Délmagyarország, 2006. október (96. évfolyam, 231-255. szám)

2006-10-20 / 247. szám

20 •MOZAIK* PÉNTEK, 2006. OKTÓBER 20. Borvörös-ezüst levelek FARKAS CSABA ... Tegnap már igazi télszag volt. Vagy tegnapelőtt? - Thakácsban összekeverednek a na/xrk. Már kezdenek sárgák-borvörösek lenni az éles-fény-árnyas T. utcában a juharlevelek. A Ba­latonon ilyenkor... Thakács ez idő tájt mindig a Balatonon töltötte az időt valaha, most itt megy a mély-dél-alföldi utcában. „Teljesen fölösleges mindig mindenhová ténylegesen odautazni" ­gondolja Th.. A jelek szerint mélységesen korrek­cióra szorul az a korábbi, nagyképű álláspontja, mely szerint csak a valóság az igazi, csak az él­mény számít, semmi más. „Számtalan ember" ­néz körül mentéhen Thakács - „csak testileg tar­tózkodik ott, ahol tartózkodik, szellemileg élete meglepően nagy hányadában, nem. Melyik a fon­tosabh? Egy Recskre deportált, ott sok börtönéve­ket eltöltött alkotó nyilatkozta: cellája ablakán kinézve azokra a japán dombokra emlékeztette a látvány, melyeket egykor, a Csendes-óceán part­ján, a háborúban észlelt. így aztán sikerült őreit kijátszania, látszólag ott volt - ténylegesen pár ezer kilométerrel odább Vagy fordítva? Melyik a valóságosabb? Nézzük csak! Büntetésből vitték Recskre, legközelebb kétszer is gondolja meg, mi­előtt népellenes cselekedeteket hajtana végre, akadályozva a szocializmus kiteljesedését. A cel­la magánya e büntetést volt hivatva biztosítani De biztosíthatta-e, ha eközben közel sem volt az elltclt ? Az az időmennyiség, amely közben meg­feledkezett arról, hogy a cellában tartózkodik: voltaképp nem büntetés" - kommunikálta (ma­gának) Thakács. És kommunikált tovább: „így azután a rab har­madolta letöltendő idejét, mi több, még a negye­delés is szóba jöhetett. Lehetséges, hogy, őrei tud­ta nélkül, szabadlábra helyezte magát ? A kápók nyugodtan sétáltak föl s alá, jó helyen van a rab, azaz rassz helyen, képtelen szabadulni. Eközben ő korántsem a recski dombokat látta, hanem azo­kat a japániakat, a Csendes-óceán partján..." Szóval. Thakács, haladva az utcán, tulajdon­képpen a Balatonnál járt. „Türkizszín-átlátszó a tó. Ugyanolyan erősségű szél mellett, melyek nyáron tejszerü-zavarossá teszik a vizet, most, mint az akvamarin. Nyilván szünetel ilyenkor a biogén mészkiválás, nem rakódik le a vé­kony-törékeny mészréteg a békaszőlőleveleken, nem veri-sodorja le a mészkérget a levelekről, nem aprítja össze, nem keveri a vízbe a hullám­zás. Talán ezért tud átlátszó maradni a víz?... És azért is, mert ilyenkor, októberben már nem táplálkozik a sok tonnányi, rubinvörös tollascsá­pú árvaszúnyoglárva az iszapban, nem lazítja föl - s így nem keveredhet a vízbe a könnyű faj­súlyú üledék? Nem turkálnak a ponty ok-bodor­kák-dévérek száz- meg százezrei, mint nyár­időn, s a feltúrt iszapot nem kapja föl a partkö­zeiben hullám, a nyílt vízen pedig a széliránnyal ellentétes alsó áramlás? Igen, az alsó áramlás, mely szállítószalagként a túlpartra áramoltatja, ott a felszínre emeli a zavaros vizet, melyet on­nantól a szél visz, hullámzásként, visszafelé?... Ezek a jelenségek ilyenkor már nem hatnak, nem csoda, hogy átlátszó október közepén, nagy szélben is a tó" - disszertált (mentében a fény-árnyékos, napsütfítte-dércsípte juharfás, dél-alföldi T. utcában) Thakács. Az egyik juhar levelei citromsárgák voltak, a másiké rosé-ár­nyalatúak, a harmadiké mélyvörösek; fonákjuk minden esetben ezüstfehér. Mint a Balatonon, azon a régesrégi mólón, ahol kinőtt a lila kövek között a szél-odafújta termésből a juhar, s virít, sokszínűn. A nádas már szalmaszínű, hullám­zik, ahogyan hármasával bezúdulnak mélyébe a tarajos hullámok, a beton-mólómellvédre fekte­tett horgászbotok a végtelenbe mutatnak, a ka­pásjelzőkarikákat csak úgy hintáztatja a hul­lámzás. „Föl kellene rakni egy-egy másik kari­kát is, túl könnyűek, nem lehet látni a kapást" ­így magában Thakács. „Azaz most... Most meg­állt a lengés az egyik boton, a süllőzőn, csak egy helyben áll a jelző, ehndul lassan fölfelé, a zsi­nór kifeszül..."- Thakács, hazaérve, nem tudta: hogyan került kezébe a bevásárlószatyor, benne két süllő, s egy közéjük keveredett, halnyálkás, mélyvörös-ezüst juharfalevél. A NAPOS OLDALRÓL. Mindenképpen emberekkel szeretne foglalkozni a végzés után a hódmezővá­sárhelyi Fejes Zsuzsa (19), a Kossuth Zsuzsanna Műszaki Szakközépiskola tanulója. Informatikát tanul, hobbija a tánc. Barátjával négy éve vannak együtt, sokat utaznak bel- és külföldre egyaránt. A nyáron a román tengerparton voltak, a következő vakáció célja Görög- vagy Franciaország. Zsuzsa imádja szüleit; édesapjára büszke, mert mindig megvalósította céljait, édesanyjának pedig, mint mondja: rengeteget köszönhet Fotó: Tésik Attila A DM-DV ügyelete Mai ügyele­tes újság­írónk Illyés Szabolcs. Kollégánk 12 és 17 óra között a 30/ 218-1111-es telefonszá­mon fogadja a hívásokat. Munkatársunkkal közölhetik ötleteiket, vélemé­nyüket, javaslataikat. A lap kézbesítésével kapcsola­tos észrevételeiket pedigaz ingye­nesen hívható 06/80-821-82 l-es számon vagy a 62/567-864-es te­lefonszámon a terjesztéssel fog­lalkozó kollégáinknak jelezzék! ISTEN ELTESSE! VENDEL Vendel német eredetű, jelentése: a vandálok népéhez tartozó. A van­dálok törzse az Óriáshegység észak-keleti részén élt, később a gótokkal együtt betörtek a római birodalom területére, majd Hispá­nián keresztül Afrikába is eljutot­tak. Innen támadták Itáliát, ahol óriási pusztítást vittek végbe; ezért azután nevükből alakult a vanda­lizmus, a rombolási düh kifejezés. Harapós bankrabló POZSONY (MTI) Megpróbálta kirabolni az OTP egyik pozsonyi bankfiókját csütör­tökön egy ismeretlen férfi, aki dula­kodás közben leharapta a bankőr kezének egyik ujját. Amikor azelkö­vető belépett a bank ajtaján, azonnal fegyvert rántott, de a védőszolgálat embere kiütötte a fegyvert a kezéből, és megpróbálta ártalmatlanná ten­ni. A dulakodás során könnygázt is használó férfi leharapta a bankőr ke­zének egyik ujját, majd elmenekült a helyszínről - közölte röviddel az eset után a szlovák rendőrség. Bugyipénz OSLO (MTI/REUTERS) Teljesen azonos bánásmódban ré­szesülnek a nők és a férfiak a nor­vég hadseregben egyetlen dolgot kivéve: magasabb fizetést kapnak - a nők. Bár nem sokkal. 170 fo­rintnak megfelelő összeggel körö­zik le férfi kollégáikat - naponta. A zsoldtöbbletet egyszerűen bugyi­pénznek becézik a skandináv or­szágban, amelynek hadseregében jelenleg már csaknem 7 százalékos a szebbik nem aránya. A hadveze­tés célja tovább szépíteni a sere­gen: elérni a 15 százalékos hölgy­hányadot, méghozzá már 2008-ra. Drága csók KAIRÓ (MTI/AFP) Hétezer forintnyi összeget fizetett egy csókért két fiatal férfi Egyiptom­ban, pedig egymásnak adták. Az összeg bírság, ugyanis a duó nyilvá­nosan váltott csókot, fényes nappal, Kairóban a Nílus partján a muzul­mánböjt, a ramadán idején. Az ügy bírósági tárgyalásán a 25 éves vád­lott azzal védekezett, hogy 21 esz­tendős barátja a kollégája, és húga­ként szereti, akivel találkozáskor mindig csókkal üdvözlik egymást. Megnövekvő felhőzet Kóstftette Eleinte többé-kevésbé napos időre van kilátás. Később nyugat felől egyre több felhő érkezik, de csak elvétve lehet kisebb eső, zápor. Mindszent Békés­Szeged Hódmező­vásárhely Szentes te te tej ír 19° 19° Makó te 19° Csongrád te 19° Kistelek te 19° Szolnok Orosháza te 19° te 19° te 19° te 17° cte 17° te 19° További kilátások Meglehetősen változékony, az átlagosnál enyhébb időiárásra van kilátás. A hosszabb-rövidebb napos időszakok mellett többször erősen megnövekszik a felhő­zet ilyenkor eső, zápor is előfordulhat Szombat te Max: 20" Mln:10 Változó Vasárnap te t'm 1 * Max:2ff Mtn:ll Zápor Hétfő Kedd te te Max:22° Mbi:13° Változó Max:23 Mln:16c Változó Vízállás: ATisza Szegednél 81 cm (hőfoka 13,4 C°), Csongrádnál -111 cm, Mindszentnél -11 cm. A Maros Makónál -36 cm. A Nap kel: 7 óra 10 perckor, nyugszik: 17 óra 48 perckor. A Hold kel: 5 óra 14 perckor, nyugszik: 16 óra 59 perckor. A ketyegés hangjai Rejtvényünk vízszintes 1. és függőleges 18. számú sorában Feleki László egyik aforiz­mája olvasható a régiórákról. VÍZSZINTES: 1. A megfejtés első sora. Zárt betűk: S, É. 11. Citátum. 12. Dísznövény. 13. Kabát hajtókájára erősítem. 14. Híres csipke (kézimunka). 15. Rostjáért termesztett nö­vény. 16. Magához szólít. 17. Egyéni sporto­ló. 18. Súly állapít meg. 19. Hajórész. 20. Tornaeszköz. 21. United States. 22. Nyeles vágóeszköz. 24. Fogak belül! 25. Meleg. 26. Küldeménye. 28. Parafa fele! 30. Olasz fo­lyó. 31. Fizesd a sarcot! 33. Autójel Ankará­ban. 34. Páros sporteszköz. 35. Az SZTK elő­de. 36. Kérdőszócska. 37. Alföldi népcso­port. 39. Kacsok páratlan betűi. 40. Hím ál­lat. 42. Szárítás. 44. Autóverseny. FÜGGŐLEGES: 1. Melyik embert? 2. Nyári program. 3. Szúrófény. 4. Zúduló, áramló tömeg. 5. Tagadás. 6. Szám. 7. Adónem rö­viden. 8. Afrikai folyam. 9. Lassan haladó. 10. Fegyvert irányít rá. 14. Vakon bízott a dologban. 16. Telefonba mondják. 18. A megfejtés harmadik sora. Zárt betűk: T, A, L. 19. A tantál kémiai jele. 22. Tág. 23. Ün­nepélyesen átadó. 25. Feltételes kötőszó. 27. Becézett Edvárd. 29. Fészkes fene. 30. A Ludolf féle szám. 32. Csúcspont. 34. Kert szláv szóval. 35. Cséplési maradék. 38. Do­hányzik. 39. Arborétumáról ismert vasi köz­ség. 40. Méhlakás. 41. Helyhatározó. 43. Tüzel. 44. Tetejére. Előző rejtvényünk megfejtése: A tökéletes életből, sajnos, semmi sem hiányzik. Meteorológiai tévedések németországi lexikonja Egyik barát kérdezi a másikat: - Ma vettem ezt a lo­vat. Szerinted verse­nyezhetnék vele? A válasz: - Igen. Sót, amilyen gebe, még le is győz­néd! REINBEK (MTI/DPA) Csakugyan alacsonyabban repülnek a fecskék zivatar előtt, mint máskor? Tényleg na­gyobb-e az ember esélye egy villámcsapásra, mint a lottóötösre? - az ilyen és efféle időjárási hiedelmeket gyűjtötte egybe ás látta el magya­rázattal a Németországban megjelent Meteo­rológiai Tévedések lexikonja. A babona és év­százados népi megfigyelésekbe vetett Fűt a mai társadalmakban is él, az időjárás alakulása pe­dig mindennapos beszédtéma az emberek kö­zött. főig Kachelmann meteorológus és televí­ziós időjós, valamint Christoph Drösser, a Ze­it Wissen című népszerű tudományos folyó­irat főszerkesztője szerkesztette a lexikont és járt utána az időjárással kapcsolatos, magukat makacsul tartó babonák eredetének. Azt már a legkisebb gyerek sem hiszi el, hogy ha befőt­tes üvegbe zárt béka felfelé mászrk a létrán, ak­kor szép idő várható. É^ágpiLűiphdapak is a felnőttek cséméíínÉS , áHománváb napos időszak hosszúságát, ha nagy étvá­gyunknak köszönhetően szó szerint tisztára nyaljuk tányérunkat. Az a babona ellenben még mindig szívósan tartja magát, hogy ha jú­nius 27-én, „hétalvók napján" esik az eső, ak­kor még további hét héten ömlik majd. Szak­értők szerint ugyanis egyetlen nap időjárási helyzetéből nem lehet további 40 nap időjá­rására következtetni, és az időjárásnak nincs .o a emlékezete, nem egyforma évről évre. Kachel­ilfSMfl)aa rnann és Drösser nem állítja, hogy minden év­órölve százados népi megfigyelés téves: igaz például, hogy vihar előtt alacsonyan repülnek a fecs­kék, bár ennek oka nem világos. Talán úgy le­het, hogy jó időben a felszálló levegő több ro­vart emel fel, amikor viszont rosszra fordul az idő, nem hajtja fel a fecskék által fogyasztott rovarokat a levegő, ezért a madaraknak a föld közelében kell keresni a falatokat. Ugyanígy igaz az is, hogy vihar idején érdemes minden kihúzni a konnektorból, nehogy egy villám csapás miatt kár érje a számítógépet.

Next

/
Thumbnails
Contents