Délmagyarország, 2005. március (95. évfolyam, 50-74. szám)

2005-03-14 / 61. szám

20 • MOZAIK« SZOMBAT, 2005. MÁRCIUS 12. ilési Könyv ból törölve Igazi tavaszi idő Vízállás: A Tisza Szegednél 246 cm (hőfoka, 0,3 C°), Csongrádnál 163 cm, Mindszentnél 217 cm. A Maros Makónál 12 cm. A Nap kel: 5.59, nyugszik: 17.48, Hold kel: 7.38, nyugszik: 23.04. VARJUK 06-30/30-30-443 F mmssidelmagyar.hu ¿^¡T Kérjük, írja meg nevét és lakhelyét! I h'gJulilxiL tii megjelentetjük! Várjuk kedvenc fotóikat rövid szöveggel! KÜLDJÉK BE és Ml KÖZZÉTESSZÜK! Kedv« Olnií! i megjeleiw+ei « beküldő egyetértbén kmii t kepai lalbalb uaaábr Ikúkonuknál a íbs «nyes képmelb) houajanilísa szüksége; délmagyarország délvilág A DÉLMAGYARORSZÁG és a DÉLVILÁG kommunikációs partnere a T-Mobile Rt. Rod Stewart nősül PÁRIZS (MTI/DPA) Rod Stewart, a reszelős hangú, 60 éves angol énekes Párizsban, a sze­relem városában, az Eiffel-torony tetején, térden állva kérte meg sze­relme, a 33 eves Penny Lancaster kezét. A hölgy a The Sun című lon­doni lap vasárnapi számában el­mondta: sírva fakadt a meghatott­ságtól, és azonnal igent mondott. Az esküvőt még idén tartják, dc a részletek még nem világosak: vagy nyáron lesz, vagy karácsonykor, és a helyszín Anglia, vagy Dél-Fran­ciaország lesz. Addig azonban Ste­wartnak meg el kell válnia második feleségétől, a 36 éves Rachel Hun­tertől, akitől jó hat éve külön él. A hírek szerint az asszony azt mond­ta, hogy csak akkor egyezik bele a válásba, ha egyikül újra házasságot akar kötni. így azt remébk, hogy most gyorsan lebonyolódhat majd a hivatalos válás. Penny Lancaster egyébként jó öt éve él Rod Stewart­tal, aki a The Sunnak nyilatkozva kijelentette: soha nem volt még boldogabb és szerelmesebb, mint most. Stewartnak öt gyereke van két házasságából és egy korábbi ba­rátnőjétől, és elmondása szerint nyomban mindet tájékoztatta ter­veiről telefonon. Időálló szerelem VÍZSZINTES: 1. Jean de La Bruyére (+1696) francia mo­ralista gondolatának első része. 10. Talál. 11. Gumi öntözőcső. 12. A szóban forgó időtől. 13. Munkás­kéz jelzője. 15. Női szerep Csehov Cse­resznyéskert c. szín­művében. 17. Ed­ward, becézve. 18. Páratlan gomb! 19. Múlt századi költőnk (Zoltán). 21. Veterán brit futballsztár (George). 23 Ibolya­kék színű ásvány, ék­kő (nevezik lazúrkő­nek is). 25. Tréningezik. 26. Pimasz, tiszte­letlen - bizalmasan. 28. Francia uralkodó megszólítása volt. 3Í. Testrész. 32. Az idé­zet második része. 35. Olimpiai bajnok ja­pán úszónő (1972). 36. Ólom, németül. 37. Csont, latinul. 39. Bolgár autójelzés. 40. Szlovák síparadicsom. 42. Egykori népszerű regénysorozat. 44. A zsigerek egyike. 46. Középkori skandináv népi elbeszélés. 48. Lószín. FÜGGŐLEGES: 1. Az idézet harmadik része. 2. Fej alakú, fémből készült ereklyetartó. 3. ... de Francé; francia történelmi vidék. 4. Te­kercs szélei! 5. Megszűnik az eső. 6. Csök­1 2 3 R • 4 5 6 7 N • 8 9 Nil 10 R • N • 13 • • • 1S • 24 20 • • 22 • 23 • 24 • • Aff • • 27 28 29 • AÊ • • 32 33 • 35 • 41 • • 38 39 • * • 41 • 1 43 44 fi • Y • L : 4 • Y • L ken az ereje, fáradni kezd. 7. Határozatlan névelő. 8. Állóvíz. 9. A túlsó oldalra pottyan. 14. A vas egyik fontos érce; vaspát. 16. Egyiptomi város. 20. Mar (rozsda). 22. Csa­tában áldozattá váló. 24. Bírósági ügyek. 27. Az idézet záró szava. 29. Azonos öröklött tu­lajdonságokkal rendelkező. 30. Lengyel kikö­tőváros (=ELBLAG). 31. Magyar, máltai és spanyol autók jelzése. 33. Keverék. 34. Olasz színésznő (Sophia). 38 Arab méltó­ság. 41. Kerti szerszám. 43. Szülő, becézve. 45. Üres lég! 47. Az arany vegyjele. SZOMBATI rejtvényünk helyes megfejtése: A vitákban vagy a túlerő, vagy a túlélő győz. A magyar Laky Zsuzsanna, aki 2003-ban nyerte cl az Európa Szcpe címet megtapsolja Shcrmine Shahrivar német szépségkirálynőt, akit Európa Szépének választottak Párizsban. A 22 esztendős Shahrivart 36 jelölt közül ítélték a legszebbnek MTI Fotó:EPA/Frederic Stevem Tevens A NAP VICCE Aggódó képpel ér haza a férj és mesélni kezd: - Édesem, van egy nagy problé­mám, a munkahelyen... Sietve megszakítja a feleség az aggódó férjet: - De drágám, ne mondd azt, hogy problémád van, a te bajod az enyém is. Mondd azt, hogy van egy problémánk! - Jól van, szóval a mi kis titkár­nőnk szülni fog nekünk egy gye­reket... Nehézfémes Faust KRISTIANSUND (MTI/AFP) Megszületett a világ első heavy metál ope­rája. Norvégia szülöt­teinek köszönhető a nehézfém zenemű, de nem az összesnek, hanem Pica Fierce nevű hardrock ban­dának. Charles Fran­cois Gounod-nak is van azért némi része benne, mivel a klasz­szikus zeneszerző művét „kalapálták át" kissé a norvég heavy metálosok. KRISTÓF A nemzeti ünnepen köszönt­jük. Kristóf a görög Krisztofo­rosz rövidülése, jelentése: Krisztust hordozó. A név utal Szt. Kristófra, aki átvitte Jézust a folyón a vállán, és így a révé­szek védőszentje lett. Hriszto Botev a legnagyobb bolgár köl­tő, akit a mi Petőfinkhez hason­lítanak, hiszen ugyancsak sza­badsághős, részt vett a XIX. században a demokratikus for­radalom előkészítésében, a tö­rök uralom megdöntése érdeké­ben. 1876-ban a törökökkel ví­vott harcban életét vesztette. Christo néven alkot a szintén bolgár „csomagoló" művész, aki hidak, épületek beburkolásával alkot, ez év első hónapjaiban éppen a New York-i Central Parkban tekinthető meg na­rancssárga folyója. Álruhában a mama nyugdíjáért ISZTAMBUL (MTI/REUTER) C-Mobil Kft. Szeged, Napos út 6. Karosszéria- és festőműhely Sérült és karambolos gépkocsik festése, ja vitása, biztosítási ügyintézése. SZAKSZERŰ. PONTOS MUNKAI Tel.: 62/488-177 Két éven át élvezte elhunyt mamája nyugdíját egy 47 éves török férfi, aki anyja halálát eltitkolva, ha­vonta egyszer öregasszonynak öltözve járt be a bankba az édesanya járulékát felvenni. A nöimitátor fiút, Serafettin Gencelt, a bank egyik, átlagosnál gyanakvóbb természetű alkalma­zottjának bejelentése nyomán fülelte le a rendőr­ség. A banktisztviselőnek ugyanis egy ideje gyanús­sá vált a havi járandóságért érkező néni férfiasan mély hangja. A bank vezetője beosztottjának beje­lentése nyomán - apró adminisztratív problémára hivatkozva - arra kérte az idős „hölgyet", hogy jöj­jön vissza a pénzéért két nap múlva. A következő látogatás idejére azonban már a hatóságokat is ér­tesítették, akik rejtett berendezésekkel lefényké­pezték a „néni" minden mozdulatát. A fotókból az­tán nyilvánvalóvá vált, hogy Gencel a bankba való elindulás előtt ölti magára a női köpenyt, fejken­dőt, harisnyát és lábbelit, majd anyja botját kezébe véve, kissé hajlott háttal elindul a pénzért. A bizonyítékok súlya alatt beismerő vallomást tevő férfi elmondta, hogy 68 éves anyja két évvel ezelőtt természetes halállal halt meg, elhunytáról azonban senkinek sem szólt, a testet pedig saját házának pincéjében temette el. A férfi ellen minden bizonnyal csalás, és a hatóság megtévesztése miatt indítanak eljárást, de vizsgála­tot folytatnak az édesanya halálának-körülményei ügyében is, mert nem zárják ki, hogy az asszony eset­leg nem természetes halállal távozott az élők sorából. [JLLL1SL! k RADIO n •taxi) Az utca Lopják a síléceket Késztette SZÍV ERNŐ Én nem is értem ezt. Hogy eddig utcáról itt, ezeken a hasábokon nem esett szó, hogy egy kicsi vidéki utca. egy kanyargás utca, öt házból álló utca, mi­csoda csodák ezek, miféle képződmények, a miféle rendnek mifél. Körút, sugárút, út, utca, így szűkiü a tér, rövidül, ás így lesz egyre emberibb. Utcában élni jóval intimebb élmény, mint sugárúton, vagy körúton lakozni. Ott egy pocsolya, benne angyal pocskol és keserű likőrért könyörög. Adsz neki ? Ut­cában biztosan adsz neki. Sugárúton nem valószí­nű a dolog. Sugarú ton sietni kell, üldöz egy buzogd ­nyos nő, egy vérhatóság, egy dühös péktanuk), aki azt hiszi, te vitted el a lapátját. Utcában a kutyákat is ismered, itt lakik a kicsi, rettenetes Sztálin, amott a simogatásra kiéhezett Szaddám Húszéin, emitt meg Chaplin, aki mindig bohóckodva harap­ja meg a szívedet. Ha egy utca valamely házában kiég egy tétova fényű villanykörte, akkor sötétebb lesz kicsit a járda fölött, és te megérzed ezt. És azt is megérzed nyomban, ha valahol gyertya gyúl, mert emlékeznek, mert gyászolnak, mert nem akarnak a lakásban se teljes sötétet, sem pedig teljes vüágot, csak azt á félfényes imbolygó derengést, ami a ha­lál ajtaja előtt is várja az érkezőt. Egy utcában van igazi fű, igazi árokfxirt, igazi hófolt, ás igazi talajvíz, valódi macska iramodik át az úton, mosakodik az ablakban. Egy utcában a fák egyenes derékkal áll­nak, nyugtxltak és magabiztosak, míg egy sugár­úton megdőlnek, ferdén nőnek, ás a levelek színére kicsap az éjszaka bevett nyugtatók meszes fehére. Egy utcában kutya ugat, szárnyasok kárálnak, ás a második, vagy a harmadik szomszédban keserve­sen sír egy nő. Miért st, kedves Mária ? Három tip­pünk van különben. Mert bántották, azért. Mert maga bántott valakit, azért. És a harmadik: csak, azért. Egy sugárúton persze sokkal többen sírnak, zokognak ás szipognak, de azt egyáltalán nem hal­lani. Sírhatsz Renáta, sírhatsz Kamilla, sírhatsz Es­meralda. A sugárúton sír a kamionos, a rendőrau­tó, a polgári megbízott, de ki törődik ezzel. A törté­nelem a sugáníton megy, a sors az utcán. Viszont egy utcában hallod, hogy valahol hátul, a kerti ve­teményes végében, a gyémánt berakásos fészer mellett tűzi fát vágnak, amott elromlott angyalt szerel egy József, vagy egy kőszikla Péter, bütyköl­nek, faragnak, elmennek, visszajönnek az embe­rek, egy utcában élnek. Egy körúton inkább csak vannak az emberek. Egy sugárút például nem is­meri a halált. Túl sok forgalom a halálhoz, nem ha­lál csak baleset. Halottak hevernek szerte a kör­utak és a sugárutak betonján, de nem látni őket. Nincs arcuk, sorsuk, idegenek, távol vannak. Ha egy utcában a páros oldalban meghal valaki, a kö­vetkező alkalommal a páratlan jön. Mindenki tud erről a szép, emberi szabályról. Vasárnapi utca, egy vasárnap délután, amikor megáll a levegőben a por, és csak remeg, mint a kegyelem, amikor olyan, mintha celofánt húztak volna a világra, amikor azt érzed, hogy nem volt, nincs és nem is lesz változás, hát a halál is ilyen. Igen, a helyzet az, hogy a halál is utcában lakik. Halál utca, halálszám, irányító­szám, halál. De utca! INNSBRUCK (MTI/APA) Divatba jött Ausztriában a sílé­cek lopása: ezúttal a rendőrség egy háromtagú lengyel bandát kapott el, amelynek tagjai össze­sen 11 pár értékes carving-lécet loptak el kötésekkel és botokkal a tiroli Stubai-völgyben. Sílécet lopni nem nehéz, mert a síelők általában a büfé, vagy az étterem előtt a falnak támasztják felsze­relésüket, s anélkül mennek be, hiszen Ausztria Európa egyik leg­biztonságosabb országának szá­mít, s korábban ilyen lopás alig fordult elő. Éppen mivel egyre több léc tűnt el az utóbbi időben, a tiroli rendőrök egész hétvégén figyelték a gleccserre vezető fel­vonó völgyi állomásánál lévő parkolókat. Lottószámok ÖTÖSLOTTÓ 2,16,36,37,72-Jokerszám: 713452 HAT0SL0TT0 33,36,40,41,43,45« Pótszám: 44 ISTEN ÉLTESSE! MATILD Matild német eredetű, jelentése: hatalom+harc. Metta a név hol­land formája. Rossini Teli Vil­mos című operájának női fősze­replője a gyűlölt Gessler helytar­tó lánya, Matild, aki szerelme­sét, valamint Teli Vilmost meg­szökteti a fogságból. Matildé Ser­rao olasz regényírónő volt a XIX-XX. század fordulóján, aki a nápolyi életet ábrázolja negyven­kötetes írói termésében. Magyar­országon a múlt század forduló­ján nagy népszerűségnek örven­dett, mára viszont teljesen elfe­lejtették. A tegnapi hidegfront után ma ismét erősödik a nappali felmelegedés. A napsütés mellett időnként ugyan megnövekszik a felhőzet, eső azonban nem lesz. Szegőd Mórahalom ti n° Hódmező­vásárhely 10° Mindszent 10° Szentes 10° Békés, osaba 10° Makó 11° Szolnok s° Csongrád 10° Kecskemét Ék 10° Kistelek 10° Orosháza 10° További kilátások A következő napokban további melegedésre számíthatunk, bár az éjszakák kezdet­ben még lagyosak lesznek. A hajnali ködfoltok megszűnése után sok napsütés vár­ható, a néha megnövekvő felhőzetből eső nem lesz. Kedd Szerda Csütörtök Péntek 0 f© Max:12 Max: 13' Max:17 Max:16 Min >2° Mkir-2 Mln:l° Min: 7" Párás Derült Változó Változó

Next

/
Thumbnails
Contents