Délmagyarország, 2005. december (95. évfolyam, 281-306. szám)
2005-12-09 / 288. szám
MOZAIK" PÉNTEK, 2005. DECEMBER 9. Változó felhőzet FARKAS CSABA Reggel volt, fél 8, Thakács kilépett az ajtón. A kopasz jegenyefákat narancsszínre festette a kelő nap, mögöttük a középkék ég. A csapongó varjak légihídja már nem volt sehol, csak egy szürke gerlemadár rebbent röviden, néhány fütyüló-puha szárnycsapással, a kőfalon túli vadgesztenyefáról a Thakácsék udvarában lévő diófára. A kinn felejtett szobanövények javában éltek, nem szállt föl ide, a negyedikre a fagy, a folyosómenynyezet megvédte őket a károsodástól, nem távozott a ház kibocsátotta hőmennyiség a világűrbe. Pedig látszólag teljesen a szabadban tartózkwitak a növények, mégis feszült - nem, nem feszült: láthatatlan gomolygott - közöttük és a külvilág közt egy érzékelhetetlen fal. A légtér, melyben a növények helyet kaptak, a házhoz szorosan hozzátartozott, bolygóhoz a légköre, a nano nagyságrendű, félig olajos-félig vizes, filmszerű, párolgó réteg, amit a narancs, héjpórusain keresztül, magából kibocsát. Állt Thakács a kora reggelnek kései, késő reggelnek korai, néma folyosón, nézte az égnek törő, napfényfestette, narancsszín nyárfákat, szürreális volt a látvány. Nem csak a látvány, a benyomások összessége. A hó nélküli, mégis téli, mindezek összességeként valamily nem létező évszakban állongó, alig létező táj. A mély udvar, az évről évre terebélyesebb diófával, az ágai végéhen ottmaradt, megfeketedett burkú, aprócska-zsugori diókkal, amelyeket olyan vékony gallyak hordoztuk, hogy nem tudták leszedni őket a varjak. Az ősszel született kismacskák, melyeknek inkább szurkol Thakács, mint nem: éljék túl a telet. Talán azért szurkol, mert az őszi kismacskák alapvetően halálra ítéltettek? Talán, mert, ha akadnak élőlények, melyek létét meszemenőkig nem indokolja semmi, akkor ezek abszolút azok ? Talán, mert valakinek, a földszinten lakó idős hölgynek, aki rendszeresen eteti őket, mégis hiányoznának, ha nem lennének?' Talán... A nyugati ég alján mély-szürkéslila felhősáv húzódott, jelezve, e reggeli kékség nem lesz hosszú életű. Mozdulatlan volt, tudni lehetett mégis: errefelé tart. (Thakácsnak elég volt a nyugati égre pillantania a 4. em.-ről, rögtön a Balatonon érezte magát. Á. ugyancsak. „Tulajdonképpen fölösleges is nekünk a Balatonra utaznunk, megvan itt nekünk a saját Balatonunk", mondta magában Th. Mind kevésbé tartózkodnak konkrét világban, egyre inkább emlékeik között élnek. Csordultig vannak a Balatonnal, bármire néznek, mindenről az jut eszükbe: a Balatonon ilyenkor mi van, ez meg ez a Balatonon miképpen néz ki, egy bizonyos cselekvéssor a Balatonon minek felel meg. Ez például, hogy most Thakács nézi, nézi a folyosón a nyugati eget, a Balatonon a következő: kislattyog a kerítésig, és a nagy ezüstfenyő mellől nyugatra tekint, vagy - ha tágabb látókörű előrejelzés érdekli, mert éjszakai horgászatot tervez -, a teraszról szemrevételezi a felhőket. Itt, a mély Dél-Alföldön is a nyárfák csúcsából állapítja meg, fúj-e a szél, meg ott is. Alkonyatkor ki sem muszáj haladni a folyosóra, házhoz jön a Balaton-part, a lemenő nap bevilágít a konyhába. Teljesen szürreáhs a Th.-ékat körülvevő táj, Balaton a negyedik emeleten. „Változó felhőzet, megélénkülő délnyugati szél. Ebből még bármi kisülhet. Ha déh lesz belőle, ez várható, ha észak-északnyugativá válik, amaz. Halat, persze, mindenképpen fogunk, csak nem mindegy, mennyit. A szolunáris tábla szerint közepes kapásra számíthatunk", gondolta Thakács, a folyosóreggelben. A DM-DV ügyelete A Délmagyarország és a Délvilág mai ügyeletes újságírója Gonda Zsuzsanna. Kollégánk 12 és 17 óra között a 30-218-111 l-es telefonszámon fogadja a hívásokat. Munkatársunkkal közölhetik ötleteiket, véleményüket, javaslataikat. IíHII+IJ-HIUHII Néhány órás napsütés Nyuszika találkozik az erdőben a medvével és így szól: - Képzeld, medve, tegnap találkoztam a diszkóban a rókalánnyal. Az egész estét végigtáncoltuk, és miután hazakísértem, bevitt a hálószobájába, és azt mondta: „Nyuszikám, mindenem a tiéd!" Medve, hallod, ha ott lettél volna, még a hűtőt is el tudtuk volna hozni! További kilátások A hét végén és a jövő hét elején hideg, téli tdővárható, éjszakánkén! kemény fagyra számíthatunk, és napközben is csak kevéssel emelkedik 0 fok fölé a hőmérséklet. Szombaton napos idő valószínű, majd egy-egy hózápor alakul ki. Szombat Vasárnap Hétfő Kedd o ^ Max:3° Mln:-4 Napos Max:2° Mkn:-7° Hózápor Max:3 Mln:-5° Hózápor Max:3 Mki:-3° Hózápor Vízállás: A Tisza Szegednél 177 tm (hötoka 4,1 C°), Csongrádnál 49 cm, Mindszentnél 125 cm. A Maros Makónál 46 cin. A Nap kel: 7.20, nyugszik: 15.53, Hold kel: 12.40, nyugszik:-. A Internetezzen 2 hónapig ^ÜINGYEN Információért hívja ügyfélszolgálatunkat: 627548-640 100 .FfÁRELŐNY!' WWJ I ITÖRZSUTASAINKNAK : im: i Népek, tájak, korok VÍZSZINTES: 1. A Volga folyó középső szakaszán élő népcsoport. 10. Nobel-díjas francia író (Andre, +1951). 11. Kosárlabdában a labdát a palánk magasságáig felugorva kosárba juttató. 13. Lent, költőiesen. 15. Bálványok 16.Zsenáns helyzetbe hoz. 18. Kosztolányi Dezső költeménye 19. Kocsonyás állagú anyagok. 21. Borsodi kohászváros lakosa. 22. Kockás rész! 24. Egy helyen sem. 26. Északi családnevek végződéseként jelentése: fia. 27. Részben kiapad! 29. A tulajdonodban. 31. Bőrönd hátulja! 32. Motorolajmárka. 34. Burkolattal, tartószerkezettel lát el. 36. Sikeresen eljut hozzánk. 38. Dél-Amerika második legnagyobb folyója. 40. Amerikai rendező, ismert filmje a Buffalo Bill és az indiánok (Róbert). 42. Difenil acetilén 43. Nógrádi hegység és annak legmagasabb pontja a szlovák határ közelében. 45. St.-....; francia tengerpadi üdülőhely. 46. Az indiai -pakisztáni határon élő, mintegy 40 milliós népcsoport. FÜGGŐLEGES: 1. Angol mérföld. 2. Étel odakozmál. 3. Heves földmozgás. 4. Üres váz! 5. Ovit követi! 6. Víz menb növényzettel kapcsolatos. 7. Hibáztató. 8. Erdélyi vármegye. 9. Wisconsin állam területén élő rézbőrű népcsopod. 10. Észak-Spanyolországban élő, a román népekkel rokon etnikum. 12. Az angol főváros. 14. Fosztóképző, -talan párja. 17. Összefoglalva, summázva. 20. A telső (kártyalap) néples elnevezése. 23. Oldalfegyver vágásra nem, inkább ütésre alkalmas felülete. 25. Függőzár. 28. Kő, olasz szóval (=PIETRA). 30. Népi hangszer. 33. A Genfi-tó másik neve. 35. A Dunántúl egyik dombsága. 37. Dél-afrikai fizetőeszköz. 39. A lakásán. 41. Norvég és cseh autók jelzése. 44. Kétes! Az előző rejtvény megfejtése: Sokat javít a lepény ízén a háromhetes éhínség. Készítette: Északkelet felől egyre hidegebb léghullámok érkeznek fölénk,ezért napról-napra gyengül a felmelegedés. A néhány órás napsütés mellett egy-egy hózápor is lehet. Szeged 4° Mórahalom éS 4" Hódmezővásárhely 5° Mindszent 4° Szentes 4° Bókósosaba 5° Makó 5° Szolnok O •* 5° Csongrád 4° Kecskemét 5" Kistelek 4° Orosháza 5° Villi AKCIÓ! Orosházi Román Bútorkereskedelemnél - Orosháza. LeM u. 26. (47 « út) . ahol nagy választékban rusztik, stíl- és stüjellegü A—Z-ig mindenféle bűtor kapható 1200 m2-en, közvetlenül a gyártótól. SbiBWS») KBniMBHMÉMir Kiválasztott, lefoglalt bútorát ingven tároljuk ás kedvezményesen házhoz szállítjuk. Viszonteladók jelentkezéséi is vázjuk. ibz-iben iniiusuo vasárnap íMUT-íg ttyiíi'» tartunk. Ősmadarak lába FRANKFURT/WASHINGTON (MTI/DPA) Dinoszauruszéhoz hasonló lábuk volt az archaeopteryx ősmadaraknak - állapították meg frankfurti kutatók. A legrégibb ismert madár jobban különbözött ma élő rokonaitól, mint azt eddig feltételezték - írta Gerad Mayr, a frankfurti Senckenberg Kutatóintézet tudóscsoportjának vezetője a Science című amerikai szakfolyóiratban. A kutatók egy 150 millió éves, nagyon jó állapotban megmaradt csontvázat vizsgáltak meg. Felfedezték, hogy - a mai madaraktól eltérően - az archaeopteryx nagyujja nem hajlott teljes mértékben hátra. ISTEN ÉLTESSE! NATÁLIA Natália egy latin kifejezés rövidülése, jelentése: az Úr (Jézus) születésnapja. A név orosz becézéséból önállósult a Natasa. Az örmény származású francia énekes, Aznavour moszkvai turnéja után írta szép tolmácsnőjéról a később világsikert aratott sanzont, a Natalie-t. Tolsztoj Háború és béke című regényének női főszereplője Natasa Rosztova. Janics Natasa az athéni olimpián kajak egyesben és párosban nyert aranyérmet. Egyéb névnap: Ábel, Delila, Filotea, Georgina, György, Györgyi, Leona, Natasa, Péter, Piládesz, Valéria. A németek és az eurókópiák HAMBURG (MTI/DPA) Csak minden hatodik német állampolgár bízik abban, hogy „ki tudja szúrni" a kezébe kerülő hamis euróbankjegyeket. Ezt az eredményt mutatta ki az Emnid közvélemény-kutató intézet a ZeitWissen magazin megbízásából 1000-1000 férfi és nő körében végzett reprezentatív felmérése. A hamisítványok a laikusok számára alig különböztethetők meg a valódi bankjegyektől. Franz Christopher Zeitler, a német jegybank elnökségi tagja úgy becsülte, hogy a hamisítványok 35 százalékát csak a jegybank ellenőrző készülékei találják meg és vonják ki a forgalomból. „Az euró hamisíthatatlan" deklarálta az új fizetőeszköz bevezetésekor, 2002-ben az Európai Központi Bank (EKB). A valóság más: ugyanennek az EKB-nak az adatai szerint 2005 első felében 293 ezer hamisított bankót csíptek el. Közülük egyedül a német Szövetségi Bankban 40 ezer darab akadt horogra, 2,9 millió euró (733 millió forint) összértékben. A hamisítók leginkább az ötvenest kedvelik. Egyébként ha valaki hamis bankjegyet talál a pénztárcájában, köteles leadni a rendőrségnek, de nem kap érte semmit, kártérítést sem. A NAPOS OLDALRÓL. A vásárhelyi Kasza Orsi igazi éjjeli bagoly, minden csütörtökön, pénteken, szombaton hajnalig pörög. Igaz, nem szórakozik, dolgozik: a Gin Tönicban, a Tisza Szálló pincéjében szolgálja ki a vendégeket. Szereti a munkáját, mert jó a társaság, a környezet. „Civilben" egyébként negyedéves egyetemista, kommunikáció szakos. Érdekli a televíziózás világa, a hír műfaj a kedvence. Bár nem a képernyőre kerülés az elsődleges célja, szívesen lenne akár hírolvasó is Fotó: Karnok Csaba