Délmagyarország, 2005. június (95. évfolyam, 126-151. szám)
2005-06-07 / 131. szám
16 "MOZAIK" CSÜTÖRTÖK, 2005. JÚNIUS 9. Egykori tó FARKAS CSABA ...A zöldike ott ült fönn, a tévéantennán, Ás énekelt. Sárgászölden - sőt inkább sárgán, mint zölden, akár az őszi levelibéka, mely a színesülő lombok között elkezd egy kis utóbrekegést. (Olyan e jelenség, már ti. a levelibéka őszi brekegése, mint másaivirágzása a fáknak. Mint amikor szirmát nyitja az augusztus végi-szeptember eleji hőségben pár kései, haloványrózsaszín virág a szilva fán.) De most még csak nyárelő, s a zöldike ott énekel a tévéantennán. „Mintha idén kevesebb lenne belőlük, mint tavaly. A tavalyi nyár a zöldikék nyara volt; az idei?A idei talán a cinegéké. Kár napok óta szünetel a cinkeének, korábban itt is, ott is fölhangzott a cinegéknek énekhangja, más években nem tapasztalt bőségben. Most nyilván el vannak foglalva a fészekalj táplálásával, hordják a, hordják fiókáiknak a számtalan rovart-bogárt, azért szünetel hangtevékenység. És mert nem kell akusztikai kerítést kovácsolniuk, az ellenséges cinkék távoltartására azoknak is van dolguk elég", gondolta Thakács. Persze, nem így, betű szerint - mindösszesen átsuhant agyán ez az egész-, volt, nincs. Sőt még csak át sem suhant. Korábban suhant, máskor, valaha - most csupán az átsuhanás nyoma suhant át. (A paradicsomlevest sem kell újra s újra megkóstolnunk ahhoz, hogy tudjuk, milyen a paradicsomleves - ha egyszer evett ilyet az egyén, máskor is emlékezni fog rá. Biciklizni is csak egy ízben kell megtanulnunk, az egyszer már bevésődött mozdulatsor automatikusan előhívódik aztán.) Énekelt, énekelt a zöldike, a tévéantennán. „Zsíííí", nyújtotta el a hangot időnként. „Egyébként a verebek is elfoglaltak. Hol itt, hol ott látni egy-egy példányt, falon kapaszkodva, résekbe kukkantva, lassúdadon szálló ízeltlábú után perregő szárnnyal, ügyetlenkedve, verébhez képest - pontosabban ahhoz képest, amit mi a veréhségről képzelünk - mégis ügyesen, repülve. Légykapónak képzeli magát." - Most, ebben a pillanatban erdei pinty szól, a park smaragdzöld sátorában, láthatatlan; kékfejűcske, vörösmellényes, fehér szárnycsíkú kis madár. - Az erdei pinty, mint madárfaj, létére Th. sok-sok évvel ezelőtti, mártélyi tavaszon figyelt föl, két (2) hétig ki sem tudtak jönni a nyaralóépületből Á.-val, folyamatosan esett, de azt az ablakból is jól lehetett látni: minden tizedik, félkopasz fán ott üldögél egy-egy madár, és énekel. Még nem is tudta akkor Thakács, miféle madár, csak később nézett utána a Petersonban. Lapozgatta bár korábban is, ám a sosem látott-sosem hallott erdei pinty elvont élőlény maradt számára. Olyan, ami talán csak a könyvben akad. Amikor aztán kiderült, hogy a valóságban is létezik, méghozzá nagyon is, erdei pinty - személyes ismerősévé vált Th. számára. Azaz személytelen ismerősévé: mintha egyetlen, óriási madár lenne maga a fai, mely azonban szerteugrott, sokmillió egyeddé. Bárakármely (!) példányt látja Thakács mindegyik ugyanaz. ...Persze, Th. tudván tudja: ez mindössze átmeneti fokozata a megismerésnek. Az állatok egyedei éppúgy személyiségek, mint az emberek. „Akkora különbségek vannak köztük, mint egy ház", disszertál árnyaltan Th. Eszébe jutnak gyerekkori teknősei, a kertben (mennyi halat meg tudtak enni egyszerre, te jó ég!...), s a személyiségszerkezetük közt föllelhető ég-földnyi különbség. Pedig az ember azt gondolná, egyik teknős legalább megközelítőleg olyan, mint a másik tek-. nős. Hát nem. (Évek múltán elengedte őket Th. a tóban, ahonnét származtak. A tó eredetileg tök kopár volt, de akkoriban már terjedt benne a füzéres süllőhínár, melyet Thakács honosított meg, a Balatonból. Később aztán jött a melioráció, s egy az egyben kiszáradt az egész tó.) Indiai teknősfrigy HOCSAKANDAR (MTI/REUTER) Két óriásteknőst házasított össze egy indiai falu lakossága a hét végén, abban a reményben, hogy a ünnepélyes friggyel sikerül végre kiengesztelniük Esőistent, aki majd véget vet a térséget hosszú ideje sújtó szárazságnak. Az állatokat két különböző tóból halászták ki, majd bíborszínű esküvői ruhába öltöztették őket, a békahölgy fejét bíborvörös szalagokból font bóbitával ékesítették. Az ifjú pár gyaloghintón érkezett a szentélybe, ahová a násznép - a mintegy 400 fős falu apraja-nagyja - is követte őket, lelkes éljenzés és ünnepi muzsika kíséretében, hogy tanúja legyen a nagy eseménynek, amikor a hindu pap összeadja a házasulandókat. Hogy az aktus egyezett-e a két béka szándékaival, nem tudni, mindenesetre békésen tűrték a ceremóniát, leginkább azonban valószínűleg annak örültek, amikor az esemény végén a falubeliek visszaercsztették őket a közeli tóba. „Őseink is mindig békaházassággal próbáltak hatni az istenekre, hogy jó legyen a termés, miért ne próbálnánk meg mi is" - mondta a szertartás után a házasságkötés egyik szervezője. Valentino olasz divattervező kollekcióját mutatták be egy római divatbemutatón MT1/EPA/FRANCESCA RUGGIERI ISTEN ELTESSE! RÓBERT Róbert germán eredetű, jelentése: fényes hírnév. Róbert Koch 1905-ben kapott Nobel-díjat a tuberkulózis területén végzett kutatásaiért és felfedezéseiért. Róbert Kennedy az Egyesült Államok külügyminisztere volt, akit 1968-ban Los Angelesben meggyilkolt egy merénylő, alig öt évvel később, mint elnökké választott bátyját, John F. Kennedyt. Róbert Redford amerikai filmszínész több hollywoodi történet főszerepét játszotta. BALABONTO Százhúsz szénabála kötelét vágta szét ismeretlen tettes Szentes határában. A mezőgazdasági társaságnak 350 ezer forintos kára keletkezett, mivel a bálákat így már nem lehetett újrakötözKERETETLOPOTT Egy algyői telepre hatolt be illetéktelen személy, aki alumínium ajtókeretekkel távozott, s ezzel 12 ezer forint kárt okozott. MAJDNEM MEGFOJTOTTA Nyereségvágyból elkövetett emberölési kísérletben találta bűnösnek a Bács-Kiskun Megyei Bíróság 2004. december 17-én a 30 éves ukrajnai D. Ivánt, akit ezért 10 évi fegyházra ítélt, és véglegesen kiutasított Magyarországról. Az asztalos képzettségű vádlott egy kiskunhalasi székhelyű kft. kecskeméti asztalosműhelyében dolgozott, és rendszeresen italozott egy közeli bögrecsárdában, amit a 65 éves K. Elekné üzemeltetett. A férfi egyik nap az egész fizetését eljátszotta a játékgépen, ezért megpróbálta kirabolni a nőt. Az asszony védekezett, ezért a továbbra is pénzt követelő vádlott kést szorított az asszony nyakához, végül pedig egy 3 kilós súlyzóval kétszer fejbe vágta a sértettet. Az asszony miután ismét magához tért, kiabálni kezdett, ezért D. Iván egy műanyag vezetékkel fojtogatni kezdte, míg el nem ájult. A vádlottat a záhonyi határállomáson fogták el. Az ügyet ma tárgyalja a Szegedi ítélőtábla. A NAP VICCE Két rendőr sétál a síneken. Az egyik megszólal: - Nézd má', ott összeérnek a sínek! - Gyerünk, intézkedjünk, mielőtt baleset lesz! Mennek, csak mennek, mire az egyik hátrafordul. - Hát nem figyelsz?! Már rég túlmentünk rajta! Elidegenedés VÍZSZINTES: 1. Alfréd Döblln német író (+1957) gondolatának első része. 11. Spanyol barokk festő (Bartolomé Esteban, +1682). 12. Nobel-díjas német bakteriológus (Róbert, + 1910). 13. Bosszús Indulatszó. 14. Ritka női név. 16. Nagyhatalom névbetűi! 17. Guns'n' ...; amerikai heavyrockegyüttes. 19. Lassú, döcögő vonaton utazik. 21. Orosz férfinév 22.... Dame; híres párizsi templom. 23. Anyagi veszteség. 24. Kovács...-, operaénekes. 25. Szájszélek! 26. Gödröt készít. 27. Jókai „aranyembere" (Mihály). 28. Fél század! 29. Jobbos ellenpárja.30. Filmes forgatócsoport. 31. Állati étel. 33. Alak. 34. A vese orvosi neve. 35. Szerzetesrendi házfőnök, perjel. 37. Néma tan! 38. László, becézve. 40. Afrikai államból való. FÜGGŐLEGES: 1. Fúrógép befogófeje; fúrótokmány. 2. Vízesés erős hangkeltése. 3. Erbium. 4. Fűző, régiesen. 5. Gil...; Le Sage pikareszk regényének hőse. 6. Ellenőr, röv. 7. Dúlás, pusztítás. 8. AAA! 9. Az elektromos áram munkájának egysége. 10. Komárom-Esztergom megyei város lakosa. 15. Szerző, németül (=AUT0R). 18. Gléda. 20. Mistress, röv. 22. Több változós függvényeket szemléltető ábra. 24. Rövid időre elhagyja a helyiséget. 25. A matematika alapműveleteivel foglalkozó tantárgy. 27. A hét vezér egyike. 28. Strasse (straBe), röv. 29. Toldi Miklós hűséges öreg szolgája. 30. Nővér, latinul (=S0R0R). 32. Angol női név. 33. Verne világutazó hőse (Phlleas). 36. Becézett Inez. 38. Az Idézet másik része. 39. Pite belseje! 41. Lábadozni kezd! A hétfői rejtvényünk helyes megfejtése: Aki a korpa közé keveredik, megeszik a disznók! Záporok, zivatarok Készítette Ujabb hidegfront vonul át ma felettünk, emiatt napközben megnövekszik a felhőzet, helyenként záporok„ziv8tarok várhatók. A Dunántúlon délután mái napos idő lesz. Szeged Hódmezővásárhely Szentes Makó Csongrád Kistelek gN, 24° £>> 23° Mórahalom 23° Mindszent 23° Békésosaba Sà w 24° Szolnok Cb 23° Kecskemét Ci 23° Oroshóza 23° További kilátások Szerdán djabb front ér el bennünket, sokleié várható eső, zápor, zivatar. Csütörtökön néha már (elszakadozik a felhőzet, de záporok még lehetnek. Pénteken is hasonló idő lesz, akkor viszont már melegszik az idő. Csütörtök Szerda cCi Ow \ « * Max: 15° Mln:12° Esős gs, Max: 12° Mln:9° Zápor Szombat nVGVW Max:21° Mln:12 Zápor >S\ 1 Max: 22 Mln:12° Zápor Vízállás: A Tisza Szegednél 496 cm (hőfoka 21,8 C°l, Csongrádnál 435 cm, Mindszentnél 501 cm. A Maros Makónál 150 cm. A Nap kel: 4.48, nyugszik: 20.38, Hold kel: 4.35, nyugszik: 21.49. A melegszívű magyarok BECS (MTI) David Copperfield fantasztikusnak nevezte a magyar közönséget, és elmondta, hogy eddig mindenütt csak nagyszerű emberekkel találkozott, amikor Magyarországon járt. A „mágusok mágusa" Bécsben sajtóértekezleten számolt be őszi ausztriai fellépéssorozatának terveiről. Szeptember 25. és november 4. között 12 estén keresztül varázsolja el az osztrák közönséget Bécsben, Salzburgban, Linzben, Grazban és Innsbruckban, és ausztriai fellépései között egy-egy estén Ljubljanában, Szarajevóban, Belgrádban, Szófiában és Debrecenben is a közönségeié áll. A Renaissance Hotel Wien ötcsillagos bécsi szálloda különtermében a művész elmondta, hogy október 7-én lép fel Magyarországon. Emlékeztetett arra, hogy legutóbb decemberben Budapesten tartott öt előadást, és hozzátette: debreceni fellépésén az akkori produkcióból is bemutat több számot, de új elemeket is beépít a programba. Hosszan ecsetelte, hogy nagyon kedvező a véleménye szerepJéseinek magyarországi fogadtatásáról. Valóban nagyon kedveli a „fantasztikus és igazán nagyon melegszívű magyar közönséget". Elmondta, hogy több embert is ismer Magyarországról, akikkel kiváló a kapcsolata. Már egyetemista korában kapcsolatba került a „magyarokkal", mert az akkori időkben az egyik legjobb barátja egy magyar családból származó fiú volt. Ma is kedveli a magyarokat, és jó érzés közöttük lenni - emelte ki. Pié'. •ifm, 1 A volrv.ag fantázia nélkül. És egy kis fantáziával. 1! Opel Corsa Fantasy extrákkal, akár 438 000 Ft megtakarítással! Képzelje el, hogy autója minden fontos, a kényelmét és biztonságát szolgáló extrával rendelkezik. Képzelje el az Opel Corsa Fantasy-t, amelynek fantáziadús extrái: vezetőoldali légzsák szervokormány első elektromos ablakemelők távirányítású központi zár állitható mogosságú vezetőülés állítható kormányoszlop ABS. Ez nálunk a valóság. Új Astra és Vectra vásárlása esetén 100 cm'-es, 2 személyes robogót adunk ajándékba. További kedvezményes hitellehetőségek. * Az ajánlat 2005. május 6. és június 15. közön, illetve a készlet erejéig érvényes Opel Corsa fogyasztás (vegyes): 4.4-0,3 l/100km. CO kibocsátás (vegyes): 119-149 g/Vm. A részletekről érdeklődjön márkakereskedésünkben. A képen látható outó Illusztráció. Az ön Opel-portnere: Opel Alfa Autóház 6800 Hódmeíóvósárhety. Szántó Kovács 1 utca 149/A. TH.: (62) 241-865, (62) 246-568, fax: (62) 242-939 ¡nfo@alfaoutohaz.hu