartozó. A vandálok törzse az Óriáshegység észak-keleti részén élt, később a gótokkal együtt betörtek a római birodalom területére, majd Hispánián keresztül Afrikába is eljutottak. Innen támadták Itáliát, ahol óriási pusztítást vittek végbe; ezért azután nevükből alakult a vandalizmus, a rombolási düh kifejezés. Harapós bankrabló POZSONY (MTI) Megpróbálta kirabolni az OTP egyik pozsonyi bankfiókját csütörtökön egy ismeretlen férfi, aki dulakodás közben leharapta a bankőr kezének egyik ujját. Amikor azelkövető belépett a bank ajtaján, azonnal fegyvert rántott, de a védőszolgálat embere kiütötte a fegyvert a kezéből, és megpróbálta ártalmatlanná tenni. A dulakodás során könnygázt is használó férfi leharapta a bankőr kezének egyik ujját, majd elmenekült a helyszínről - közölte röviddel az eset után a szlovák rendőrség. Bugyipénz OSLO (MTI/REUTERS) Teljesen azonos bánásmódban részesülnek a nők és a férfiak a norvég hadseregben egyetlen dolgot kivéve: magasabb fizetést kapnak - a nők. Bár nem sokkal. 170 forintnak megfelelő összeggel körözik le férfi kollégáikat - naponta. A zsoldtöbbletet egyszerűen bugyipénznek becézik a skandináv országban, amelynek hadseregében jelenleg már csaknem 7 százalékos a szebbik nem aránya. A hadvezetés célja tovább szépíteni a seregen: elérni a 15 százalékos hölgyhányadot, méghozzá már 2008-ra. Drága csók KAIRÓ (MTI/AFP) Hétezer forintnyi összeget fizetett egy csókért két fiatal férfi Egyiptomban, pedig egymásnak adták. Az összeg bírság, ugyanis a duó nyilvánosan váltott csókot, fényes nappal, Kairóban a Nílus partján a muzulmánböjt, a ramadán idején. Az ügy bírósági tárgyalásán a 25 éves vádlott azzal védekezett, hogy 21 esztendős barátja a kollégája, és húgaként szereti, akivel találkozáskor mindig csókkal üdvözlik egymást. Megnövekvő felhőzet Kóstftette Eleinte többé-kevésbé napos időre van kilátás. Később nyugat felől egyre több felhő érkezik, de csak elvétve lehet kisebb eső, zápor. Mindszent BékésSzeged Hódmezővásárhely Szentes te te tej ír 19° 19° Makó te 19° Csongrád te 19° Kistelek te 19° Szolnok Orosháza te 19° te 19° te 19° te 17° cte 17° te 19° További kilátások Meglehetősen változékony, az átlagosnál enyhébb időiárásra van kilátás. A hosszabb-rövidebb napos időszakok mellett többször erősen megnövekszik a felhőzet ilyenkor eső, zápor is előfordulhat Szombat te Max: 20" Mln:10 Változó Vasárnap te t'm 1 * Max:2ff Mtn:ll Zápor Hétfő Kedd te te Max:22° Mbi:13° Változó Max:23 Mln:16c Változó Vízállás: ATisza Szegednél 81 cm (hőfoka 13,4 C°), Csongrádnál -111 cm, Mindszentnél -11 cm. A Maros Makónál -36 cm. A Nap kel: 7 óra 10 perckor, nyugszik: 17 óra 48 perckor. A Hold kel: 5 óra 14 perckor, nyugszik: 16 óra 59 perckor. A ketyegés hangjai Rejtvényünk vízszintes 1. és függőleges 18. számú sorában Feleki László egyik aforizmája olvasható a régiórákról. VÍZSZINTES: 1. A megfejtés első sora. Zárt betűk: S, É. 11. Citátum. 12. Dísznövény. 13. Kabát hajtókájára erősítem. 14. Híres csipke (kézimunka). 15. Rostjáért termesztett növény. 16. Magához szólít. 17. Egyéni sportoló. 18. Súly állapít meg. 19. Hajórész. 20. Tornaeszköz. 21. United States. 22. Nyeles vágóeszköz. 24. Fogak belül! 25. Meleg. 26. Küldeménye. 28. Parafa fele! 30. Olasz folyó. 31. Fizesd a sarcot! 33. Autójel Ankarában. 34. Páros sporteszköz. 35. Az SZTK előde. 36. Kérdőszócska. 37. Alföldi népcsoport. 39. Kacsok páratlan betűi. 40. Hím állat. 42. Szárítás. 44. Autóverseny. FÜGGŐLEGES: 1. Melyik embert? 2. Nyári program. 3. Szúrófény. 4. Zúduló, áramló tömeg. 5. Tagadás. 6. Szám. 7. Adónem röviden. 8. Afrikai folyam. 9. Lassan haladó. 10. Fegyvert irányít rá. 14. Vakon bízott a dologban. 16. Telefonba mondják. 18. A megfejtés harmadik sora. Zárt betűk: T, A, L. 19. A tantál kémiai jele. 22. Tág. 23. Ünnepélyesen átadó. 25. Feltételes kötőszó. 27. Becézett Edvárd. 29. Fészkes fene. 30. A Ludolf féle szám. 32. Csúcspont. 34. Kert szláv szóval. 35. Cséplési maradék. 38. Dohányzik. 39. Arborétumáról ismert vasi község. 40. Méhlakás. 41. Helyhatározó. 43. Tüzel. 44. Tetejére. Előző rejtvényünk megfejtése: A tökéletes életből, sajnos, semmi sem hiányzik. Meteorológiai tévedések németországi lexikonja Egyik barát kérdezi a másikat: - Ma vettem ezt a lovat. Szerinted versenyezhetnék vele? A válasz: - Igen. Sót, amilyen gebe, még le is győznéd! REINBEK (MTI/DPA) Csakugyan alacsonyabban repülnek a fecskék zivatar előtt, mint máskor? Tényleg nagyobb-e az ember esélye egy villámcsapásra, mint a lottóötösre? - az ilyen és efféle időjárási hiedelmeket gyűjtötte egybe ás látta el magyarázattal a Németországban megjelent Meteorológiai Tévedések lexikonja. A babona és évszázados népi megfigyelésekbe vetett Fűt a mai társadalmakban is él, az időjárás alakulása pedig mindennapos beszédtéma az emberek között. főig Kachelmann meteorológus és televíziós időjós, valamint Christoph Drösser, a Zeit Wissen című népszerű tudományos folyóirat főszerkesztője szerkesztette a lexikont és járt utána az időjárással kapcsolatos, magukat makacsul tartó babonák eredetének. Azt már a legkisebb gyerek sem hiszi el, hogy ha befőttes üvegbe zárt béka felfelé mászrk a létrán, akkor szép idő várható. É^ágpiLűiphdapak is a felnőttek cséméíínÉS , áHománváb napos időszak hosszúságát, ha nagy étvágyunknak köszönhetően szó szerint tisztára nyaljuk tányérunkat. Az a babona ellenben még mindig szívósan tartja magát, hogy ha június 27-én, „hétalvók napján" esik az eső, akkor még további hét héten ömlik majd. Szakértők szerint ugyanis egyetlen nap időjárási helyzetéből nem lehet további 40 nap időjárására következtetni, és az időjárásnak nincs .o a emlékezete, nem egyforma évről évre. KachelilfSMfl)aa rnann és Drösser nem állítja, hogy minden évórölve százados népi megfigyelés téves: igaz például, hogy vihar előtt alacsonyan repülnek a fecskék, bár ennek oka nem világos. Talán úgy lehet, hogy jó időben a felszálló levegő több rovart emel fel, amikor viszont rosszra fordul az idő, nem hajtja fel a fecskék által fogyasztott rovarokat a levegő, ezért a madaraknak a föld közelében kell keresni a falatokat. Ugyanígy igaz az is, hogy vihar idején érdemes minden kihúzni a konnektorból, nehogy egy villám csapás miatt kár érje a számítógépet.