Délmagyarország, 2006. augusztus (96. évfolyam, 178-204. szám)

2006-08-10 / 186. szám

24 • MOZAIK" CSÜTÖRTÖK, 2006. AUGUSZTUS 10. A megsajnált hal BAKOSANDRAS A nagy hal úgy mozog, akár egy tengeralattjáró, ahogy lassan elúszik a balatoni kögát előtt, a háta félig kilóg a vízből. Valószerűtlenül merev ez a ha­talmas élő test. A kőgáton négyen horgásznak: egy apa a fiával, egy öregember és a gát végén egy fél­meztelen, kopasz, aranyláncot viselő, sötét nap­szemüveges fiatalember. A méteres halat a fiú ve­szi észre először: kiáltására a három felnőtt is oda­néz. Ilyen nincs/ A bácsi - eddig a bahnokat próbál­ta becsapni csillogti múhalával - rádobálja a hár­mas horgos mücsalit a nagy halra, megpróbálja be­leakasztani. Ezt gerehlyézésnek hívják, tilos, és ot­rombaság is. A többiek nem szólnak. A bácsi a ne­gyedik vagy az ötöilik dobás után megakasztja a nagy halat: a bot meggörbül, az orsó nyög, és en­gedni kezdi a damilt, a hatalmas hal azonban gyönge. Néhányat fordul, de hamar fölbukkan, ol­dalára dől, mint egy megtorpedózott hajó. A bácsi izgatott: nem tudja kivenni a vízből. A fekete nap­szemüveges. kopasz fiatalember segít neki: letér­del a vízhez, megragadja a halat a farokuszony tö­vénél, szakszeriien kiemeli a gátra. A bácsi ráha­sal, öleli, mintha a kisunokája lenne, nevet. Ké­sőbb föltérdel, és amikor látja, a bal nem bír meg­mozdulni, elmegy a biciklijéhez. A kormányon ló­gó bőrszatyorból kivesz egy digitális fényképezőgé­pet. visszasiet, lefényképezi a halat. A többiek visz­szafordulnak a botjaikhoz, és csak akkor rezzen­nek fel. amikor a bácsi fölemeli és visszadobja a ha­lat. A hatalmas busa azonban nem úszik el: nyil­ván eleve bágyadt volt egy kicsit a huszonnyolc fo­kos vízben. A papa ott áll néhány pillanatig tanács­talanul. Aztán káromkodik, és elindul haza. A ko­pasz férfi visszafordul a botjai felé, a fiú apja is. A hal áll a vízben: még mozognak a kopoltyúfe­dői. hatalmas, fehér hasa világít a tiszta vízben. A gyerek csak a halat nézi. Az apja sóhajt, kitekeri a szerelékét, lehasal a járdára, belenyúl a vízbe. Meg­fordítja a halat, és szelíden mozgatja, hátha magá­hoz tér. Hát nem. Újra és újra próbálja, hiába. Ami­kor fölnéz, már csak a fia áll mellette. A másik hor­gász hazament. Az apa megdöbben: az nem lehet, hogy itt büdösödjöh meg egy húszkilós hal! A gye­rek könyörög, vigyék haza ők. De hát másnap in­dulnak haza, és a nyaraló kis mélyhűtőjében ennyi halhúsnak a fele sem férne el. Az apa elsétál a kö­zelben szemetet szedő önkormányzati alkalma­zotthoz, fölajánlja a még élő halat, de amaz idege­nül néz, gúnyosan mosolyog. Elmegy a közeli bü­fékbe, de sehol sem kérik a busát. Már elhatározza, hogy tényleg hazaviszi, amikor megjelenik a ko­pasz, fekete szemüveges férfi. Fújtat, mert sietett, azt mondja, megszólalt a lelkiismerete. Visszajött a halért, megpucolja ő, és el is készíti, bár nem tudja, hogy kell, de mindjárt vesz egy szakácskönyvet a fa­luban. Együtt kiveszik a halat, becsomagolják, elkö­szönnek. A fiú és az apja elindul a nyaraló felé. Vé­gül is minden megoldódott, a lehető legjobban, va­lami mégis nyomasztja őket. Sajnálják a hal hiába­való pusztulását, és az élethez méltatlannak érzik ezt a vircsaftot. És nem értik, miért most nyomaszt­ja őket ilyen érzés: miért nem sajnálták eddig soha azokat a hidakat, amelyeket eddig kifogtak és meg­pucoltak. Algyői médiatáborosok az új Sajtóházban Az új Sajtójházba is ellátogattak tegnap az algyői médiatáborosok . Az írott sajtó szegedi fellegvárá­ban bepillantást nyertek a napilapos újságírás titkaiba, a Délmagyarország és a Délvilág kiadójának működésébe. A fiatalok egy héten át ismerkednek a helyi médiumokkal, majd elkészítik saját újság­jukat Fotó: Karnok Csabd Sokszoros félelem Rejtvényünk vízszintes 1. és függőleges 28. számú sorában Pubilius Syrus bölcs megál­lapítása olvasható. VÍZSZINTES: 1. A megfejtés első sora. Zárt betűk: T, H 11. Szellemi munkahely. 12. Ki­hívóan hányaveti. 13. Űrállomás. 14. A kal­cium vegyjele 16. Megelégel 17. Asztáci­um. 18. Étel, ital jellemzője. 19. Égtáj. 21. Idegen Anna. 22. Rövid női ruhadarab 24 Vív. 26. Egyforma magánhangzók. 27. Veled tart. 28 Jótékonykodott vajon? 31 Becézett férfinév. 34. Kicsinyítőképző. 35. Hátrál. 37. Angolna németül. 38. Kipusztít. 40. Mun­kás. 42. Kettős betű. 43. Összepárosító. 45. Régi fegyver, mai sportszer. 47. Erdei állat. 48. Sikerben van! 49. Levágja a hizót. FÜGGŐLEGES: 1 Egyenget 2. Régi gyer­mektápszer. 3. Hosszú történelmi időszak. 4. Kölcsönöz. 5. Baromfi. 6. Ötvözőtém. 7. Perforáló. 8. Vágóeszközt élez. 9 Menny­bolt. 10. Dél-amerikai füves puszta. 15. Névelő. 19. Látványosan oxidálódott. 20+ Vonatkozónévmás. 21. Horvát üdülőparadi­csom. 23. Előtagként újat jelöl. 25. Nyílás. 27. A felkelő nap irányában 28. A megfej­tés második sora. Zárt betűk: L, 0, F. 29. Szúrós rovar. 30. Férfinév becézve. 32. Gyom 33. Ágyban pihen. 36 Névelős ha­szonállat. 39. Ankarai autójel. 41. Havon siklik. 44. Alföld. 46. Felénk halad. 49. Fo­lyadék. 50. Gyakori igekötő. 1 2 3 4 5 • 6 7 8 9 10 • 1 11 • 12 l 13 • 14 15 | 16 • 17 18 • 19 20 • 25 21 22 23 • 24 • 25 26 • 27 28 29 30 • 31 32 33 34 • 35 36 • 37 38 39 • 44 40 • 41 • 42 43 • 44 • 45 46 r 47 | • 48 Sn.m.t.5 49 50 t • 1 51 M/CJ Auni ír? 19 . í . -1 rr. A DM-DV ügyelete Mai ügyele­tes újság­írónk Dom­bai Tünde. Kollégánk 12 és 17 óra között a 30/ 218-1111-es telefonszá­mon fogadja a hívásokat. Munkatársunkkal közölhetik ötleteiket, véleményüket, ja­vaslataikat. A lap kézbesítésével kapcsola­tos észrevételeiket pedig az in­gyenesen hívható 06/80-821­82l-es számon vagy a 62/567­864-es telefonszámon a terjesz­téssel foglalkozó kollégáinknak jelezzék! Meleg idő ISTEN ELTESSE! LŐRINC Lőrinc a latin Laurentius rövidü­léséből származik, jelentése: Laurentum vidékéről származó férfi, de az is lehet, hogy babérko­szorúval díszített. Lőrinc pap Dózsa György legbizalmasabb tanácsadója volt, akit a paraszt­felkelés után Kolozsvárott mág­lyára vetettek. Pestszentlőrinc, és Lőrinci őrzi elnevezésében a szentet, az amerikai földrészen pedig a Szent Lőrinc-folyó és -öböl. A néphagyomány szerint Lőrinc-naptól a görögdinnye már elveszti jó ízét. Lili Wt sok kw. i rwpmütev a ws<nw«tívú dwwotemhfeíttrs! ifm fctsrfefe í<sp®t etőtordubat A tefroagasahh nappali bőroémktet Wtérirl (MM. Szöged ti 25° Morei Kelőm fN 25° ti 25° Mindi ti 25° Szentes & 24* ti 24° Meko ti 25° Szetn ** 25° Csongrád ti 25° Kecel ltomét 25° Kistelek ti 25° Orosl ti 24° £5 ti vm Wm <Cb \v\vv* * m Vízállás: Egyik este a frissen megházasodott fiatal­asszony telefonál az anyjának: - Már elmúlt fél 12, és Laci még mindig nincs itthon, biztos valami nőnél van. - Ugyan már, kislá­nyom, nem kell egy­ből a legrosszabbra gondolni! Lehet, hogy csak baleset érte. ATisza Szegednél 153 eni (hőfoka 23,5 C°), Csongrádnál 13 cm, Mindszentnél 90 cm. A Maros Makónál 23 cm. A Nap kel: 5 óra 33 perekor, nyugszik: 20 óra 5 perckor. A Hold kel: 20 óra 52 perckor, nyugszik: 6 óra 26 perckor. Castro lánya mint CNN-kommentátor hamburg (mti/dpa) Lottószámok skandinavl0tt0 a: 1,9,12,17,19,20,29. b: 6,12,14,16,18,20,21. Fidel Castro lánya a CNN ameri­kai hírtelevízió Miamiban állo­másozó kommentátoraként dol­gozik a jövőben - jelentette be maga a munkaadó Berlinben. A 40 éves Alina Fernández 1993-ban megszökött apja szi­getbirodalmából, lányaival egy ideig Spanyolországban élt, majd az Egyesült Államokban, a flori­dai Miamiban telepedett le. „Castro lánya - egy számkive­tett emlékiratai Kubáról" címmel könyvet írt gyermek- és ifjúkorá­ról, ezenkívül műsorvezetője a Simplemente Alina című ameri­kai rádióműsornak, amelynek fő témája természetesen Kuba. Rehabilitált hasábburgonya washington (mti) A hasábburgonya visszakapta korábbi nevét az amerikai kongresszus kávézóiban és éttermeiben: újra french friest - vagyis francia sültkrumplit szol­gálnak fel. Az iraki háborút érő akkori francia bírálatok mi­att 2003 tavaszán „keresztelték át" az öt kongresz­szusi kávézóban a közkedvelt ételt Freedom Fries­nak - vagyis Szabadság sült krumplinak nevezték el. Most viszont már megint eredeti nevén tálal­ják éhes vendégeiknek a sült burgonyát a Capito­lium kávézói és éttermei: a minap a még kitartó utolsó két étterem is visszatért az eredeti elneve­zéshez. Lebegő ágy AMSZTERDAM (MTI/REUTERS) Lebegő ágyat fejlesztett ki egy holland építész. A férfi hat éven át dolgozott, míg sikerült megalkotnia. Az ágy lelke a mágneses erő, az le­begteti, ám természetesen nem a vonzó, hanem a taszító. Jan­jaap Ruijssenaars mind az ágy aljába, mind pedig az ágyhely alatti padlózatba mágneseket épített azonos pólusaikkal egy­más felé, ennek okán taszítási erő lép fel, és bekövetkezik a lebegés. Hogy az ágy ne mász­szon le a mágnesszőnyegről, acélkábclekkel kötötte ki felta­lálója. Ára 1,2 millió euró (bő 300 millió forint). A feltaláló testékszereseknek is melegen ajánlja, bár felhívja a figyel­hogy ők ne nagyon mász­be az ágy alá, a mágne­Jzőbe. Fú bábákra nem tért ki. Szafaritúráját megszakítva Dcbra nevű zebrájával érkezik a Tél­apó a londoni Harrods Áruházba 2006. augusztus 8-án. Az év­szaknak megfelelő ruhát viselő Mikulás az áruház új karácsonyi világ részlegét nyitotta meg Fotó. MTl/AP/MaxNash l Á

Next

/
Thumbnails
Contents