Délmagyarország, 2004. december (94. évfolyam, 280-305. szám)
2004-12-24 / 300. szám
VIII. CSENDES ÉJ 2004. december 24., péntek ADY ENDRE Karácsony i. Harang csendül, Ének zendül, Messze zsong a hálaének, Az én kedves kis falumban Karácsonykor Magába száll minden lélek. Minden ember Szeretettel Borul földre Imádkozni, Az én kedves kis falumba A Messiás Boldogságot szokott hozni. A templomba Hosszú sorba Indulnak el Ifjak, vének, Az én kedves kis falumban Hálát adnak A magasság Istenének. Mintha itt lenn A nagy Isten Szent kegyelme súgna, szállna, Az én kedves, kis falumban Minden szívben Csak szeretet lakik máma. Bántja lelkem a nagy város Durva zaja, De jó volna ünnepelni Odahaza. De jó volna tiszta szívből - Úgy mint régen Fohászkodni, De jó volna megnyugodni. De jó volna mindent, mindent Elfeldni, De jó volna játszadozó Gyermek lenni. Igaz hittel, gyermek szívvel A világgal Kibékülni, Szeretetben üdvözülni. Ha ez a szép rege Igaz hitté válna, Óh, de nagy boldogság Szállna a világra, És a gyarló ember ember lenne újra, Talizmánja lenne A szomorú útra. Golgota nem volna Ez a földi élet, Egy erő hatná át A nagy mindenséget, Nem volna más vallás, Nem volna csak ennyi: Imádni az Istent És egymást szeretni... Karácsonyi rege Ha valóra válna, Igazi boldogság Szállna a világra... BAKOS ANDRÁS Ballada A disznótor örömeiről beszélgettek vörös terítőjű asztal mellett, gyertyafénynél. Később hosszú csend lett, amit nehezen viseltek a munkatársak. Egyikük végül elkezdett beszélni egy lányról, aki, mikor hazakísérte, behívta őt, leültette a konyhában, és egy jénai tálat tett elé, mondván, olyan férfinak látja, aki már megtanulta értékelni az ilyesmit. Körözött volt. A kenyér hozzá: szikkadt, vastag héjú. Ahogy éjféltájt az üres tál fölött összenéztek, látta, hogy a lány didereg. Nem működött a fűtés, vagy csak takarékoskodott vele. Most lenne jó bekapcsolni egy rádiót, mondta a lány, ilyenkor már senki sem beszél, csak zenét adnak. A férfi előtt beszéd közben talán fölrémlett a lány arca, mert váratlanul abbahagyta a mesét. Valaki cinkosán a folytatásról érdeklődött, másvalaki leintette, és a gyertyalángba bámulva azt mondta, tényleg így válhat emlékezetünkben egy hétköznapi étel a valaha evett legfinomabbá. PULYKA, PUDING ÉS KÓRUSÉNEK - ANGOL MÓDRA A Mikulásnak bor, a rénszarvasnak sárgarépa Tíz nappal az ünnep előtt már teljes díszben pompáznak az otthonokban a fenyőfák, a belvárosokban körhinták, forgók, jégpályák és lézerfény. A boltokban Clíff Richárd harsog a hangszórókból, vagy adománygyűjtő kórusok énekelnek az éhező gyermekekért. Mindez csak néhány mozzanata a karácsonyi készülődésnek Angliában. Ha akarja, sem feledkezhet meg az ünnepről az, aki karácsony közeledtével valamelyik angol nagyváros utcáin sétál. A lakóövezetekben járva a filmekből - s manapság már saját környezetünkből is - megszokott módon, talpig fénybe öltöztetett házak, az otthonok ablakain bekukkantva pedig két héttel az ünnep előtt a már feldíszített fenyőfák látszanak. A szigetországban ugyanis az a szokás, úgy tíz nappal szentestét megelőzően felállítják a karácsonyfát - azért nem hamarabb, mert a növények összes tűlevele lepotyogna 24-ére. A fa, ahogy nálunk is, vízkeresztig és nem tovább marad a lakásokban, különben balszerencsét hoz. Nemcsak az otthonok, a közterületek is ontják a karácsonyi hangulatot. A londoni parlament előterében, a Big Ben tövében óriási fenyőfa vonzza a szemet, az Oxford Streeten, a nevezetes bevásárlóutcán a díszkivilágítás mellett lézerfények törnek az égre. A tömeg hömpölyög, az üzletek zsúfolásig. A helyzet hasonló a vidéki városokban is. A délnyugati csücsökben, az óceán partján fekvő Ünnepi forgatag Plymouth belvárosában Plymouthban jégpályát rögtönöztek a bevásárlóutca közepén, ahol a forgatag kicsit a május elsejei hangulatot is idézi: vurstliban szokásos körhinta, egyebek. Az üzletek kirakatain leértékeléseket hirdető feliratok, decemberben akár 70 százalékkal is olcsóbban árulják a ruhákat. A hangszórókból karácsonyi nóták ömlenek olyan hangerővel, hogy az ember a gondolatait is alig hallja. A listát - még mindig - Cliff Richárd és a Wham! vezeti: a Mistletoe and wine, na meg a Last Christmas elnyűhetetlennek tűnik. Akad persze példa arra is, hogy jótékony céllal összeáll egy kórus, mondjuk az éhező gyerekeknek gyűjtenek és egy pláza kellős közepén rögtönöznek műsort. Meglepő ugyanakkor, hogy bevásárlási láz ide vagy oda, csütörtök kivételével a boltok mindegyike fél hatkor, legkésőbb hatkor bezár, s elnéptelenedik a város. Akad persze tennivaló a háztartásokban is bőven. Az étel éppúgy fontos része az angolok ünnepének, ahogy a miénknek. Elengedhetetlen szereplő az asztalon a sütőben sült pulyka, jár mellé baconszalonnába tekert kolbász sütve, krumpli, zöldség és áfonyaszósz. Karácsonyi puding is készül ilyentájt - a szó FOTÓ: WESTERN MORNING NEWS jelentése nem tévesztendő össze a nálunk közkedvelt, legtöbbször porból készülő desszerttel. Az egyik brit recept például bővelkedik aszalt és friss gyümölcsökben, narancslekvárban és barna sörben. És létezik egy pite, amelyet szintén karácsony alkalmából készítenek, mazsolával, almával, mandulával és narancshéjjal. Ez az az édesség, amit a gyerekek december 24-én kitesznek a Mikulásnak egy pohár sherry vagy bor társaságában. Nem feledkeznek el a rénszarvasról sem, neki egy sárgarépa jut szenteste. SZÖGI ANDREA ORSZÁGOK, VÁROSOK, FÉNYEK, ILLATOK Ünnepi készülődés külföldön NÉMETORSZÁG: SÜLT HAL, KOLBÁSZ, TÓCSNI Németországban lámpafüzérekkel, szalagokkal, fenyőágakkal díszítik az utcákat. Fenyőfát állítanak az üzletekbe, hivatalokba, irodaházak előcsarnokába. December 4-én, Borbála napján aranyesőágakat raknak a vázába, melyek karácsonyra kivirulnak. Advent idején megnyílik a karácsonyi vásárnak nevezett bódévásár, ahol sült halat, kolbászt, süteményeket és az elengedhetetlen tocsnit lehet majszolni. De lehet itt kapni kisebb-nagyobb ajándékokat, karácsonyi kellékeket is. Az adventi koszorú és az adventi naptár a karácsonyt megelőző időszak jelképe. Németországban a karácsonyhoz is rengeteg népi és vallásos hagyomány kötődik. Sok vidéken van roráte: hajnal hat órakor az angyalok meséjére hív a harangszó. Fennmaradt a betlehemezés szokása is. A szeretet ünnepe összehozza a német családokat. Szentestére mindenütt karácsonyfát állítanak, és a családok ajándékokkal kedveskednek egymásnak. A karácsonyi menü fő étele a libasült. A kávézáshoz elengedhetetlen a püspökkenyér, a saját sütésű karácsonyi aprósütemény. Télen igen kedvelt ital Gliihwein, a forralt bor. A karácsonyi ajándékokat nem a Jézuska hozza német gyerekeknek, hanem a Mikulásra emlékeztető Télapó, a Weinachtsmann. FRANCIAORSZAG: FENYAR A CHAMPS-ELYSEES-N A karácsonyi ünnepeket megelőző adventi időszak kezdetét jelzi, hogy a Champs-Elysées fényben pompázik. Karácsonyfát régebben nem állítottak mindenütt, inkább csak Elzászban, ahol először terjedt el ez a szqkág.,,Ma már általában minden házban rpéj^aláliuk%\ karácsonyfát, sőt a ház elő^tjgj^igcjf^ ölési állományából 1 nes lámpafüzéreket akasztanak. A lakásokat itt is fagyönggyel díszítik, és a nappali egyik sarkába kerül a karácsonyi jászol, amit általában a gyermekek építenek és agyagból formált Jézus-, Mária-, József-szobrokkal rendeznek be. Akinek nyitott kandallója van, ilyenkor egy nagy cseresznyefatuskót tesz a tűzre (bucha noel-t), meghintik borral, s az ünnep alatt ez lassan elég. A hagyomány szerint a tűznek sokáig kell parázslani, mert ha a Kisded éjszaka meglátogatná a házat, nem szabad fáznia. A francia családok asztalán osztriga- és kagylótál, többféle szárnyas - de főleg pulyka - és a fahasábra emlékeztető csokoládétorta, a fatörzs található karácsonykor. A szenteste csúcspontja az éjféli mise, amin az egész család részt vesz, még a legkisebbek sem maradnak otthon. A templomok előtti tereken Jézus születésének történetét adják elő. Mialatt a ház üresen áll, megjön a Jézuska, vagy ahogyan a franciák hívják, Pére Noel, Pére Chellende, azaz Karácsonyapó, és az előre kikészített cipőkbe helyezi ajándékait. . JAPÁN: KARÁCSONYI VÁSÁRLÁSI LÁZ Aki még nem járt Japánban, joggal feltételezheti, hogy a karácsonyt legfeljebb a nem tűi népes keresztény közösségek és a külföldiek ünneplik, a sintoista helybelieket pedig egyszerűen hidegen hagyja. Csakhogy Tokió és a többi japán nagyváros - s főleg annak kereskedői - nem hagyhatták ki az alkalmat, hogy ünnepi díszbe öltözve versenyre keljenek New Yorkkal, Párizzsal vagy Londonnal. így már december elején az üzletházak átrendezik kirakataikat, teletömik tóaafcyf»'télapókkal, díszes fenyőfákkal, csiltörölve Jászol a Szent Péter téren A világ egyik leghíresebb betlehemi jászola a vatikáni Szent Péter téren áll. A karácsonyi jelképek közül, ennek állítási hagyománya Itália földjéhez kötődik. 1222 karácsonyán Assisi Szent Ferenc a Szentföldön járt. Nagy hatással volt rá az ottani ünnepi liturgia. Hazatérve a pápától kérte, hogy a betlehemi éjszaka eseményeinek kellékeit használhassa templomában. Az akkori egyházi kötöttségek miatt csak egy barlangban állíthatta fel a jászlat. Élő állatok jelenlétével teremtették meg annak az istállónak a hangulatát, ahol a Kisjézus született. Az általunk ismert betlehem első változatát a hagyomány szerint 1283-ban Arnolfo di Cambio márványból faragta. S szerencse, hogy a római Santa Maria Maggiore bazilikában a mai napig megtalálhatjuk. Innen aztán lassan elterjedt, meghódítva a templomokat majd a tereket is. lagokkal, s bőven kínálják a többnyire Kínából importált portékákat. A japánok pedig vásárolják azokat, küldözgetik rokonaiknak, ismerőseiknek. A vásárok díszletei sokféle stílust elegyítenek: egyik helyen ügy érzi magát az ember, mintha San Franciscóban járna, máshol viszont a párizsi Champs-Élysées-t idézik a dekorációk. Karácsony előtt a japán városok főutcáin is óriási a forgatag, ami leginkább annak köszönhető, hogy december 23-án a dolgozók többsége szabadnapot kap. Persze nem a karácsony (ami munkanap), hanem a császár őfelsége születésnapja alkalmából.