Délmagyarország, 2006. október (96. évfolyam, 231-255. szám)
2006-10-11 / 239. szám
16 •MOZAIK* SZERDA, 2006, OKTÓBER 11. Az életre kelt sárkány PODMANICZKY SZILÁRD Vasárnap hajnalban zsúfolásig megtelt a piac, a sok árustól és vásárlótól alig lehetett látni a portékákat. Egyre magasabbra szállt a nap, a hajnali nagy roham után jól fogyott az áru, és délre már csak páran lézengtek a piactéren. ' Az asszonynak már nem jutott asztal, csak a kövezetre pakolt vödörből és tálból árulta a virágokat. Volt nála ezerszínű „vasrózsa", árult cserepes virágokat is, de mindből csak egy-egy darabot. Az embernek az volt az érzése, hogy reggel lepakolta otthon a verandáról, és kihozta eladni a virágokat. Hétvégén a férje is dolgozott, építkezésen hordta a maltert és a téglát. Egyetlen gyermekük, egy hatéves fiúcska az anyjával jött ki hajnalban a piacra. A gyerek még félig aludt, mikor négy óra tájban fölöltöztette, kivitte a párnáját a kocsiba, és a hátsó ülésen megágyazott neki. Három zsömle közé kolbászt rakott reggelire. Az ebéd ugyanaz lesz, mint amit tegnap délre főzött, húsleves és derelye, ez volt a fiúcska kedvence, és ha már sok minden egyebet nem tudott megadni neki, úgy volt vele, legalább az ételben járjon a kedvére. ló piac volt ezen a vasárnapon, legalább ötven csokor vasrózsát eladott az asszony százötven forintjával. A cserepes virágok nem keltek, pedig olcsón adta őket. Talán a ronda cserepek miatt. Majd a jövő héten kipróbál néhányat drágán, színes kaspóval. A fiú egészen kilencig aludt. Az anyja nem talált árnyas parkolót, ezért félig nyitva hagyta az ablakot, hogy meg ne süljön odabent a gyerek. De így is csurom víz lett, mikor fölébredt. Előbb elküldte az anyja mosdani a vécére, csak aztán kapta meg a reggelit, vásárolt hozzá friss tejet. A fiúcska csuporral a kezében lekucorodott a földre, a kocsi kerekének támaszkodva árnyékban reggelizett. Csöndben tömte magába a zsömléket, s közben a kavargó piacot nézte, és jól érezte magát. Az asszony rá-rápillantott a virágok mögül, rendben megy-e minden. A reggeli után a fiú szó nélkül elmosta a bögrét, és berakta a kocsi csomagtartójába, kibújt á pulóverből, azt is behajtogatta. Aztán visszaült a kocsi árnyékába nézelődni. Kellemes őszi idő volt, igazi vénasszonyok nyara, a szél néha átfutott a kofasoron. A kisfiú észrevette, hogy ilyenkor egy gazdátlan, széles kartondobozt fölkap a szél és megforgatja. Milyen jó lenne valamit játszani, gondolta. Odament az anyjához, s mikor éppen nem volt nála senki, megkérdezte, szerinte mit játszhatna. Az asszony rámosolygott, de csak azt tudta tanácsolni, hogy találjon ki valamit. A fiú visszaült az árnyékba, és újra a kartonlapot nézte. Hirtelen az jutott eszébe, hátha lehetne sárkányt eregetni. A csomagtartóból elővett egy köteg madzagot, kifúrta a kartont, és belekötötte a zsineget. Először csak a kövön húzkodta, ám amikor belekapott a szél, úgy a magasba rántotta, hogy ő is majdnem vele repült. Aztán már nem várta ki a szél rohamait, nevetve futkározott vele a parkolóban, s olykor magától is felemelkedett a kartondoboz. Az anyja fél szemmel követte, mit csinál a gyerek, s jót mosolygott magában. Otthon már a derelyét ették, mikor az asszony megkérdezte a fiút, hová tette a röppentyűjét. A fiú töprengve hallgatott, s miután beleharapott a derelyébe, mégis megszólalt. - Képzeld, anya, életre keltettem a sárkányt, és akkor nagyot rántott, elszakította a madzagot, és elrepült. - Ugye csak viccelsz kérdezte az asszony. A fiú nem akart erről többet beszélni. A DM-DV ügyelete Mai ügyeletes újságírónk Gonda Zsuzsanna. Kollégánk 12 és 17 óra között a 30/ 218-1111-es telefonszámon fogadja a hívásokat. Munkatársunkkal közölhetik ötleteiket, véleményüket, javaslataikat. A lap kézbesítésével kapcsolatos észrevételeiket pedig az ingyenesen hívható 06/80-821-82l-es számon vagy a 62/567-864-es telefonszámon a terjesztéssel foglalkozó kollégáinknak jelezzék! ISTEN ELTESSE! BRIGITTA, GITTA Brigitta óír eredetű, jelentése: erős, erényes. Német rövidüléséből önállósult a Gitta. A név ismert viselője a francia Brigitte Bárdot, akit egy korszak lányai, asszonyai próbáltak utánozni - mind hajviseletében, mind öltözködésében. Mára teljesen visszavonult, és az állatok védelmének szentelte életét. Birgit Nilsson svéd szopránénekesnő fantasztikus erejű hangjának köszönhetően a Wagner zenedrámák főszereplőjeként hódította meg a világot, és Bayreuth-ot. Egyéb névnap: Brúnó, Celina, Csák, Csanád, Germán, Jakab, Lajos, Mária, Piacida, Sándor, Szelina, Tódor. ELTŰNT DIMOVICS VIVIEN A Szegedi Rendőrkapitányság keresi Dimovics Vivien szegedi lakost, akit szeptember 30-a óta nem láttak hozzátartozói. A 16 éves lány 155 cm magas, vékony testallcatú. Szeme színe szürkés, haja festett fekete, vállig érő. Eltűnésekor fehér trikószerű pólót, sötétkék farmerkabátot, kék farmernadrágot gyöngyökkel, valamint fehér magas sarkú cipőt viselt. Aki Dimovics Vivien jelenlegi tartózkodási helyével kapcsolatban információval rendelkezik, értesítse a Szegedi Rendőrkapitányságot a 62/562-400-as telefonszám 18-26-os mellékén, vagy hívja a rendőrség 107-es hívószámát, illetve a Telefontanú 06-80-555-11 l-es vonalát. Németh György karikatúrája NYÍLT HETVEGE OKTÓBER 14-15., 8-16 óráig KIHAGYHATATLAN AJÁNLAT! Rendőrt „lekutyázó" zenészek JAKARTA (MTI/AP) PRIMERA ALMERA Új NISSAN MICRA ALMERA PRIMERA vásárlása esetén akár 300.000 Ft készpénz kedvezmény vagy akár 370.000 Ff értékű különleges csomag, amely tartalmaz: HSK Garmin GPS Navigációs eszköz + Michelin Alpin téligumi szett, acél keréktárcsával Nyitás alkalmából fantasztikus finanszírozási és biztosítási akciók! Szeretettel és további ajándékokkal várjuk Szeged UJ Nissan márkakereskedésébe! HOVANY Szalon: Szeged, Berlini krt. 4/9. - Tel.: 62/559-520 • Fax: 62/559-521 Szerviz: Szeged, Cserzy Mihály utca 18. • Tel.: 62/556-202 • Fax: 62/556-203 Rendőr dalbeli „lekutyázásáért" állítottak bíróság elé két muzsikust Indonéziában. A vád szerint megsértették a rendőrséget azzal, hogy egy rendőrtisztet egyik számukban kutyához hasonlítottak - jelentette az Antara állami hírügynökség. A kifogásolt sor így hangzott: „Azt hittem, utcai bandita, de kiderült, hogy rendőrtiszt, aki ügy viselkedik, mint egy kutya." A délkelet-ázsiai szigetországban igen nagy sértésnek számít, ha valakit „lekutyáznak". A „hatóságok nyilvános megsértését" törvény tiltja, a zenészek e törvény alapján kerültek bíróság elé. Az Ed-Edy és a Residivis nevű alternatív zenekar két tagja másfél évig terjedő börtönt kaphat, amennyiben bűnösnek találtatnak. Amúgy hetek óta rács mögött vannak: még júliusban vették őrizetbe őket Bali szigetén egy koncerten, amellyel pénz gyűjtöttek egy májusi, Jáva-szigeti földrengés áldozatai javára. Folytatódik a szép ösz mtzltette Egyelőre marad a szép őszi idd. A hajnali kődtoltok megszűnése után ma is napos, szárazidőteszámfUiatuiikmérsékeli légmozgással Szagod O 21° Hódmezővásárhely O 21° Szentes o 21° Makó o 21° Csongrád 0 21° Kistelek o 21° Mórahelom o 21° Mindszent o 21° Bók ósosaba Ü 21* Szolnok o 20° Kooekomét o 21° Orosháza o 21° További kilátások A markáns légköri frontok a kővetkező napokban is elkeiűlnek bennünket, ezért tovább tart a nyugodt, csendes őszi idő. A hajnali ködloltok megszűnése után sok lesz a napsütés, bár helyenként erősen párás marad a levegő. Eső továbbra sem lesz. Csütörtök Péntek Szombat Vasárnap O Max:21 Max:20° Max:18 Max:17° Mn:6° Min: 5 Mln:6 Min: 5° Derült Párás Párás Változó Vízállás: A Tisza Szegednél 86 cm (hőfoka 17,1 C°), Csongrádnál -96 cm, Mindszentnél -2 cm. A Maros Makónál -26 cin. A Nap kel: 6 óra 57 perckor, nyugszik: 18 óra 4 perckor. A Hold kel: 20 óra 19 perckor, nyugszik: 12 óra 45 perckor. Szintkülönbség VÍZSZINTES: 1. Egy dakota közmondás első része. 11. Ostromfegyver. 13. Veszprém megyei város. 14. Király, franciául. 15. Udvarló, széptevő. 16. Zebracsíkos torinói futballklub beceneve. 17. Gépkocsi dukkózása. 19. Indonéz sziget (=ALOR). 20. Elront, elpuskáz. 21. Sors! 22. Népszerű angol bűnügyi regényíró. 25. Patinás madridi sportegylet. 28. Német női név. 29. Lábbal támadó mozdulatot tesz. 30. Knock...; kiütés. 31. Elektroencefalogram. 32. Bátor, belevaló. 33. ... Ferenc; Lengyel József alakja. 35. Valaki társaságának hiányában. 39. A ... város; Mark Twain kisregénye. 40. A Párizs-Dakar rali útvonalából is ismert mauritániai város. 41. Perui autójel. 42. Cyprian...; Itáliában működő németalföldi zeneszerző (+1565). 43. Szaggató, szakító. 45. A XIX. század második telében elterjedt irodalmi és művészeti irányzat. FÜGGŐLEGES: 1. A bibliai Ábrahám felesége. 2. Ajtókat, ablakokat sorban kitár. 3. Munkaidőn kívül pluszban elvégzett tevékenység, elszámolásilag. 4. Mesterséges számítógépes nyelv. 5. Postai küldemény. 6. Tyúkpoloska. 7. A közmondás másik része. 8. Kocka része! 9. Koncz...; táncdalénekesnő. 10. Csekély számú. 12. Olimpiai bajnok ausztrál úszónő (Shane). 16. Karakter, arculat. 18. Erjesztőtank. 19. Repülőgép. 23. Német zeneszerző. Liszt Ferenc veje (Richárd). 24. Község Baranya megyében. 26. Konbnensünk. 27. Rostnövényből készült textiltermék. 29. A felületére csap. 32. Adás befogása. 34. Mókus. 36. Tábori lelkész Haáek Svejk, a derék katona című regényében. 37. Nagylevelű gyomnövény 38. Jó fizikumú. 44. Fémrész! Az előző rejtvény megfejtése: Mindig érdekeltek az emberek, de sose szerettem őket! í t A 2 3 4 5 6 7 » 9 10 É* n 12 13 14 15 16 17 11 19 20 21 22 23 24 25 26 27 2* 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 I 43 44 45 Virágzik a dekadens arcápolás NEW YORK (MTI/DPA) New Yorkban lassan dekadenssé válnak a kozmetikai módszerek: a ráncok ellen például újabban valódi kaviárral készült krémet használnak. De ez még nem minden: a t kínai gyöngyszemekből Az1 &y r'fényét j%T:á zúzott ftnáüyábpí törölve fokozzák, és a bőr fiatalításához fagyasztott élő növényi sejteket alkalmaznak. A vastag pénztárcájú kuncsaftok egyéb panaszaira is találnak azonban gyógymódot a kozmetikusok, mint például a hosszú repülőút utáni átállás (jet lag) enyhítése, a magas sarkú cipőktől fájó lábak kezelése, de kapható komplett felkészítés egy jjentősebb partin való megjelenésre is. rJMTt* "ITO M • • • • rrai|iis | A székely meg a fia az érett gyümölcsöket szedi össze a kertben. A fiú megkérdezi: - Mi lesz ebből a sok gyümölcsből, édesapám? - Hát, ha anyád meggyógyul. lekvár, ha nem, akkor VJn pálinka. i , ' fiÉ ÍÉ HSS