Délmagyarország, 2003. december (93. évfolyam, 279-303. szám)

2003-12-04 / 282. szám

16 •MOZAIK­CSÜTÖRTÖK, 2003. DECEMBER 4. Várni a havat BAKOS ANDRAS Úgy látta, a nagyapjának sokkal jobban áll a kucs­ma, mint a nyári sapka. Meg is mondta neki, nem érti, miért kellett a múltkor lecserélni a kucsmát. A góréban beszélgettek, kukoricamorzsolás köz­ben. A gyalulatlan lécek közöft átfújt a szél, amelynek hideg füstszaga volt. Hirtelen egészen közelről varjúkárogás hallatszott. Nagyapja kinyi­totta a góré ajtaját, kinézett, és akkor ő is meglát­ta a varjakat: jobbra-balra csapódtak repülés köz­ben, mint amikor újsúglapot kap fel és hord a szél. Azt mondta a nagyapja, mindjárt esik a hó, mert a varjak játszanak repülés közben. Ó örült volna neki, de nem hitte el, hogy ilyen összefüg­gés lehet a koromfekete varjak és a hó között. Meglepődött, amikor másnap reggel hideg érin­tésre ébredt: nagyapja az arcúhoz érintette a ha­vat, kicsit hozzá is dörzsölte, és megmagyarázta, erre azért van szükség, hogy ne legyen beteg. Máskor várta a havat, de a varjak nem akartak fölbukkanni. Ráadásul nem is volt elég hideg. így nehéz lesz. ezzel 6 is tisztában volt, de azért to­vább reménykedett. Nevettek rajta, annyit be­szélt a hóról délután. El is bizonytalanították, pe­dig akkor még nagyon hitt magában. Hajnalban, még félálomban meghallotta a leengedett rolón keresztül, ahogy a nagyapja vesszősőprüvel söpri a járdát az ablak alatt. A vesszősőprüvel pedig csak havat szoktak söpörni. Máskor elővette a szánkót, smirglipapíri kért, hogy ledörzsölje a talpakról a rozsdát. De ez ne­hézkes munka volt. Végül addig húzgálta a szán­kót a betonon, míg szigorúan rá nem szóltak, hogy most már tényleg elég fényes az, hagyja ab­ba. Odatámasztotta a szín ajtaja mellé, hogy kéz­nél legyen. És akkor karácsonyig nem esett hó. Nem esett szilveszterkor sem. Végül januárban valaki megsajnálta, megint fölrakta a szánkót a padlásra, és akkor másnap már le is lehetett ven­ni. Aztán sokáig eszébe sem jutott, hogy várja a ha­vat. Pedig azt várni kell. A laktanyában, ahová fél Magyarország katonaságát összezsúfolták, vastag dér borította a fák ágait. A délszláv háború első évében jártak, és egy délelőtt arra utasították őket, hogy szereljék össze az éles aknákat a gyúj­tóikkal. Erre korábban nem volt példa, csöndesen dolgoztak, és közben egymás arcát figyelték. Az­tán fölültek az autók platójára, az aknák mellé, és várták az indulást. Valaki tudni vélte, hogy a ju­gók már átjöttek, és valahol út közben kell őket megállítani. Történjen már valami, mondta az egyik katona, és ő akkor meglátta az első pelyhe­ket. Nem is a levegőben, hanem a füvön: mintha apró, fehér virágok nyílnának a gyepen szerteszét, egyszerre. Hirtelen eredt el, sűrűn hullott, a szél befújta a ponyvák alá, az arcukra rakódott, de nem söpörték le, pislogtak egymásra. Ennyi tör­tént csak, szerencsére. Szegedi karácsonyi vásár és esti kivilágítás advent első hetében. Sejtért csapatot vált Fotó: Schmidt Andrea Még enyhe idő Változóan, helyenként erősen felhős, párás idő várható. A déli. délkeleti szél időn­ként. kissé megélénkül. A csúcshőmérséklet 5,6 tok körül valószínű Szeged Ö 5° Mórahal om 6° Hódmező­vásárhely Ö 5° Mindszent cCí. 4° Szentes Ö 5° Békés­csaba ö 5° Makó 6° Szolnok 5» Csongrád 4° Kecskemét 4° Klstolek 4* Orosháza Ö 5° További kilátások Pénteken eleinte változóan felhős, párás idő várható, majd az élénkülő szél hatásá­ra egyre nagyobb területen tisztul ki a levegő. A hétvégén egy markáns hidegfront én el hazánkat ensszéllelaz itt lévőnél jőval hidegebb levegő áramlik térségünkbe. Péntek Szombat Max: 7° Mki:-r Változó Max:7° Min:-2° Szeles Vasárnap Max:? Min:-3° Változó Hétfő Max.? Mki:-6° Változó Vízállás: A Tisza Szegednél 124 cin (hőfoka 7,0 C3), Csongrádnál -31 cm, Mindszentnél 53 cm. A Maros Makónál -55 cm. A Nap kel: 7.14, nyugszik: 15.53, Hold kel: 14.49, nyugszik: 2.28 Az Ecstasy ölni tud CLEVELAND (MTI) szefüggésben áll a testhőmérsék­let túlzott emelkedésével. A kí­MANCHESTER (MTI/REUTER) Életmentő sejtadományáért cse­rében arra kötelezte bátyját egy brit férfi, hogy a jövőben a Man­chester United focicsapatnak drukkoljon. Az 50 éves Martin Warburton vidám hangvételű szerződésben kötötte ki, hogy sejtdonorságáért cserében: 59 STOCKHOLM (MTI) A fogmosás bizony nem elég: a szájhigiénia részévé kell válnia a nyelvmosásnak is - állítják svéd kutatók. A világon a svédeknek vannak a legjobb fogaik, a magas fokú szájhigiénia és a gyakori fogorvosi kontroll miatt. Svéd kutatók szerint nemcsak a fogak állapota miatt érdemes rendsze­resen orvoshoz járni, hanem azért is, mert a szájüregi rákok éves bátyjának, Paulnak először is fel kell hagynia azzal, hogy az MU ősi ellenlábasáért, a Man­chester City csapatáért lelkese­dik, másodszor pedig szívvel-lé­lekkel a United tizenegyét kell a jövőben éltetnie. A báty, aki a le­ukémia egyik fajtájától szenved, boldogan és mosolyogva írta alá a szerződést. első jeleit is a fogorvosok fedezik fel - állítja a svéd Tandlakartid­ningen című szaklap. A világon egyre inkább növekszik a nyelv­rákban megbetegedők száma. Ez a betegség részben megelőzhető lenne, ha a nyelv barázdált felü­letét is megtisztítanák az embe­rek a lepedéktől. Külön nyelvmo­só eszközt is árulnak már egyes stockholmi patikákban. Ennek a fontos szervnek a megtisztításá­hoz nyelvkaparót ajánlanak. Női, férfi irhabundák, női elegáns szőrmebandák termelői áron! HA NEM TUÍL MÁSÁRA. ELKÉSZÍTJÜK. TovátMva Is vállalok javítási. (Toscátát 200 awe) Dókvs Tal.: 08-W9456-367 Nyitva: k.-p.: >-17. tm.: 9-1J-H Kist- is avaaysasároe: 9-17-ly A NAP VICCE Egy fuldokló férfit nagy nehezen kimentenek a Tiszából. Hosszú élesztgetés után végre nagy nehe­zen megszólal: -Merci... A mentőorvos nem hagyja szó nélkül: - Inkább úszni tanult volna meg, mint franciául! Lottószámok SKANDINÁVLOTTÓ A: 17,19,20,22,27,28,29. B: 2,11,14,15,21,23,26. Elefánttalp DZSAKARTA (MTI/APA/DPA/AFP) Halálra taposott egy megvadult elefántcsorda egy indonéz pa­rasztot, aki törvényellenesen akart földet foglalni egy nemzeti parkban. A gazda több társával együtt szombaton hatolt be Jáva szigetén a védett Dél-Bukit Bari­san Nemzeti Parkba, ahol az ál­latok élnek - mondta Tamen Si­torus, a park igazgatója. A park­igazgató szerdai beszámolója szerint a hét megvadult elefánt ezt követően támadta meg a pa­rasztokat, akiknek egyike halá­los sérüléseket szenvedett. KEREKEKET LOPTAK Szegeden egy Lomnici utcában parkoló Fiat, valamint egy Pus­kás és Olajos utcában leállított autó két-két hátsó kerekét sze­relte le és lopta el valaki. Egy Pentelei soron álló Polski Fiat­nak pedig a pótkerekét vitte ma­gával a tettes. PULTRÓL A PÉNZTÁRCA Az egyik szegedi piacon vásárló nő csak egy pillanatra tette le pénztárcáját az elárusító pultra, ám ez a rövid idő is elég volt arra, hogy egy tolvaj felkapja és elvi­gye. A kár 90 ezer forint. FÜVES HATÁRSÉRTŐ Állítása szerint gyógynövényeket keresett az a szerb-montenegrói szellemi fogyatékos férfi, aki a kutatás közben a zöldhatáron át Magyarországra tévedt. A 47 éves férfit a mórahalmi határőri­zeti kirendeltség munkatársai fogták el a Mórahalomtól öt kilo­méterre lévő Kissor környékén. Az eltévedt férfit átadták a szer­bia-montenegrói hatóságnak. ISTEN ÉLTESSE! BORBÁLA, BARBARA Borbála a Barbara régi, magyaros módosulata. A Barbara görög eredetű, jelentése: idegen, külföl­di nő. A világon valószínűleg leg­ismertebb „nő", aki ezt a nevet viseli, a Barbie baba, amelynek népszerűsége évtizedek óta töret­len. A néphagyomány szerint Szent Borbála a védőszentje a bá­nyászoknak, a tüzéreknek és a váraknak. Ezen a napon kellett vízbe tenni a cseresznyeágat, amely, ha karácsonyra kivirág­zott, a lányoknak a férjhez me­nést jelentette. Egyéb névnap: Ada, Adelina, Adelinda, Alinda, Boriska, Boróka, Emerita, Mór, Móric, Péter, Reginald. Ada vagy héber eredetű, és akkor jelentése: szép, vagy germán, és az Adel­kezdetű nevek önállósult rövidü­lése. Adelina a német Adele lati­nos változata, Adelinda pedig ugyancsak német eredetű név la­tinos változata, jelentése: nemes kígyó, vagy nemes pajzs. Az utóbbi név germán alakváltozata az Alinda. A szervezet helyrehozhatatlan túlmelegedését okozhatja, akár halálhoz vezethet a diszkókban világszerte használt Ecstasy tab­letta - figyelmeztetett a Nature című lap legfrissebb számában az ohiói Északi Egyetem kutató­csoportja. Megállapításuk sze­rint létezik az emberi szervezet­ben egy fehérje, amely erős ösz­L0ND0N (MTI/DPA) A 71 esztendős Donald Rums­feld amerikai védelmi miniszter­nek ítélték oda az idén az év leg­értelmetlenebb kijelentését ju­talmazó brit díjat. A díjazott igencsak filozofikusnak tetsző kijelentése sajtóértekezleten hangzott el és a következő volt: „Én mindig érdekesnek találom az olyan jelentéseket, amelyek azt mondják, hogy valami nem történt meg, mert mint tudjuk, létezik ismert, amelyet isme­rünk. Léteznek dolgok, amclyek­sérletek azt bizonyították, hogy kevésbé melegszik fel azoknak az egereknek a testhőmérséklete, amelyeknek szervezetéből az UPC-3-nak nevezett fehérje hi­ányzik. A tabletta nagyobb adag­ban, egyszeri használat esetén is, jelentősen megemeli a testhő­mérsékletet, vese- és szívelégte­lenséget és végül halált okozhat. ról tudjuk, hogy ismerjük őket. Tudjuk azt is, hogy létezik köztu­domásúan ismeretlen. Vagyis tudjuk, hogy léteznek dolgok, amelyeket nem ismerünk. Léte­zik azonban ismeretlen is, ami ismeretlen - olyasmi, amiről nem tudjuk, hogy nem tudjuk,,. Rumsfeld legerősebb ellenfele az új kaliforniai kormányzó, Ar­nold Schwarzcnegger volt. O ezt a mondatot fogalmazta meg: „Úgy hiszem, hogy a melegek házassága olyasmi, amit fenn kellene tartani egy férfi és egy nő részére". Bikasperma­árverés MIAMI (MTI/REUTER) Ötezer adag bikaspermára tette rá a kezét az adóhatóság az USA-ban. A temérdek hímivar­sejt kalapács alá kerül. A bika­spermát a hatóság kábítószerrel kapcsolatos bűncselekmények miatt foglalta le: a volt tulajdo­nosok narkó- és pénzmosási ügyekbe keveredtek, és a tör­vénytelen haszonból vásárolt ja­vak elárverezhetók. Általában sportkocsik, motorcsónakok, vil­lák kerülnek így kalapács alá, a bikasperma üdítő kivétel. Az adagok árai eltérnek a bikák mi­nőségétől függően: a „mezei" csupán 3 dollár, míg egy kiváló minőségű több százat ér. A nyelvet is mosni kell Korlátolt, butább, legostobább REJTVÉNYÜNK vízszintes 1., függőleges 5. és 17. számú sorai­ban Boileau L'art poétique című művéből idézünk. VÍZSZINTES: 1. A megfejtés első sora. Zárt betűk: E, S, A, L, Á. 11. Buta és gyermeteg. 12. Megtörtént dolog. 13. Idősebb hölgy durva megszólítása. 14. ...rám; elintézem ! 15. Veretes fémlap. 16. Német filozófus (Immánuel). 17. Akarás fele! 18._Régebbi altatószer. 20. Sekély vizű part menti tengeröblök. 23. Űrmérték röviden. 24. Aroma. 26. Becézett Ronald. 27. Morse-jelek. 29. Tisztiszolga régi szóval. 32. Baranyai község. 34. Sánta része! 36. Előzményei. 38. Legmélyebbre jutó. 39. Hello... (musical). 41. Éjszakai mulatóhely. 42. Csúszós (ékezetfölösleggel). FÜGGŐLEGES: 1. Részben mentik! 2. Fogyasszon alkoholt! 3. Szabadságát tölti. 4. Homokdomb. 5. A megfejtés második sora. Zárt betűk: E, T. 6. Nyakalni kezd! 7. 0. Ű. 8. Hatóanyag a teá­ban. 9. Mindenkinek juttató. 10. Félig bezárt! 14. Közvetlen. 16. Vajaz. 17. A megfejtés harmadik sora. Zárt betűk: K, Á, T. 19. Felitatja a szaftot. 21. Képmás. 22. Szabad területre. 23. Lovag­lásra használt állat. 25. Nehéz fizikai munkát végez. 28. Klasz­szikus taneszközök. 30. Szedd a lábad! 31. Bibliai férfinév. 33. Állóvíz névelővel. 35. BeszédhTO? ^^«á®afyifi nyv fele! áflományábój tördW SZERDAI rejtvényünk helyes megfejtése: Bolond ütközik ketszer egy Kooe Ostoba kijelentések Jackpot M®NAC® CASINO KÁRÁSZ U. 1 O.

Next

/
Thumbnails
Contents