Délmagyarország, 2006. január (96. évfolyam, 1-26. szám)

2006-01-21 / 18. szám

24 "MOZAIK" SZOMBAT, 2006. JANUÁR 21. A néni és a koldus SZÍV ERNÓ Tegnap láttam egy öreg nénit a kocsmában, sört ivott, és sírt. Leült az asztalához egy hajléktalan, és vigasztalni kezdte. Láthatóan értett a dolog­hoz, rekedt, füstös hangjával azokat a szavakat használta, mint bármelyikünk, gyerek, sors, élet, halál, biztonság, társ. boldogság, holnap, béke. Hiába tette, a néni sírt tovább, miközben lassú, körülményes mozdulatokkal rágyújtott egy ciga­rettára, a hajléktalannak nem adott, sírt. föl le­szívta a füstöt, töltött a söréből, megitta, sírt to­vább. A hajléktalan, aki szintén nő volt, és vele szemben ült, figyelte minden mozdulatát. Nézte a sört, ami maradt, fél üveg sör, az most milyen jó lenne neki. A hajléktalannak puffadt arca volt, zavaros tekintete, duzzadt ajkai hurkájára ráal­vadt a vér, s a felhúzódott melegítő alsó látni en­gedte a lábszárát, melyet fagyásnyomok borítot­tak. A néni hetvenéves lehetett. Haja fehér, gön­dörített, tiszta és egyszerit ruha volt rajta, kötött kardigán, vastag téli szoknya, marnusz a jobb faj­tából. cigarettázott, sört ivott, és sírt. A néni nem szólt a hajléktalanhoz. A néni felállt, és a játék­géphez lépett, ami az asztaluk mellett zümmö­gött. A néni kivett a kardigánja zsebéből egy fém­százast, majd játszani kezdett. A hajléktalan szintén felállt, és figyelte, hogyan játszik a néni. A néni sírva játszott. A hajléktalan tanácsokat adott neki, miközben olyan szavakat használt, mint bármelyikünk, melyek templomban, temetésen vagy egy pohtikai gyűlésen is elhangzanak. Én, véleményem szerint, most, szerencsére, hátha, nem baj, van remény, jobb sorozat. A néni egy­szer sem nézett a hajléktalanra, a cigarettát már eldobta, majd a mamuszával utánataposott, de közben nem lépett el a géptől. A hajléktalan jól megnézte, hová hull a csikk. Már nem beszélt. Nézte a játékgép villódzását, olykor a néni könny­áztatta arcára emelte a tekintetét. A néni újabb pénzt dobott a gépbe, s ettől a hajléktalan némi­képp fellelkesült, újra beszélni kezdett. Most sem használt más szavakat, mint amilyeneket mi szoktunk. Remény, hátha, talán, mindjárt, türe­lem. A néni eljátszotta a pénzt, és nem nyert. A nénit láthatóan nem érdekelte a veszteség, a néni sírt. A néni visszaült a helyére, megitta a mara­dék sörét, aztán egy kicsit bámult maga elé. Ösz­szekulcsolta a kezeit, mintha imádkozna. De már nem sírt. A hajléktalan megérezte, nincs több esélye, és beszélni kezdett hozzá. Füstös volt a hangja, rekedt. Nem, igen, miért, kell, szeret, kicsoda, honnan, hová, utoljára. A néni felállt, nem nézett a hajléktalanra, majd elhagyta a kocs­ma helyiségét. A néni elment. A hajléktalan a széttaposott csikkért hajolt, meggyújtotta, szívta, szívta. A síró néni sörösüvegében maradt egy korty, azt gondosan kiitta. Aztán néhány egysze­rű, pontos, hétköznapi szóval, melyeket mi is használni szoktunk, a nénit megátkozta. ISTEN ELTESSE! Németh György karikatúrája Közlekedési káosz Kínában PEKING (MTI/AP) Legkevesebb 160 ezer utast zárt el három na­gyobb pályaudvaron a szokatlan erejű havazás Kínában. Sokan közü­lük a küszöbön álló holdújév miatt már csü­törtökön akartak haza vagy rokonokhoz utaz­ni, de a havazások mi­att a Kínát átszelő leg­fontosabb észak-déli vasútvonalon számos vonat nem indult el ­jelentette az Új-Kína hírügynökség. Egyedül Peking nyugati pálya­udvarán mintegy száz­ezren rekedtek. Mint az állami televízió jelen­tette, helyi idő szerint péntek délig nagymér­tékben normalizálódott a helyzet az ázsiai or­szág vasúti közlekedé­sében. ÁGNES Ágnes görög eredetű, jelentése: szent, tiszta, szemérmes. Egyes kutatók a latin agnus, azaz bá­rány szóval hozzák kapcsolatba. Mészáros Ági az ötvenes években aratta legnagyobb sikereit, mind •a színpadon, mind a filmvász­non. Mohai Ágnes egy ásványvi­zet adó forrás neve a Székesfehér­vár melletti Mohán, amelynek vizét 1880 óta palackozva hozzák forgalomba. A svéd ABBA együt­tes egyik tagja az Agneta nevet vi­seli. Arany János egyik balladájá­ban Ágnes asszony megöli férjét, és beleőrülve a bűntudatba, csak mossa, mossa véres leplét. VINCE, ARTÚR Vasárnap köszöntjük. Vince a la­tin Vincentius rövidülése, jelenté­se: győztes. Vincent van Gogh hol­land festő a posztirripresszioniz­mus kiemelkedő alakja volt. Vince a népi időjóslásban fontos szere­pet kapott, „Ha csordul Vince, megtelik a pince", mondták, bízva abban, hogy csapadék esetén bő­séges lesz a szőlőtermés, és így a bor is. Artúr valószínűleg kelta név, jelentése ismeretlen. A legis­mertebb lovag a világirodalomban Artúr király, akinek kerek asztala körül a legvitézebb harcosok fog­laltak helyet. Arthur Koestler Sö­tétség délben című művében a moszkvai perek lidérces élménye tér vissza. A pármai születésű Ar­turo Toscanini (1867-1957) min­den idők egyik legnagyszerűbb karmestere volt, a „Maestro" utol­só koncertjét 1954-ben adta. Bugyitolvajt fogtak M0RGANT0N (MTI/AP) Mindössze egy tógát viselő, női al­sóneművel menekülő betörőt fog­tak a rendőrök az Egyesült Álla­mok keleti részén, Bürke megyé­ben. A 33 éves Michael Sean Ost­rander behatolt egy nő házába, ahonnan ruhaneműket zsákmá­nyolt. A hölgy éppen a szomszéd­ban tartózkodott, amikor meghal­lotta, hogy megszólalt a riasztója. Odaérve egy férfit látott, aki autó­ba szállt. Az asszony üldözőbe vet­te a hívatlan látogatót, és közben értesítette a rendőrséget, amely csatlakozott hozzá. A kocsit a me­gyehatáron sikerült megállásra kényszeríteni, és Ostrandert letar­tóztatták. A tolvaj mindössze csak egy tógát viselt, autójában pedig megtalálták a betörés zsákmá­nyát: bugyikat és fotókat. A férfi­nak nem ez volt az első rendőrségi esete: a bugyitolvaj 2001 -ben négy évet ült nemi erőszakért. Vetkőző // ovono DREZDA (MTI) Sztriptíztáncosnője van egy egyházi óvodának Németországán, illetve óvónője egy sztriptízbárnak. A 19 éves hölgy nem egyszerre foglalko­zik a kettővel: nappal óvónősködik, és este vetkőzik táncolva - fordított műszak sohasem fordul elö. Beval­lása szerint azért vállalja az éjszakai ruhátlan műszakokat, hogy kellő pénzt gyűjtsön egy saját óvoda nyi­tásához. Ugyanakkor azt is elmond­ta a sajtónak, hogy mindkét szak­mát élvezi. Viszont lehet, hogy meg kell válnia az óvónőitől, legalábbis az egyházi óvodában, azután, hogy most kiderült, mivel foglalkozik es­ténként. A sztriptízbár tulajdonosa nem kifogásolja, hogy egyik legjobb táncosnőjük óvónősködik. Ili - Szexuális téren egyre összehangoltabb va­gyok a feleségemmel. -Valóban? - Igen. Ti-gnap pél­dául mindkettöhknek fájt a feje... Mi van a fazékban? VÍZSZINTES: 1. Egy dakota közmondás el­ső része. 11. Indoeurópai népcsalád bal­káni ágához tartozó nép tagja. 13. Dies ...; a harag napja. 14. ... Domingo; spa­nyol énekes; a „három tenor" egyike. 15. A Bayern München és a német válogatott kapusa (Olivér). 16. Mutatószócska. 18. Kezdettől, latin szóval (=A LIMINE). 19. A panasz szava! 20. Prémes állatbőr. 21. Az 1924. évi párizsi olimpia kardvívó baj­noka (Sándor, dr). 25. Párizs centruma! 26. Lábszárvédő. 30. Egyik irányban nagy kiterjedésű. 31.... am §pe; osztrák város. 32. Pincevendéglő. 35. Alumínium vegyje­le. 36. Amerikai író (Norman). 38. Orosz város, egy földtörténeti korszak névadója. 39. Pl. a reggel. 41. Gyűlölködéssel elül­döz. 43 Francia színész, énekes (+1993). 45. A szélein íveli! 46. Több pápa neve volt. 47. Kies rész! 48. Csomó a fonalon, vagy a szövetben. FÜGGŐLEGES: 1. Félisten, a görög mito­lógiában a férfiszépség megtestesítője. 2. Község Szombathely közelében. 3. A moha­medánok istene. 4. Népszerű komika (Zsu­zsa). 5 Természettudományos világnézet. 6. Négyévenként rendezett sport-világver­seny (nyári és téli időpontban). 7. Az egyik média munkatársa. 8. Sportruházati- és sportszer-márka. 9. Árun ellenértéket fel­tüntet. 10. Pakisztáni város. 12. Maga után húz. 17. Irídium jele. 22. Nemes emberi ér­zés. 23. Tágas terület. 24. Állatrendszertani 1 2 3 4 5 6 7 Á 8 9 10 s* 11 12 13 14 15 1« 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 E 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 kL ő csoport. 27. Izraeli város, az egykori fővá­ros. 28. Duna-menti német város. 29. Va­gyonbecsléssel rangsorolt társadalmi réteg az ókori Rómában. 33. Cipó. 34. A vértanúk (=PLANK). 40. Becézett spanyol férfinév. 42. Sós pálcika. 44. Az özönvízi hajós. 49. Néma per! Előző rejtvényünk helyes megfejtése: városa. 35. A mondás másik része. 37. D<é1- ,^-JSlincs egy gondolata, de ki tudja fejezni: ez kelet-ázsiai álla^^r^i^g^gl^sf^iijawíivtár állománváb$MŐ*5lv3 Még egy enyhe nap! Erősen felhős le» az ég. északon kisebb havazás, havas eső. délen eső várható. A hóméi seklet kora délután általában 0 és + 5 tok között alakul Szeged 2" Mórahalom 2° Hodmezó­vásárhely Ö 0° Mbidszofit 2° Szentos Q 2" Béfcés­cCb 0° Makó Ö 0° Szolnok te 2° Csongrád 1* Kecskemét te y Kistelek Ö 1° Orosháza Q. 2° További kilátások Északi széllel egyre hidegebb levegő áramlik térségünk fölé. Erős éjszakai lehűlés és napközben is fagypont alatti hőmérséklet várható Vasárnap és a hét középén kisebb havazás, hózápor kialakulhat Vasárnap Max:-2° Mn:-3° Hózápor rwtro 0 te Max:-« Mbi:-13 Deri« Mn:-14 Változó Szerda ** Max:-5 Mn:-10° Felhős Vízállás: A Tisza Szegednél 172 cm (hőfoka 0,7 C°), Csongrádnál 42 cm, Mindszentnél 119 cin. A Maros Makónál -7 cm. A Nap kel: 7.23, nyugszik: 16.28, Hold kel: 23.55, nvugszik: 10.09. Űrszonda a Plútóra A Plútó bolygó felderítésérc hivatott New Horizons (Új Horizon­tok) amerikai űrszonda egy Atlas V-ös hordozórakétára szerelve a levegőbe emelkedik a Capc Canaveral-i Kennedy Űrközpont kilö­vőállásáról. A New Horizons az eddig épített leggyorsabb űrszon­da, amelynek sebessége a százszorosa egy sugárhajtású repülőgép­ének, így kb. kilenc év múlva, 4,8 milliárd kilométer megtételével éri el úti célját, a naprendszer legkisebb bolygóját, a „jégtörpének" is nevezett Plútót Fotó: MTl/EPA/Gary I. Rothstein Lángoló szerelem BECS (MTI) Annyira hevített a szerelem tüze egy osztrák ifjat, hogy leégett miat­ta a liiza. Hannes Pisek 220 gyer­tyából hatalmas szívet rakott ki a nappaliban a padlón, hogy bizo­nyítsa szerelmét, majd pedig el­ment, hogy hazafuvarozza szerel­mét. Közben háza is lángra kapott.

Next

/
Thumbnails
Contents