Délmagyarország, 2004. február (94. évfolyam, 27-50. szám)
2004-02-20 / 43. szám
16 •MEGYEI TÜKÖR« PÉNTEK, 2004. FEBRUÁR 20. Eső után PODMANICZKY SZILÁRD Gyerekkoromban sokat jártam pecázni. Mint a természeti népek. Itt van az orromban a levegő illata. amikor délután háromkor elállt az eső, elverte a port, a nap lassacskán előbújt, fénnyel árasztotta el a kertet. Az esőcseppek balkan párologtak a levelekről, ha úgy esett rájuk a fény, csilingeltek a napsütésben. De olyan messze van ez már, mintha nem is léteznék. Pedig esők inast is vannak, van dús és vad kerti növényzet, a nap most is előbújik eső után. és az illatok ugyanúgy szédülnek a levegőn át. Már csak én hiányzom. De én nagyon. Azt hiszem, valahol elveszítettem a fonalat, mindenféle más fonalat vettem magamhoz, és mire legomÜn1 o mi .ifeititüei-űü1;!!:,, néni KII: «¡pllli 4íifí én dg j|| Ili ,íii!i!!iifl| azt, Ixtgy ;pnd> latban gombolyítok, de hát az nagyon más. Emlékszem, ahogy előbújt a nap, a bicikli nyergéről lesöpörtem a vizet, barna műbőrnyereg volt. Az eperfa botot a kormányhoz szorítottam, táskában a csalival és halzacskóval máris úton voltam. A kőlapokból kirakott betonút hamar véget ért, arrébb a felduzzadt sáron át nyomtam a pedált. Csak úgy ¡xirgött mögöttem százával a sárgombócvilág. Ha van ilyen szó, hogy sárgombócvilág. A fű hamar felszáradt, nyugodtan ráültem a folyó - mit folyó', csatorna - partján. A vízen úszó apró leveleket az eső mosta belé, ez is eső utáni hangulatot adott. Esö után. Talán túlzok, most mégis azt mondom. életem legszebb élménye ez: eső után. Szeretném még egyszer így látni a világot, ha lehetek ennyire szimpatikus. És micsoda halakat fogtam. Ha öt centin túl voltak, az már jónak számított. Emlékszem egy apró csukára, az is pont eső után volt, a rizsföldek szélén horgásztam. Az eső belendítette a csatornát, a dugóm egyszer csak eltűnt. Kirántottam, azt hittem, egy víz alatti fűzlevélbe akadt. Nem, csuka volt. Életem első csukája. Éppen nyugattal álltam szemben, a nap lefelé hajtott, s ahogy az arcom elé tartottam megnézni ezt a még soha nem látott halfajtát, átsütött rajta a nap. Tisztán láttam a gerincét, a finom érrendszert. Tudom, ezt sokáig összefüggésbe hoztam azzal, mikor valaki a napnak háttal állt, és fülének porcogós, bordázott kagylózatán átütött a fény. Fülcsuka, gondoltam magamban. Hazafelé széles utakon és hatalmas mezők mellett haladtam, most valahogy történetük híján látom ezeket a csupasz tereket, mint egy élmény l hő, ||Í| ¡1| p i i íjj |K tőr!ii! pakolnék, lliliiilliiila^si.n fenne az t egész. Hazugság. Mennyi értelmé lett ennek a szónak is. Pl.: minden hazugság. Akkoriban nem volt minden hazugság. Hazugság az volt, hogy megvertem valakit. Holott senkit nem vertem meg. Akkor mitől vérzik az orra ? Valak más verhette meg vagy elesett. Hazugság, vágták a képembe. Vagyis ami hazugság volt, az nekem éppen igazság. Amikor hazaértem a bicikimmel, jó érzés töltött el, mintha térfogata lenne a mögöttem álló napnak, és ezt a térfogatot finom, jó, kellemes és igazi dolgokkal töltöttem meg. A fák levelei ismét szárazon álltak, nyoma sem maradt a délutáni esőnek. A kert sötéten burjánzott, ezt a feketeséget láttam olajzöldnek. A színek helyét a csend töltötte meg, s e csendhez képest én is hallgattam, benne hallgattam a világ csendjében, összhangban azzal, ami kvülem hallgatott. Szerettem azonnal elaludni, nem kerestem ágyat, csak úgy eldőltem a lépcső kövén, mely mint valami biztos közelség, álmos, délután meleget árasztott. Hároméves alperes SANGHAJ (MTI/AFP) Fellökésért indított kártérítési pert egy hároméves kisfiú ellen egy nyolcvanéves hölgy Sanghajban. A néni azzal vádolta a fiúcskát, hogy amikor egy parkban sétált, a gyerek egyenesen nekirohant, fellökte, és emiatt eltörött a lába. A hölgy gyógyíttatási költségeinek megtérítését, mintegy 230 ezer magyar forintnak megfelelő összeg megfizetését követelte. A bírósági tárgyaláson a gyerekre felügyelő nő azt vallotta, hogy az idős hölgy egy kiálló 1 1: itt meg, ám a naek szőlei kö zö 1 té k, hogy haji landóak 130 obit forint erejéig állni a számlát, amibe a felperes beleegyezett, és ezzel Sanghaj eddigi legfiatalabb vádlottjának lezárult a pere. Mikor gonosz a nő? TORONTO (MTI) A nők legtermékenyebb napjaikon, az ovuláció időszakában leginkább hajlamosak arra, hogy gonoszkodó, gáncsoskodó megjegyzéseket tegyenek más lányokra, asszonyokra - állapították meg kanadai kutatók. A torontói York egyetem munkatársai szerint szerint a nők - nemi meghatározottságukból eredően, párkereső ösztönüktől vezettetve az ovuláció idején, illetve az azt megelőző, és követő napokban a legkritikusabbak a női nem más képviselőivel szemben. Ez idő tájt leginkább hajlamosak mások öltözetének, hajviseletének, magatartásának rosszindulatú bírálatára. Ez a „kritikus" időszak havonta akár tíz napig is eltarthat - mondta Maryanne Fisher, a torontói kutató csoportvezetője. A NAPOS OLDALROL. Bajzik Eva a Szegedi Tudományegyetem Szent-Györgyi Albert Orvostudományi Karának negyedéves hallgatója. Tanulmányai végeztével bőrgyógyász szakorvos szeretne lenni. A huszonhárom esztendős hölgy fél éve a SZOTE Fitness spining edzője. Minden évszakban megtalálja a számára legmegfelelőbb mozgásformát, hiszen télen hódeszkázni szokott, nyáron pedig szörfözni tanul. Szeret olvasni - a klasszikus regényektől a modern krimikig minden megfordul a kezében Fotó. Schmidt Andrea ISTEN ELTESSE! ALADAR, ALMOS Aladár lehet török eredetű, vagy germán, esetleg iráni. Ha török, jelentése: hatalmas. A név híres viselője volt Körösfői Kriesch Aladár festő és iparművész, a szecesszió legjobb magyar képviselőinek egyike, a gödöllői művésztelep alapítója. A Zeneakadémián látható a Művészet forrása című falképe, az országházban bölényvadászatot ábrázoló freskóját csodálhatjuk. Gerevich Aladár hét olimpiai aranyérmet nyert vívásban, a hálás utókor versenyt nevezett el róla. Almos szintén vitatott keresztnév, jelentése lehet: megálmodott, vagy török gyökere szerint: vétel, esetleg volgai bolgár értelme: magasztos. Almos volt az őshazából vándorló magyarok fővezére, Árpád vezér apja, akit nagy valószínűséggel az új hazába lépés előtt az isteneknek áldoztak. Egyéb névnap: Elemér, Leó, Paula. KEK hírek SZEGEDI RABOLT BUDAPESTEN Rablás miatt indított eljárást a Budapesti Rendőr-főkapitányság V. Kerületi Rendőrkapitánysága egy 25 éves szegedi fiatalember, K. Sándor Péter ellen. A férfit azzal gyanúsítják, .hogy Budapest belvárosában, a Deák Ferenc utcában fellökött egy nőt, a válláról letépte a táskáját, majd elszaladt. K. Sándort a kerületi járőrök röviddel a rablás után a közeli Deák téren elfogták és előállították, majd őrizetbe vették. CSALÓ A HATÁRON A röszkei határátkelőhelyen egy szerb-montenegrói állampolgárt fogott el az útlevélkezelő. A férfit a Csongrád Megyei Rendőr-főkapitányság csalás miatt körözte. Az elfogott utast a határőrök átadták a rendőrségnek. KÁBÍTÓ TÁRGYALÁS Kétrendbeli magánokirat-hamisítás és kábítószerrel való visszaélés miatt találta bűnösnek a Csongrád Megyei Bíróság a 30 éves szegedi H. Ferencet. Társa, F. János kábítószerrel való visszaélés miatt 8 hónap, 2 év próbaidőre felfüggesztett fogházbüntetést kapott, míg N. Attilát szintén kábítószerrel való visszaélés miatt 3 évi próbaidőre bocsátották. A vádlottak és védőik fellebbeztek, ezért ügyüket ma délelőtt a Szegedi ítélőtábla tárgyalja. Másképp nem megy 'A 2 3 L 4 5 7 8 9 10 L 11 12 13 14 • o|" • " • 1« 10 • • 21 23 • * •24 26 • " 26 20 • * _ • 32 33 • • 36 • • 37 36 • • * 61 • • VÍZSZINTES; I. Egy dakota közmondás első része. 10. Az Usszuri mellékfolyója Habarovszk közelében. II. Nagy költőnk (Endre, + 1919). 12. Kivágott, hengeres fatörzs. 13. Női név (máj. 31.). 15. ... du corps; testőrség, francia kifejezéssel (=GARDE). 16. Északi férfinév. 17. Szemes takarmány héját géppel leszed. 18. Dénes becézve. 20.... Taylor (amerikai filmszínésznő). 21. Ellenőr röv. 22.... Kok (olimpiai bajnok holland úszónő). 23. Torta jelzője is lehet. 24. Azonos magánhangzók. 25. É. 0.26. Kerti szerszámmal gyomot irt. 27. Mély női énekhang. 28. R. M. M. 30.... Angeles. 31. Torz törpe. 32. Japánban elterjedt vendéglátóhely. 34. Koreai autómárka. 35. Pirosbetűs nap. 36. Anglia fővárosa. 38. Angol férfinév. 39. Német város. 40. A Duna ausztriai mellékfolyója. 41. Az aktuális hatalmon levő pártkoalíció híve. FÜGGŐLEGES: 2. Kosarat készít. 3. Billentyűs hangszer. 4. New Haven egyeteme. 5. Magasztos hangú költemény. 6. Nyugat röv. 7. Emelődaru németül (=KRAN). 8. Gyümölcsfajta. 9. Hajat hullámosító. 10. A közmondás másik része. 14. Esztendei. 15. Sekély vízben lépked. 17. Rossz, selejtes. 19. Mozart háromfelvonásos operája. 20. Újságot forgat. 23. Bazalthegy a Tapolcai-medence szélén. 27. Távol-keleti orosz város, folyó és alföld neve. 29. Modor, magatartás. 31. Borókapálink^^t^ németül (=HELM). 34. Két part között közlekedő vízi jármű. 36. Kettőzött kétjegyű betfl+t^Bőven áraszt. 39. Szürkének tart. CSÜTÖRTÖKI rejjh/ényünk helyes nyégftjtéyej^ósagáy egyetlen befektetés, amely mindig kifizetődik. **0r elve: ^rszággyüléptKÖF^,. állományából törölve Napsütés Készítette: A térségünk felett elhelyezkedő száraz levegő hatására ma egész nap a napsütésé lesz a főszerep. Az északkeleti szél gyakran megélénkül, időnként megerősödik. Szeged o 3° HódmezewáiiéfÉnilir 0 3° Sic .0 3° Makó" " 0 3° Csongrád 0 3° Kistelek 0 3° Márahalom Mindszent lilék« Szolnok Kocakomét Orosháza o "Cííii^ il o o o 4' a 2° 2° 3° További kilátások Szombaton még várható napsütés, majd délnyugat felől megnövekszik a felhőzet és több napon át tartó csapadékos idő következik. Eleinte esőre számíthatunk, de szerdától liga lehűl a levegő és havazás valószínű. Szombat Vasárnap Max:5° Mln:-8° Változó cci Max:5° Mn:-r Esős Max:8° Mta:4° Esős l1«!11 Max:9° Min:4° Esős Vízállás: A Tisza Szegednél 185 cm (hőfoka 0,4 C°), Csongrádnál 87 cm, Mindszentnél 142 cin. A Maros Makónál -12 cm. ANap kel: 6.43, nyugszik: 17.14, Hold kel: 7.14, nyugszik: 17.15. Holdváltozás: Újhold: 10.18 Szexuális" karkötő // BERGEN (MTI/AFP) Megtiltotta egy norvégiai általános iskola igazgatósága, hogy a 6-12 éves tanulók „szexuális" karkötőt viseljenek az intézmény falai között. A Bergen közeli iskola igazgatója levélben szólította fel a szülőket, akadályozzák meg, hogy gyermekeik a divatos műanyag karkötőt viseljék. A látszatra semmitmondó divatcikk ugyanis valójában titkos szexuális parancs: amennyiben valamelyik diák letépi társáról a karkötőt, annak színétől függően különböző szexuális tarA NAP VICCE Szabó és Kiss estélyre volt hivatalos. A meglehetősen gyenge vacsora után unalmas kabaré következett, majd az est fénypontjaként fellépett a világhírűnek nevezett gondolatolvasó. - Ha ez a zsírtáltos ért a gondolatolvasáshoz - mondja Szabó Kissnek akkor mi utoljára vagyunk itt! talmú műveleteket kell végrehajtania. így a rózsaszínű karkötő csókra kötelez, a kék orális szexre, a fekete pedig igazi közösülésre. Az iskola igazgatója elmondta, hogy a 300 diák 70-80 százaléka hord ilyen karkötőt, és nagy többségük pontosan tudja, miről van szó. Legutóbb egy kilencéves diák adott - miután letépte társáról a bizsut - nyelves csókot a társának. Ami feltehetően nem a legsúlyosabb eset, ugyanis az NRK norvég közszolgálati rádió értesülése szerint az iskola közelében lévő butik polcairól teljesen kifogyott - a fekete karkötő. Jackpot M®NAC® CAS/NO Nyitva: 10-02 KÁRÁSZ U. ÍO. DtHHNVKSI SZÖVETKEZET TAJEKOZTATO A DIIH-lNVIil Szövetkezet igazgatósága tájékoztatja a Szövetkezet Tisztelt Tagjait, hogy 2003-ban a szövetkezeti tagok részére kifizetett átlagos nettó hozam az alábbiak szerint alakult: 4-11 hó 12 hó 50 E - 1.999 M Ft-ig 12,47% 13,39% 2M-4,999 M Ft-ig 13,85% 14,76% ; 5 M Ft felett 14,31% 15,22% Irodáink: Budapest II.. Retek u. 10. Tel.: 06-1/315-13-11. Budapest VI., Podmaniczky u. 4. Tel.: 06-1/475-01-65 Debrecen, Szent Anna u. 55. Tel.: 06-52/53+816 ' Gyöt, Schwcidcl u. 15. Tel.: 06-96/542-168 • Miskolc. Szentpáli u. II. Tel.: 0646/506-672 * Nyíregyháza, Szarvas u. 14. Tel.: 0642/504-494 • Pécs, Kazinczy u. 3. Tel.: 0672/53+770 • Sopron, Ötvös u. 6. Tel.: 0699/52+960 • Szeged, Tisza Lajos körút 58. Tel: 0662/548-465 • Székesfehérvár, Ady E. u. 2. Tel.: 0622/505-907 »Szombathely, Aréna u. 4. Tel.: 0694/500-523