Délmagyarország, 2004. december (94. évfolyam, 280-305. szám)
2004-12-31 / 305. szám
20 ' " M 0 Z A I K • PÉNTEK, 2004. DECEMBER 31. Hattyúk a parton FARKAS CSABA Lesétált Thakács a partra. Haladt át a vizes-kopasz parkon, cipőtalpára sárga, hullott lomb ragadt, recéibe gyöngykavics, a tócsákban feketén-fehéren, rezgőn tükröződik a dec. - és év végi délután. Nézte, nézte Th. a hidegen rezgő ptx.solyafeLszínt, nem látszott benne, hogy bolygónk kissé megdöccent a déltengeri rengés miatt, miközben rótta pályáját, nem volt utalt rá semmi: sok tízezer a halott. - Fél öt még csak, de már itt is, ott is életre kelnek a közvilágításfények. Igen. egyszerre csak derengeni kezd egy-egy karcsú, vékony öshüllőnyakon a kíváncsi, kicsiny öshüllöfej, s mintha mindig is égett volna, világítani kezd, túl a kopasz lombkorona-rácsozaton, a narancsfényű utcalámpa. Még nincs sötét, még világít az égbolt, víztisztán adatszó füsttopáz, még ennek a - láthatatlan forrásból származó - fényénél tájékozódik a város, ám percről percre teljesebb a hamuszürkeség. A távolban petárda durran. A leko/xiszodott hóbogyó-bokrok fehér golyófürtjei, a vízátjárta avarban nesztelen turkáló-kapirgáló, korom- és földszínű feketerigók, a parki játékszerek között tétován állongó anyuka, a játszó-is-meg-unatkozó-is kisgyerekkel tíz, vagy húsz évvel ezelőtti látvány. ... Thakács mindig úgy megy le a folyópartra - azaz sétál át a parkon, a rakpartmellvédhez -, úgy tekint szerte a vízen, mintha valami rendkívüli fogadhatná. Ám úgy is, mint aki eleve reménytelennek tartja a rendkívülit. Megelölegzett unalommal, mely azonban szükséges a nap folytatásához. Megnéztük a vizet, jó, mehetünk tovább. Fölfelé az új híd, a szalámigyár-sziluett, a hunyorgó lámpák, az alvó, néma hajók, a parthoz rögzített kikötö - lefelé a régi híd, rajt a forgalom. Köztük a rakpart, rajta, folyásiránt fektetve, a piros hajóhíd, az úszóházi bejáró. (Rikoltó dudaszó a város felől, Th. háta mögül.) Maga az úszóház sehol, azaz telel, túl a Boszorkányszigeten. A víz visszahúzódóban, domború, nedves iszappart határolja, vadkacsák álldogálnak - fél-alszanak: csőrük háttollazatukba dugva, fél szemmel pislantva csak a világra, fél lábon mellettük, kissé arrébb (s Thakács nem hisz látószervének, hunganxrelltömbbé, műanyagdemizsonná, végül, pillanatra, ezüstsirállyá nyilvánítva pillanatra, amit lát): két hattyú. Otthonosan tollászkodnak. Mintha csak a Balatonon lennénk, véli Th. Mégiscsak bekövetkezett a rendkívüli, az év utolsó előtti napján. (Persze, nincsen benne semmi rendkívüli, szinte minden télen feltűnik egy-két hattyú az itteni Tiszán. Ahonnét jöttek, már befagyott a víz. Valamikor évről évre fel-feltűnt a Keramiton telente egy magányos hattyú. Mit evett abban a télire lekristálytisztuló vízben ?Fonalas zöldmoszatot, a part mentén; korhadt hínárrészeket? A téglagyár moccanaüan hallgatott, a csukázó úszó körül csak a csalihal keltett karikát.) És-és a másnap reggel. Szilveszter reggele. Félsötét van még - jóllehet már 7. Thakács útba ejti ismét a parkot. A hóbogyók, fürtösen. A hajnali, alvó játszótér. Szeméttartó, formatervezett, parki: fekete árny surran mellé, a hím feketerigó. Alig veszi részre Th., a homályszín fűben. Kissé arrébb, a másik, a nőstény, a szürkésbarna. Ez is alig látható. Kétféle szín hordozói - egyféleképp láthatatlanok. Fénylik még a narancsszín közvilágítás. Th. már a parton, szemben az egyelőre láthatatlan, kelő nappal, a világosodó, üvegkék ég- s vízzel. Remeg a vízfelszínen a túlparti fák árnysora. Nem messze a parttól, nem is közel: ismétlődő vízkarikák, buggyanások, újra, újra, még egyszer, és megint. Mik lehetnek? Jászok?ívó menyhalak?... A kacsák sorban alszanak a kék-üveg háttér előtt, feketén. Egyikük csőrével beletúr begytollazatába, megrázza magát. Ölnek, nézve az újabb nap elé. Holnap Ugyanilyenkor már új év. Halad tovább pályáján, az enyhe, több tízezres döccenés után, a föld. Rezzenetlen kel a nap. Thakács néz, néz jobbra-balra. Csak a kacsák, csak a bukdozó halak, a metszön-derült reggelre ébredő, villózdó folyó. A hattyúk: sehol. Madárkutató hercegnő TOKIO (MTI/AP) Szajako japán hercegnő eljegyez:e magát a tokiói polgármesteri hivatal egyik tisztviselőjével. Az jsküvöt 2005 második felére tervezik. A várostervezési osztályon iolgozó, harminckilenc éves Kuroda Josiki megfelelő élettárs \kihito császár és Micsiko császárné harmadik, legifjabb gyereke és egyetlen lánya számára. A harmincöt éves Szajako házasságkötése után kiköltözik a palotából, elveszti dinasztikus címét, leendő gyermekeinek pedig nem lesz joguk a trónhoz. „Stafírungja" - az összeg, amelyet a császári család elhagyásakor kap - százötvenmillió jen (270 millió forint) körül van. A hercegnő amúgy dolgozik, de csak részmunkaidőben egy madárkutató intézetben. \ NAPOS OLDALRÓL. A szegedi Mellár Angéla a Kőrösy József szakközépiskola diákja. Kedvenc színei az ezüst és a kék - tipikusan téli színek -, ő maga a jégpálya gyakori vendége. Imádja a számítógépet, közgazdasági területen szeretne elhelyezkedni egyszer majd. De ez még a távoli jövő, ennél sokkal közelebbi: a szilveszter. Hol búcsúztatja az óévet Angi? Nagy rá az esély - egy egészen fergeteges házibuliban Fotó: Karnok Csaba ISTEN ELTESSE! SZILVESZTER Jelentése a latinban: erdei ember. Négy pápa viselte e nevet. Egyikük küldte I. István királyunknak a Szent Koronát. Más névnap: Szilvia. E női név rokon a Szilveszterrel. FRUZSINA Újév első napján köszöntjük. A Fruzsina az Euphroszüné görög névből származik, amelynek jelentése jókedv, vidámság. így hívták a szépség és a báj három istennője (görögül kháriszok, latinul a gráciák) egyikét. Egyéb névnap: Almos, Tóbiás, Vazul. ÁBEL, GERGELY Vasárnap ünnepeljük. Az Ábel valószínűleg héber eredetű, ebben az esetben a jelentése: lehelet, múlandóság. A Gergely név a görög Grégoriosz latinos Gregorius formájának Gregor rövidüléséből származhat. Jelentése: ébren őrködő. Más névnap: Acsád, Ákos, Bodó, Makár, Vászoly. Olvasóink figyelmébe! Tájékoztatjuk Tisztelt Olvasóinkat, hogy lapunk legközelebb hétfőn, 2005. január 3-án a szokott időben jelenik meg. Zárvány JAKUTSZK (MTI) Egyedülálló gyémántra bukkantak Jakutföldön - az 57,8 karátos kristály belsejében egy kis zárványgyémánt található. A gyémántok néha tartalmaznak grafitot, krizolitot vagy egyéb zárványt, ám igen ritkán fordul elő, hogy belsejükben egy másik gyémánt legyen. Az oktaéder alakú gyémánt átlátszó, így a körülbelül egy milliméter nagyságú zárvány szabad szemmel is jól látható. Mivel a világos-citromsárga gyémánt teljesen hibátlan, a kristály a zárvány ellenére is felhasználható ékszerkészítésre. A szakemberek a zárvány keletkezését azzal magyarázzák, hogy valamikor a kis kristály a kedvezőtlen külső viszonyok miatt „megállt a növekedésben". Amikor a körülmények megváltoztak, egy másik kristályból keletkezett körülötte egy „burok". éi KÉK hírek FOGADOORA A Szegedi Rendőrkapitányság vezetője, Kovács Mihály rendőr alezredes hétfőn, január 3-án 13 és 15 óra között fogadóórát tart a Szegedi Rendőrkapitányságon (Szeged, Párizsi krt. 16-r22. II. emelet). BESURRANOK Egy szegedi, Kereszttöltés utcai lakásban a nyitva hagyott ajtón keresztül ismeretlen tettes besurrant az előszobába, és onnan egy táskát vitt magával. Az okozott kár 250 ezer forint. Hasonló módszerrel egy József Attila sugárúti lakás nappalijából iratokat, pénzt tulajdonított el ismeretlen tettes, 60 ezer forintos kárt okozva. UTCAI TOLVAJ Negyvenezer forintos kár érte azt a nőt, akitől az Öthalom utcában elemelte a táskáját az ismeretlen elkövető. A NAP VICCE - Halló, te vagy az, drágám? - Igen. Kivel beszélek? Kínai nézőpontból 1 2 3 4 5 • • 9 10 11 • 4 13 • • • * 17 18 19 • 22 • • 28 • 25 26 • * • 28 • 29 • 30 • 28 • " H 32 34 •1 36 38 39 40 41 42 43 • 44 H 46 1 • • H REJTVENYUNK vízszintes 1. és függőleges 19. számú soraiban egy kínai közmondás olvasható. VÍZSZINTES: 1. A megfejtés első sora. Zárt betűk: M, A. 11. Gátlástalan törtető. 12. Bezárva tart. 13. Ruhadarabjaim. 14. Régebbi babatápszer márkaneve. 15. Tanács németül. 16. Penetráns szag. 18. Mely emberek? 19. Nemzeti Alaptanterv rövidítése. 20. Mária becéző változata. 21. Latin előtagként kettősséget jelöl. 22. Finom nedű (6 = o). 24. Végtelen térség. 25. Minimum kurtán. 26. ...tangere (Ne illess engem!) 27. Citál vajon? 29. Nyersbőr érleléséhez használt lé. 30. Hangtalanul fás! 31. Félig rikolt! 32. Ismételt tiltás. 33. Növényi maradványokból képződött talaj. 35. Családtag. 37. Idejétmúlt ülőhely. 39. Kanalazza. 42. Alkalmi jellegű. 44. Vágórésze. 46. Az ezüst vegyjele. FÜGGŐLEGES: 1. Gonosz, gálád. 2. Dacos. 3. Folyamatosan kattogó hang. 4. Fémszál. 5. Becézett Anna. 6. Ehető erdei növény. 7. Eeeee! 8. Testtakaró. 9. Viszonylag ritka férfinév. 10. Rizses borsó. 14. Meghaló és feltámadó egyiptomi isteiL 17. Herélt kos. 19. A megfejtés második sora. Zárt betűk: S, S, I, Ó. 20. József Atjit» hírés i)é'rj^3. Kiemelte. 25. Dühe. 28. Diaméter. 30. Szófaj. 33. Természetes víztáwlAiíOMSPKftrty^írtkós időszak. 38. Részben ringat! 40. Kisebb cs^.Wnarom™yUi^i)tvstM1vl«ntán. CSÜTÖRTÖKI rejtvényünk helyes métfjftüé: A tokár ember megvonja másoktól a falatot. Több órás napsütés, enyhe idő Készítette üs Az év utolsó napján nyugodt, csendes, enyhe időre számfthatunk. Eleinte sok lesz a napsütés, majd délutántól erősen megnövekszik a felhőzet. Csapadék nem lesz Szeged Hódmez»vásárhely Szentes Makó Csongrád Kistelek További kilátások Az üjév első napjaiban meglehetősen változékony időre van kilátás, ugyanis több trónt vonul át fölöttünk Gyakran lesz eiősen felhős az ég. de emellett több-kevesebb napsütésre is számítani lehet. Többtelé várható eső, havas eső. néha hózápor. Szombat Vasarnap Hétfő Kedd Ö ¿25 £. £ c j >wa\ 4° Mórahalom £ 4° £ 4° Mindszent £ 5° £ 4° Bokososaba £ 5° £ 4° Szolnok £ 2° £ 5° Kecskemét £ 3° £ S" Orosháza £ 4* Max: 3 Mln:-3& Borult Max* Min:-1 Felhős ttvv^ Max:4° Mbi.-l Zápor \> h 1 * * Max:4 Mln:l Zápor Vízállás A Tisza Szegednél 202 cm (hőfoka 1,8 C°), Csongrádnál 121 cm, Mindszentnél 166 cm. A Maros Makónál 6 cm, A Nap kel: 7.31, nyugszik: 16.03, Hold kel: 19.4», nyugszik: 10.13 www.ikeszauto.hu KV (ICVOt • ECVSZfMMM fMCVSZCRU Az Ön SKODA-márkakereskedése: Új helyen, kibővült szolgáltatásokkal! IKESZ Autó 0728 Szeged, Dorozsmai út 48 Tel.: 62/S49-0Ï0 Szájhős autócsókoló SAN DIEGO (MTI) Egyetlen csókjába került egy autó egy chilei férfinak, bár a csók igen hosszúra nyúlt és nem egy hölgy ajkára kellett tapadnia, hanem az autó karosszériájára. Az autócsókolóversenyt San Diegóban rendezték. A győztes szájbős, Jose Aligata 54 órán és 22 percen keresztül bírta, s ez idő alatt 7 percet pihent óránként. Miután a 26 csókvetélytárs közül az utolsó is kidőlt, a slusszkulcsot átadták a győztesnek, aki annyira vágyott a nyereményre, hogy a végtelenségig képes lett volna csókolni az autót. Láblevágós műhiba TUXTLA GUTIERREZ (MTI/AP) Tévedésből az egészséges lábát amputálták egy 74 éves férfinek Mexikóban. A mexikói Alberto Lopez cukorbaja következtében begyulladt bal lába kezelésre szorult. Amikor azonban a műtét után felébredt, a jobb lába hiányzott, a bal jicdig továbbra is gyulladásban volt - közölte a családja. A férfi lánya, Ezjx-ranza feljelentette a műtétet végző orvost, akit egyébként időközben a kórház elbocsátott állásából. A klinika igazgatója elismerte, hogy hibát követtek el, és elrendelte a vizsgálatot. tek&eil ijmum&töW Minden ágynemiígarnitúra, paplan, párna kedvezménnyel, amíg a készlet tart! Egyes krepp ágynemíigamitúrá^ 2880Tf helyett >00 Ft MmTmi ùk'&J qsj mii fi ZffcWM k&Lmzmám^oüí Az minden kabátot, ruhát, cipőt, fehérneműt és lakástextilárukat engedménnyel vásárolhatnak meg! SZOLGÁLTATÁSAINK: karnisfelszerelés, ruhaigazítás, ruhakészítés