Délmagyarország, 2004. október (94. évfolyam, 230-254. szám)
2004-10-15 / 242. szám
PÉNTEK, 2004. OKTÓBER 15. «MEGYEI T 'J K Ö R * 13 Parlagfű és civilek A Parlagfűmentes Magyarországért program keretein belül lakossági fórumot tartott a Csemete Egyesület és az ANTSZ Csongrád Megyei Intézete. A fórumon elhangzott, az államilag támogatott program sikeres, az önkormányzatok a civil szervezeteket is bevonják munkájukba, így könnyebb felderíteni a parlagfűvel fertőzött területeket. A bejelentések nyomán, a helyrajzi szám szerint kiküldött felszólításoknak a tulajdonosok többnyire eleget tesznek. Több nemzet egy szegedi épületben Magyar fiatalok görög színekben Nemzeti kisebbségek önkormányzatai élnek egymás mellett a Szegedi Nemzetiségi Házban. Kulturális rendezvényeiken, táncházakban, nyelvórákon nem csak az adott nemzethez tartozók vesznek részt szívesen. - Magyarországon is kivételes, hogy több nemzet képviselője közös épületben dolgozzon egymás mellett - mondja Gajda Ferenc, a Szegedi Nemzetiségi Ház vezetője. De spanyol, amerikai szociológusok is méltatták az itt megvalósuló toleranciát. A hat éve működő házban szegedi németek, szlovákok, ukránok, lengyelek, görögök, örmények tartanak fenn kisebbségi önkormányzatot. Rajtuk kívül a román és a szerb kisebbségi önkormányzat, illetve a vietnami és a latin-amerikai egyesület, illetve e szervezetek rendezvényei is helyet kapnak itt. E programokra a külön épületben működő roma szervezetek képviselőit is rendszeresen meghívják. A nemzetiségi ház jó kapcsolatot ápol a szegedi városvezetéssel és a kisebbségek anyaországaival is. Mivel a kisebbségek kultúrájuk révén tudják leginkább megmutatni önmagukat, az ilyen jellegű programok a leggyakoribbak a nemzetiségek házában. Filmklub eredeti nyelvű alkotásokkal, amatőr művészeti csoportok, kiállítások, nyelvórák - ezek a legnépszerűbb rendezvények. Az egyetemi élet ritmusához is alkalmazkodik a ház: a JATE-klubban legutóbb kedden szerveztek görög táncházat a Szegedi Görög Önkormányzat és a Csongrád Megyei Görögök Kulturáhs Egyesületének támogatásával. A Maskarades zenekar koncertje után Szeltner László, a budapesti Ilion Együttes táncosa tanított görög tánclépéseket 20-30 fiatalnak. Balogh Ádám és Pintér Barbara nem görög származású, mégis rendszeresen részt vesz a táncházi programokon. - Beleszerettem a görög kultúrába - mondja Ádám -, megtanultam a nyelvet, és nyaranta Görögországban dolgozom idegenvezetőként. A görögök más mentalitásúak, mint mi, például sokkal közvetlenebbek. Szegeden nem él sok görög, de a nemzeti ünnepeikre Budapestre az ország minden megyéjéből érkeznek, ami hatalmas élmény a kívülállónak is. - A táncházba azok is jöhetek, akik nem tudnak táncolni - veszi át a szót Barbara -, az alapok könnyen elsajátíthatók, a bonyolultabb, 6-8 lépéses kombinációkat pedig jó érzés együtt táncolni. Minél többen vagyunk, annál jobb a görög táncház. G. ZS. Szénási János és a csúcsi hagyományok Lakatos helyett fazekas lett A csúcsi hagyományokat őrzi a vásárhelyi Szénási János fazekasmester, alti eredetileg szerszámlakatos akart lenni. A ma már nyugdíjas iparművész nem bánta meg a pályamódosítást. A vásárhelyi Szénási János fazekas, népi iparművész annak idején szerszámlakatos akart lenni, ám az általános iskola elvégzése után osztálykiránduláson vett részt, s mire visszajött, már az összes hely betelt a vasas szakmában. Édesanyja arra ösztönözte, hogy mindenféleképp tanuljon ki egy mesterséget, s szerencséjére felvették a majolikagyárba. - Előtte sosem találkoztam az agyaggal, azt sem tudtam, hogyan lesz belőle tányér vagy Miska-kancsó, ám itt nemcsak megtanultam, de meg is szerettem a szakmát - mesélte el a nem könnyű pályakezdés részleteit a ma már nyugdíjas mester. Tanulóéveit követően egy évtizedig korongozott a majolikagyárban, érdekelték a népművészettel kapcsolatos könyvek, közben elvégezte az építőanyag-ipari technikumot, s művezető lett az akkor a városba telepített porcelángyárban. 1980ban aztán gondolt egyet, kiváltotta az ipart, s fazekasként önállósodott. - Nem kis kockázatot vállaltam, amikor beadtam a kérelmemet a városi tanács iparügyi osztályára, hiszen ebben a korszakban mindenféle indoklás nélkül, egyik napról a másikra visszavonhatták az engedélyeket. Szerencsére két évvel később már támogatni is kezdték a maszek világot. A mester először maga ült a korong mögé műhelyében, s délutánonként segített be a Hódikötben dolgozó felesége, majd ő is ottH I V Hódmezővásárhely Diákétkeztetéséért Alapítvány és Hódmezővásárhely Megyei Jogú Város Önkormányzata tisztelettel meghívja Önt és kedves családját 2004. október 15-én, 18 órára a Fekete Sas báltermébe JÓTÉKONYSÁGI GÁLAESTJÉRE A gálaest fővédnöke: MÁDL DALMA asszony FELLÉPNEK: Pitti Katalin operaénekes, Liszt Ferenc-díjas Pálos Zsuzsa színművész Gulyás Dénes operaénekes. Liszt Ferenc-díjas, Érdemes és Kiváló Művész Hegedűs Endre zongoraművész, Liszt Ferenc-díjas Oszter Sándor színművész, Jászai-díjas, Érdemes Művész Gyarmati István zongoraművész és a Szolnoki Szimfonikus Zenekar A műsorban részletek hangzanak el Verdi Otelló című operájából Pitti Katalin és Gulyás Dénes előadásában. Hallhatjuk Csajkovszkij B-moll zongoraversenyét Hegedűs Endre tolmácsolásában. A világ- és a magyar irodalom gyöngyszemeiből válogatást ad Pálos Zsuzsa és Oszter Sándor. Jegyek kaphatók a Polgármesteri Irodában (Hódmezővásárhely, Kossuth tér 1.1. em. 9. szoba, telefon: 62/530-117 vagy 62/530-174) 5000 Ft, 3000 Ft és 1000 Ft áron. Hódmezővásárhely Diákétkeztetéséért Alapítvány a gálaest belépődíja felett adományokat is köszönettel vesz az 57900052-10018527 számlaszámon. A gálaest teljes bevétele Hódmezővásárhely nehéz sorsú gyermekeinek étkeztetését segíti. Szénási János és a szerencsemalacok. A fazekas számára ma is öröm az alkotás Fotó: Tésik Attila hagyta a munkahelyét, hogy kielégíthessék a növekvő igényeket. Először csirkeitatót, s hasonló, mázatlan dolgokat készítettek, majd fokozatosan tértek át a mázas és díszített edények gyártására. Majd huszonöt 'éves eddigi fazekas pályafutása alatt rengeteg országos elismerést, kitüntetést és díjat kapott a mester. - Számomra a szakma szépségét annak összetettsége adja árulta el. - Szobrásznak, festőnek, fizikusnak és kémikusnak is kell egy kicsit lennem. Szénási János a csúcsi fazekasság, azaz a fehér alapon kék motívumot alkalmazó elődök örökségét folytatja, igaz - mondta szomorúan -, ez mára már erősen visszaszorult. A jelenlegi divat kevésbé kötődik a városhoz, hiszen az indigókék edényeket keresik leginkább. Nyugdíjasként még ma is a korong mögé ül a mester, hogy besegítsen az öt főt foglalkoztató családi vállalkozásba. Mondja, még élvezi, szereti a munkáját. Nagy vágya, hogy a város birtokába kerüljön a majolikagyár teljes gyűjteménye, melynek nagy része - tudomása szerint - szétszóródott a tulajdonosváltások idején. KOROM ANDRÁS A Coop Szeged Rt. szakképzett, gyakorlattal rendelkező BOLTVEZETŐT keres felvételre DESZKI ABC ÁRUHÁZÁBA. A pályázatokat fizetési igény megjelölésével a Coop Szeged Rt. központjában várjuk a hálózatirányításra, 6721 Szeged, l Szent István tér 16. I Tel.: 482-182/136, 140 ÁRUHÁZ SZÁRNWS &ÁZ1S Heti akciós ajánlatunk! • Csirke pecsenyecomb előhűtött 429 Ft/kg • Csirke felső comb előhűtött 469 Ft/kg • Csirkemell egész, előhűtött 915 Ft/kg • Tyúk ,,Z' aprólék (egész tyúk mell nélkül) gyf. 254 Ft/kg • Csirke hátsó negyed (pecsenyecomb) gyf. 352 Ft/kg • Zabos libamáj gyf. 719 Ft/kg • Pulykafasírt panírozott, 1 kg 499 Ft/kg • Baromf¡vagdalt panírozott, 1 kg 499 Ft/kg • Sárgahüvelyű vágott bab 450 g (423 Ft/kg) 190 Ft/cs. • Morzsolt csemegekukorica 450 g (438 Ft/kg) 197 Ft/cs. Az akciós árak a készlet erejéig értendők. Szeged, Vásárhelyi P. u. 3-5. Tel.: 62/555-552 • Fax: 62/555-553 Nyitva tartás: h.-p.: 6-17-ig, szo.: 6-12-ig, vas.: zárva. Ticket Restaurant étkezési utalványokat elfogadunk. kW H a. M» mïïm SEMPERIT ® L À ^ H AKCIÓ & //I i 2500 Ft-os Moi üzemanyag utalvány ajándékba R14 TS 7«! 20.890 FI Rí5 rs 790 25.990 Fi 17.890 Ft 22.090 FI Sarttm Polárisa 12.390 Ft Polaris 2 15.290 F! Az est médiatámogatója: DEEVBLAG hirdető Csa-8a 98 flt. 6782 Mdrahalonn, István Iér. út 14,; 62/580-080 • Gumiabroncs 96 Kft. 6600 Szentes, Vásárhelyt u. 29.; 63/562-3» • Haluszka Aatébáz KB. 6900 Makó, Arad) u. 99.: 62/213-400- Kovács Gumicontntm 6791 Szöged, Dorozsmai út 74.: 62/643-036 • Karos Prlnt KFT. 6900 Makó. Aradi u. 116.: 30/935-2525 • Marso Kit, 6728 Szeged, Dorozsmai út 14.; 62/464-306 • Maiso Mt 6800 Hódmezővásárhely. Jókat út 17; 62/242-820 • raotmch ás Lökos Bt. | 6900 Makó. Szegedi t>, 27/b,: 623214-247 • Orbán István 6723 Szeged, Körtöltés utca 15,; 30/260-1072 -Újvárosi Gumlszervlr 6800 Hődmezdvásárbely. Szobosrial 14/a,; 62/231-158 • T8r8k és Társa 6t 6724 Szeged, Párizsi kft 15.; »953-105? • FiUBp Mibályné 6724 Szeged, Petőd stoy. 69., 62/444-036.