Délmagyarország, 2005. augusztus (95. évfolyam, 178-203. szám)

2005-08-31 / 203. szám

"MOZAIK" SZERDA, 2005. AUGUSZTUS 31. Szerkesztő úr SZÍV ERNŐ Az emberek megszólítása a világ egyik legfonto­sabb eseménye, az emberi kommunikáció alap­köve, nem hiálxi vihogják az arcunkba a rendkí­vül kellemetlen illatú, pocsékul öltözött, a menstruáció lélekemelő ingerültségeire már hír­ből sem emlékező erdei öreg nénik, szerencséd, édes kisfiam, hogy öreganyádnak szólítottál. Vagy Toldi Miklós, szegény. Lejxtrasztozták a fiút, már­is kész volt a dráma, és aztán a jött a hosszan tar­tó visszavágási ügymenet. Nap kel, nyugszik, és akkor nézzük most azt az eseményt, amikor egy rendőrtábornok, egy ellenszenves pártpolitikus, egy melankolikus erőnléti edző, egy titokzatos fő­ügyész. egy roppant szerény katolikus megyés püspök, egy elszegényedett belvárosi föügyvéd azt mondja, hogy: ..de hát Szerkesztő úti". De vi­szont azonban, Szerkesztő úr! Maga sem gondol­ja, komolyan, Szerkesztő úr! Szerkesztő úr, ké­rem szépen. Ebben a szóban, ebben az újkori, s bár igen régtől élő megszólításban, „Szerkesztő úr", benne van a rendszerváltás egész mutyizó, öntelt, lenéző, és visszataszító gesztusa, ameny­nyihen a nyilvánosságra sarki kurvának nézik. Azt se tudják az urak, kihez beszélnek. S miköz­ben jólneveltnek vagy intelligensnek kívánnak látszani, aközben bárdolatlanok. Akik ugyanis szerkesztő uraznak, nem tisztelethői teszik. Nem tisztelik sem a kérdezőt, gyakran nincs is miért, és főképpen nem tisztelik azt, akihez a mondan­dójukat el kívánják juttatni. Olyan szerepet ját szanak, amely fölöttébb jólesik nekik, Ás mindez persze jólesik a megszólítottnak is, mintha ugyan meleg pudingban ázna a szerkesztő úr lába. Ko­molytalan, egymásnak játszó bagázs. Kulturálat­lanok. A boszorkánynak is tetszik, hogy öreganya, miközben persze egy rusnya, szagos ás rosszul öl­tözött néni, béka a bugyiban, kígyó a melltartó­ban, satöbbi. A megszólítok többnyire tudják, hogy a szerkesztő sem szerkesztő, mert az, aki egy újságot, egy műsort szerkeszt, az egészet is­meri, az egészet rakja össze, míg a kérdező csak egy ürge, egy hang, bár nyilván folyamatos, és vissza-visszatérő hang. Egyszer Kardos G. György, egykor volt szerkesztőségi kollégám, idősb pálya­társam írt arról, hogy ö mindig is szerkesztő sze­retett volna lenni. Hát persze nem lett ő sem az, úgy. ahogyan ez régen volt, anno. Iróniából írta ő ezt a késő korai Kádárban, amikor még az újság­írás, a hírlapírás metódusa, általános állapota bíz­hatott valamiféle nosztalgikus megújhodásban. A szerkesztő a rendszer egészét ismeri, és úgy bánik a kicsinységekkel, mint egy isten, fölhizlalja, vagy nyomban kisatírozza őket. Aki manapság kérdez egy ilyen izé tévéműsorban, például, semmikép­pen sem szerkesztő. Inkább kőkemény üzletem­ber, mint mondjuk Gyárfás. Vagy pamflet, mint Havas. Vagy dilettáns messiás, nemzeti habos tor­ta, dühös lufi. Vagy egy kövér mikrofon, nem több. Az igazi szerkesztő független, mint az időjá­rás, s bár nem tud mindent, annyit mindig tud, amennyit kell, és ez nemes erény. A szerkesztő nem főszerkesztő, nem riporter, híríró, slapaj, vagy frontember. A szerkesztő nem kérdez, nem faggat, nem kedélyeskedik, hanem szerkeszt. Vá­logat. Rostál. Jelentőssé tesz, vagy kidob a sze­métbe. Aztán szépen megcsinálja az egészet. Szerkeszteni a világ egyik legfontosabb tevékeny­sége, Ás az, aki ezt teszi, általában a háttér hűvös csöndjében működik, sör, kávé, radír. Nemcsak az újságírásban, de az irodalomban is így van ez. A szerkesztő hátul áll, mint egy kapus, nagy a kesztyűje, mint az ég, de előre sugárzik. S a lé­nyeg csupán annyi lenne, az igazi szerkesztőt nem szokás műsor közben megszólítani. Vásárhelyi sárkánymosdatás Fotó: Schmidt Andrea rwater öv Szénsavas és szénsav­mentes, ballonos vir­automaták ingyenes víz­hazhozszálliiassal, teljes körű ügy(ilkiszoli(úl,íss,d. „ Érdeklődését várjuk: ^ í LEARVVATER KFT. À Sucked • Tel.: 62/540-S 94 • Fax: 62/540-595 SIZTONSA4. • K.IS2SÍC • KiNVUtM BMW Márkakereskedés C-Mobil Kft. Szeged, Napos út 6. Nyitva tartás: h.-p.: 8—17-ig Tel: 62/553-214, -215,-216 ISTEN ELTESSE! ITT JÁRT A NYÁRI Szépítse otthonét kfvtürö! te! y Új, modKorrán stílusú homlokzati, lábazati és tarasz burkolatok értetek. Gazdag szín. torma és minta választék! " ^ ad Centrum éi KÉK hírek Ismét nyár ELSZÖKTEK A GYERMEKOTTHONBÓL Egy 16 és egy 17 esztendős lányt keres a vásárhelyi rendőrkapi­tányság. A bakfisok a vásárhelyi, illetve a csanádpalotai gyermek­otthonból távoztak, s azóta sem tértek vissza. Csanádpalotáról még június 20-án tűnt el a 16 esztendős Gaj­dán Mónika, a lány körülbelül 165 centiméter magas, közepes testalkatú. Haja fekete, szeme barna, ajka telt. Különös ismer­tetőjele, hogy feltűnően sok gyű­rűt visel. A 17 esztendős Papp Erika az idén januárban kimenő­re ment a vásárhelyi gyermekott­honból, s azóta is ismeretlen he­lyen tartózkodik. Erika körülbe­lül 165 centiméter magas, vé­kony testalkatú. Haja félhosszú, festett vörösesbarna színű, a sze­me kék. A vásárhelyi rendőrkapi­tányság kéri, hogy aki a két lány hollétéről tud, értesítse a kapi­tányságot a 62/246-266-os tele­fonszámon, vagy hívja a rendőr­ség 107-es, vagy 112-es számát, illetve a Telefontanú ingyenesen hívható 06-80- 555-11 l-es szá­mát. Géza elmegy a kedvese apjához, mert beszélni szeretne vele. - Imre bácsi, szeret­ném feleségül venni a lányát! - A feleségemmel már beszéltél, fiam? - Igen, de ha lehet, én mégis a lányánál maradnék! Készítette Sok napsütésre számíthatunk, csak hegenként nweksz* meg a gomoiytelhozet Legfeljebb néhol alakulhat ki záporeső Az északkeleb szél mérsékelt marad Sz«g«d Hodmezo­vásárhely Szentes Makó Csongrád Kistelek pt. 28° 28° Mindszent 27* 28° £S> 27° 27° Orosháza yfte, ÉS SSK KfX' 27° 27° 27° 28° További kilátások Egyre szárazabb léghullámok érkeznek térségünkbe, ezért a kővetkező napoki»« sok napsütésre számíthatunk, csapadék nem valószínű. Vasárnap« kefcmes nyár­utóra van kilátás, az időjárási bontok messze ekerübk hazánkat C süttetik Péntek Szombat Vasárnap o O O O Max:27 Max:2€ Maxar fttax:26 MbrlS Mnd.5° Mki:13 Minar Derűit Deri« Dói» Derűt. Vízállás: A Tisza Szegednél 473 cm (hőfoka 21,0 C°), Csongrádnál 453 cm, Mindszentnél 487 cm. A Maros Makónál 190 em. A Nap kel: 6.01, nyugszik: 19.27, Hold kel: 1.58, nyugszik: 18.31. Minden léhez kanál ERIKA A germán Erik latinos formájá­nak női alakja, de van, aki az is­mert növénynévvel azonosítja. A lila színű, fürtös virágú növény ma már nemesített változatban, cserépben is kedvelt. Miklósa Erika gyönyörű hangú szoprán­énekesnőnk, aki már nemzetkö­zi karriert ért el. Bella olasz-spa­nyol eredetű, jelentése: szép, de lehet több így végződő női név becézése is. Bordy Bella az Ope­raház szólótáncosa volt, aki ké­sőbb, pályafutása befejezése után is többször szerepelt Strauss De­nevér című operettjében, stíluso­san táncosnőt alakítva. Az okos tizenéves PEKING (MTI) Mindössze tízévesen kerül egye­temre egy kínai kisfiú. Az ifjú zseni a felvételin ráadásul nem csupán épphogy bejutott, hanem túltelje­sített: 505 pontot szerzett, negy­venhéttel többet, mint amennyi az egyetemi felvételhez kellett. A kis­fiú teljesítménye annál is csodálat­raméltóbb, mivel a kínai gyerekek­nek ahhoz, hogy megtanuljanak olvasni, legalább 3500 hieroglifát kell elsajátítani, ezért az iskoláso; az első években főleg az írásjel megismerésével ba j l<>d '^J^J^ JQJI JSÍA/,Ufi>j VÍZSZINTES: 1. Egy magyar közmondás első része. 12. Nagy vízterület Kelet-Európa és a Kaukázus között. 13. Norma ...; Marylin Monroe eredeti neve. 14. Korjelző rövidítés nevek előtt. 15. Közép-amerikai, kukorica­lisztből készült ital. 16. Motorbelső! 17. Agyaggalamblövészet. 19. Dalmáciai üdülő­hely. 20. Tartósított étel. 23. Mangán jele. 24. Női név. 25. Illatos fafajta. 28 -Végh István; több népszerű kultúrtörténeti mű írója. 30. Vízenyő. 33. Folyószakasz. 35. Ká­rosító folyamat hatása. 37.... Vegas; ame­rikai kaszinóváros. 39. Egyiptomi kikötővá­ros, csatorna névadója. 40. Bizmut jele. 41. Vargas...; perui író (Mario). 43. Oslo cent­ruma! 44. Corneille színműve. 45. Parancs­csal szemben fellépő. FÜGGŐLEGES: 1. ...-look; hajfrizura. 2. Amerikai színész, a burleszk műfaj nagy egyénisége, a Fapofa (Buster, +1966). 3. Eisenhover beceneve volt. 4. A mélybe. 5. Eredetileg a spanyol királyi udvar szigorú il­lemszabályzata. 6. Vízesedény egyik név­változata. 7. Klasszikus kötőszó. 8. Spanyol autómárka. 9. Robbanószer. 10. Ógörög művészeti verseny. 11. Nem csomózott ke­leti szőttes. 17. Filmcsillag. 18. Adófajta. 20. A közmondás másik része. 21. Folyó Lengyelország középső részén (=NER). 22. Halászkunyhót fed. 26. Rendelkezéssel valami végrehajtására bír (hatóság). 27. Ver­senypálya végpontja. 29. Lakóépület. 31. Perpetuum a meg­valósíthatatlan örök­mozgó. 32. Amint, amikor - költői szóval. 34. Ág. 36. Dunai bol­gár kikötőváros. 38. 0 ... mio; régi olasz slá­ger. 39. Mens ... in corpore sano; ép test­ben ép lélek (=SA­NA). 42. Indiai film­rendező (Mrinal). 44. C.Ü.B. 46. Szlovák gépkocsijelzés. 47. Ki­ejtett mássalhangzó. A keddi rejtvény meg­fejtése: Könnyebb egy eszméért meghalni, mint egy eszméért élni. i 2 3 4 S 6 1 4 9 10 H A" 12 • • 1} • • 14 • * 14 • » 20 21 • • 23 24 • NI J4 * 31 32 » • • J4 • jj • • * • * 41 42 • 45 44 47 fi Orleans-i Clark Derbes a levegőbe emelkedik, miután a cipőjéhez erősített sátorlapba beleka­1 a Louisiana állambeli Baton Rouge-ban 2005. augusztus 29-én. Az Egyesült Államok déli boló, heves esőzéssel kísért Katrina hurrikán eddig legkevesebb 55 halálos áldozatot kö­ros anyagi károkat okozott MTt/AP/The Advocate/Liz Cundo o zv

Next

/
Thumbnails
Contents