Délmagyarország, 2003. október (93. évfolyam, 229-254. szám)

2003-10-30 / 253. szám

10 -KAPCSOLATOK* CSÜTÖRTÖK, 2003. OKTÓBER 30. MEGKERDEZTÜK A SZENTESI OLVASOT AZ INFLUENZA ELLENI VÉDEKEZÉSRŐL Beoltatja-e magát t 7 PAPPJANOSNE eladó: - Nem gondolkoztam rajta, azon­ban elképzelhető. Eddig még so­hasem oltattam be magam, de nem a költségek miatt. Amikor beteg voltam - nem sűrűn ­gyógyszerekkel űztem el az egész­ségemre ártalmas korokozőkat. H0R0SZK0P 'JL> KOS: Kommunikáció, tárgyalások, A. I üzleti ügyek, közlekedés vagy hosz­szabb utak megkezdése szempontjából épp oly kedvező Időszak, mint elmélyült eszme­cserék folytatására és a problémák megol­dására. BIKA: Romantika. E havi mottója * ! nem is lehetne más! Bármerre jár, a szépségre törekszik! Átalakítja a szobáját, ha máshogy nem, hát fordítva fekszik az ágyára. Semmi nem ronthatja el jó kedvét. IKREK: Ma ne törőd|ön saját dol Igaival, pihenjen sokat, rendezgesse otthonát. Szüksége van arra, hogy feltöltőd­jön lelkileg, fizikailag meg kipihenje magát. Ügyeljen a megteremtett légkörre. ^^ RÁK: Ne legyen tekintettel mások­^^ I ra, pontosabban ne mindig mások szempontjai legyenek a fontosak, hanem helyezze előtérbe saját érdekeit is végre. Eddig mindig másokért cselekedett. AJ;OROSZLÁN: Minden elhatározás kérdése, állítják sokan, de ebben a helyzetben nincs igazuk. Azért, hogy göm bölyű legyen ön körül a világ, arról nem csak ön tehet. Keressen hozzá segítőkész embereket. /X SZŰZ: Az utóbbi időben sorra el­engedte maga mellett a lehetősé geket. Mégis rendbe jönnek pénzügyei és jó kedve is visszatér. Sétáljon, sportoljon mi­nél többet, a korának megfelelően Gondol­kodjon el egy üdülés lehetőségén. m I MÉRLEG: A nap eleje egy kicsit feszülten indul, főleg munkájá­val, munkahelyével kapcsolatban. Kerül­je el a fölösleges vitákat, cívódásokat. Lassan, de biztosan halad új tervei felé. V SKORPIÓ: Este Hold kvadrát Vé­T>lnusz hatására nagyon szerel­mesnek érezheti magát, de tartsa szem előtt, hogy hagyni kell némi mozgásteret társának is. Bizonyos ösztönei erősöd­nek. Jk . NYILASA házasságok és az üz­«r* I lettársi kapcsolatok megmérettet­nek, és könnyűnek találtatnak. Ezzel lezárul életének egy fejezete, csak nehogy újra ugyanabba cipőbe lépjen! j6rk BAK: Egészségével és munkájával TM bajok vannak. Ha nem tud felül­emelkedni a kollégáival kapcsolatos előíté­letein, akkor pechje van. Ne húzza fel ezen magát, ne legyen mérges Egy kis flört csak jót tehet. jrft f VÍZÖNTŐ: Nem azt mondják, hogy 4AL lakik csipkelődnek egymással, azok szeretik egymást? A vidám viaskodást már nem sok választja el az ártatlan érzékiség­től. különösen ha a partner megtelelő. ft^ HALAK: Legszívesebben olybá rendezné át meglévő kapcsolatait, hogy nagyobb szabadságjogok érvényesül­jenek kevesebb felelősség terhe mellett. Új kapcsolatát már ennek szellemében alakít­ja HORVÁTH ZOLTÁN vállalkozó: - Nem, mivel nem szoktam be­teg lenni. Szerencsés vagyok egyébként, engem valahogy elke­rülnek az ártó szellemek. Gyógy­szerek helyett a napi másfél órás sportban hiszek, az jobban kar­bantartja a szervezetet. REPAJANOSNE nyugdíjas: - Feltétlenül. Több éve haszná­lom a megelőzés ezen fajtáját, eddig szerencsére mindig bejött. Mivel asztmás vagyok, térítés­mentesen megkapom az oltást. Csak ajánlani tudom mindenki­nek, jók a tapasztalataim. KEREKES LASZLO nyugdíjas: - Igen. Tavaly is használtam, és nagyon jól bevált a szérum. Is­merőseim közül sokan beoltat­ják magukat, s mindenki csak jót mondott róla. Szerintem, aki te­heti, előzze meg a bajt. Utólag sokkal nehezebb kikúrálni. • POSTABONTAS Levélféle a versolvasóhoz Emlékszel még? Ott voltál nemrég Igáson, a Mag­dolna-napi mulatságon. Az idei nyáron Makó hatá­rában a rákosi búcsúra mentél. Fecskeszárnyon jött a szél. Később Királyhegyesnél a fekete föld hátán kanyarodtál Palota felé. ICövegy után az örvénylő porban megmutatta neked e táj minden sebét és örömét. A régi Palotán élt két neves személyiségre, Kelemen Lászlóra (1762-1814), a magyar nyelvű színjátszás megteremtőjére és Kálmány Lajosra (1852-1919), a magyar népköltészet tájegységi gyűjtésének tudós kezdeményezőjére gondoltál, amikor közeledtél. A csanádpalotai születésű Dér István (1937-1993) Apám galambokkal című fest­ményének színei suhantak veled. A tájból lelke­dzett fények illanó nyomát érezted. A csanádi táj ihlető poézisc, akár a kései naplemente utolsó" lob­banása, újra felvillant a hétköznapok tűnő árnyai között. Régebben a csanádpalotai Asztalos P. Kál­mán (1905-1989) népi író, a múlt krónikása és pa­rasztköltő versei Csók és jaj címmel (1939) a ma­kói Csanád Vezér Könyvnyomdában álltak össze kis kötetté. Irodalmi örökségének van méltó folyta­tása. Országunk c szögletében újból egy kis kötet keresi a találkozást olvasójával. Egy ránc voltál az Isten homlokán címmel jelent meg Németiné ICodrán Erzsébet 1948-tól 2003-ig összegyűjtött ötvenhat verse. A kötetborítón Jám­borné Balog Tünde színes, három őrzőangyalos ba­tikképe látható. A kötet e sorok írójának Őriznek Téged az Angyalok című bevezető írásával és az ő szerkesztésében a csanádpalotai Kelemen László Emlékéért Kulturális Alapítvány kiadványaként je­lent meg 2003 augusztusában. A táj és a költészet teremtő nyelve itt ösztönösen talált egymásra. A népi irodalomra jellemző egyszerűen érző jel­képiség, a „Lángmagokból túzvesszőt" termő köl­tői képzelet nyilvánul meg ebben a lírában. Egy adott jel, jelkép lehet a tájé, az életé, a költészeté. Magába zárja a csanádi tájat, a Maros-partot, az el­hagyott tanyákat, a termőföldet, a küzdelmes falu­si életet. A jó csöndben versek születnek. Az ihlető csanádi tájhoz, a faluhoz kötött versalkotó ember sorsa, amikor már jellé alakul, esetlegességében egyszerre felkiáltójel és kérdőjel! A kemény hétköz­napok ismerete, az utóbbi hetven év megélt törté­nelmi ideje, a létező paraszti életvilág és mindezek költőien átélt tapasztalata szólal meg ezekben a versekben. Az archaikus népkultúrával érintkező ősök sorsa, a kétkezi munkát végzők élete, sérelme, indulata, a versmondó ösztön táplálta és hozta vi­lágra költészetét. Intertextuális poétikai hatások, gyakran költői közhelyek is átszövik líráját. Él­mény és mű között itt élő, közvetlen a viszony. A naiv művészet erényei is jelen vannak. „Tegnap hozzám egy fürge szél futott. / Otthonról jött és titkokat hozott." Németiné Kodrán Erzsébet Csanádpalotán született 1934. január 14-én. Nemzedékének és közösségének láncszemévé vál­va azóta is Csanádpalotán él. Féltve őrzi a népi kul­túrára épülő alkotás hagyományát és az emberi méltóság és szabadság tiszteletét. Számára a tiszta szó, a vers, a túlélést jelenti. A megrázkódtatásokat halmozó történelem és az élet természetes élmé­nyeit hordozó földművesek, gyermekek, lányok, anyák világa, a tágabb haza gondja, a saját sors tört fénye és fájdalma szűrődik át versein. Magam bal­lagtam a hosszú eperfás úton címmel a költőnő ön­életrajzi írását is olvashatjuk a kötet végén. Az összegyűjtött versek Színeim című első részé­ben a tájjal összefonódó költői világ alaphangula­tát, a költőnő nyelvi szépséget teremtő ősi képessé­gét ismerhetjük meg. Németiné Kodrán Erzsébet Hírt hoz a szél című versének utolsó versszakából idézünk: „Csikóláb döngeti a dűlőút porát, / Mé­hektől zsong a virágzó akác. / A régi kút körül nagy­ra nőtt a gaz, / S tükréből kiles régi önmagam." A Sirató című második rész az erősebb társadalmi motívumokkal átszőtt verseket öleli fel. A népi si­ratóénekek hagyománya is versbe ötvöződik. A Bo­csáss meg! című harmadik rész a takart sebek érzé­kenységét hordozó személyes élet feltörő igazságai mentén keletkezett verseket állítja elénk. A Szám­vetés című negyedik rész a visszatekintő, sorsösz­szegező versek foglalata. Németiné Kodrán Erzsé­bet emlékezni tud a formateremtö ősalakra: „Értsd meg végre, hogy csupán, / Egy ránc voltál az Isten homlokán." BOGOLY JÓZSEF ÁGOSTON, FÖLDEÁK Az ikonok és a barátság Egy átlagos iskolai napnak in­dult... De ez a nap még tartoga­tott számunkra meglepetéseket, mert megtudtuk, hogy ránk, he­tünkre esett a választás, hogy el­utazhatunk egy németországi hittantáborba. Nagyon elcsodál­koztunk, hogy pont mi, a szente­si Szent Erzsébet Katolikus Alta­lános Iskola tanulói kaptuk meg ezt a lehetőséget. Többhetes készülődés előzte meg az utazást. Két felnőtt kísért minket, Köröndiné Mátraházi Leona néni és Lakatos Rita, aki a tolmács volt. Izgatottan vártuk az indulás napját és lassan, de végül mégis­csak elérkezett a várva várt pilla­nat. Kora hajnalban indultunk el és 8 órányi fáradtságos utazás után végre megérkeztünk a cso­dálatos Drezdába, ahol megszáll­tunk, hogy reggel kipihenten folytassuk utunkat a tábor hely­színe, Zinnowitz felé. Megérke­zésünkkor mindannyian elcso­dálkoztunk, hogy északon is ilyen jó idő van. Nagyon szokat­lan volt számunkra, hogy körü­löttünk csak németül és romá­nul beszéltek. (Persze külföldön ez természetes.) Első utunk a strandra vezetett. Felemelő érzés volt először megpillantani a ten­ger hullámait. Nem tudtunk el­lenállni a kísértésnek, és térdig felhúzott nadrággal belegázol­tunk a hűs habokba. Sátorban aludtunk, habár az éjszaka na­gyon hideg volt. A következő nap ismerkedéssel telt. A közös programok köze­lebb hozták egymáshoz a három nemzetiségű tábor résztvevőit. Rendszeresen együtt mentünk a strandra, és együttes munkával 10 nap alatt elkészítettük ikonja­inkat; nagyon aprólékos, idegté­pö munka volt és sok odafigye­lést kívánt. De szerencsére sok szabadidőt is kaptunk. A táboro­zás csúcspontja az éjszakai ki­rándulás volt. Lementünk a ten­gerpartra és a lemenő nap fényé­ben gyönyörködve küzdöttünk a kétméteres hullámokkal. Az ott töltött 10 nap nagyon összeková­csolta a csapatot. Szoros barátsá­gok szövődtek, amiket senki és semmi nem választhat szét. Igen, kicsit sajnáltuk is, hogy a hajóútra csak mi, magyarok mentünk, de így is remek él­ményt nyújtott a tengeri hajóká­zás. Sajnos minden jónak vége szakad egyszer. A búcsúzkodás pillanatai mindenki számára szívszorongatóak voltak, de re­méljük, hogy jövőre újra látjuk egymást. Visszafelé is megpihentünk Drezdában, megnéztük a képtá­rat, majd Prága következett. Szí­vesen gyönyörködtünk volna még Prága látnivalóiban, de saj­nos haza kellett indulnunk. Ez a 12 csodálatos nap örökké emlé­kezetes marad számunkra. ÁDOR EDIT, BALÁZS BARBARA, CSISZÁR ÉVA, CSURKA NÁNDOR, KAZINCZI MARGIT, KÖRÖNDI BERNÁT, SZEMERÉDI ÁGNES, SZENTES CSÖRÖG A PANNON GSM Kedves Olvasóink! Közérdekű problémáikat, tapasztalataikat N. Rácz Judit újságíróval, a Kapcsolatok oldal szerkesztőjével oszthatják meg, aki hétfő­től péntekig 9 és 12 óra között hívható a 06-20-9432-663-as mobiltele­fonszámon, amelyen SMS-üzeneteiket is fogadjuk. E-mailt a kapcsola­tok@delmagyar.hu címre küldhetnek. Elveszett tárgyaikat kereső, illetve ta­lált tárgyakat visszaadni szándékozó olvasóink hirdetésben tehetik közzé mondandójukat a 62/567-835-ös telefonszámon. POSTA S. B., egy volt postás kifogásolja, hogy a postásoktól elvárnák, hogy a hosszú, ünnepi hétvégé­ken is kivigyék a leveleket. Ne­kik is van családjuk és őket szin­tén megilleti a pihenés. VÁSÁRHELY T B.-né jelezte, hogy Vásárhelyen, a Szabadság tér 87. számú ház előtt korábban felbontották a járdát, amelyet máig nem hoztak tökélete­PANNON Az élvonal. GSM sen rendbe, a betontörmeléket is ott hagyta a kivitelező az út mentén. Mindez pedig balesetveszélyes. MAKÓ Kovács László a 43-as úton tör­tént balesettel kapcsolatban mondta el, hogy a leszűkített út­szakaszon a nagyobb szállítójár­művek nem férnek el, nem a ka­mionosok a hibásak, amiért fel­hajtanak a járdaszigetekre. HOSSZÚ UTCA Szeged-Békctclepről Z. É. a Hosszú utca szilárd burkolását szorgalmaz­za a csapadékos idő beállta előtt. Mára kérdeztük: Beoltatja-e magát influenza ellen? Következő kérdésünk. Kimegy-e a temetőbe? Küldje el válaszát a kérdés napján 17 óráig, SMS-ben! (IGEN vagy NEM)! IGEN • NEM A? SMS száirliása normál tarifa széni lőríénk 06-30/30-30-921 Szavazhat az interneten is: www.delmagyar.hu MEGJÖTTÜNK SZEGED MAK0 CSISZÁR CSANAD Október 28., 14 óra 32 perc, 4010 g Sz.: Vucseta Nóra és Csiszár Roland (Móraha­lom). KALMÁR LÁSZLÓ BENCE Október 28., 14 óra 14 perc, 3480 g Sz.: Révész Mónika és Kalmár liszté (Bordány) VÁSÁRHELY KIS VIKTÓRIA BLANKA Október 28., 19 óra 30 perc, 4300 g Sz.: Hidas Andrea és Kis Róbert (Vásárhely). BÚZÁS CSABA DÁVID Október 28., 19 óra 46 perc, 2960 g Sz.: Gajdán Lídia és Búzás Csaba (Vásárhely). BRANCA BABI Október 20., 10 óra 2 perc, 1450 g Sz.: Ga­bor Mandra és Branca Demeter (Csanádal­berti) SZENTES MIHÁLY TEREZIA Október 27., 12 óra 25 perc, 3320 g Sz.: Minda Terézia és Mihály Tamás (Mind­szent). SÁNDOR VIKTÓRIA MARIANN Október 27., 16 óra 45 perc, 2950 g Sz.: Miklósi Erzsébet és Sándor István (Kun­szentmárton). Gratulálunk! ORVOSI ÜGYELETEK BALESETI, SEBESZETI ÉS UROLÓGIAI FELVÉTEL Ma a balesetet szenvedett személyeket Szegeden az SZTE Traumatológiai Klinika (az új klinikai tömbben, Semmelweis u. 6. szám) veszi fel és látja el, sebészeti (nem baleseti!!) és urológiai felvételi ügyeletet a II. kórház (Kálvária sgt. 57.) tart. A gyer­meksérültek és gyermeksebészeti betegek ellátása a gyermekklinika gyermeksebészeti osztályán történik. FELNŐTT KÖZPONTI SÜRGŐSSÉGI ORVOSI ÜGYELET Rendelési idő: hétköznap 16 órától másnap reggel 7.30 óráig szombaton, vasárnap és munkaszüneti napokon reggel 7.30 órától másnap reggel 7.30 óráig Helye: Szeged, Kossuth L. sgt. 15-17. (a Szilágyi utca fe­lől). Telefonszám: 62/474-374 vagy 104. GYERMEKGYÓGYÁSZATI ÜGYELET Hétköznap 13-tól másnap reggel 7.30 óráig szombaton, vasárnap és munkaszüneti na­pokon pedig reggel 7.30-tél másnap reggel 7.30 óráig Helye: Szeged, Kossuth L. sgt. 15-17. (a Szilágyi utca felől). Telefonszám: 62/474-374 vagy 104. S.O.S. LELKISEGÉLY­SZOLGÁLAT A telefonszám díjmentesen hívható a megye egész területéről: 06-80-820-111 és (nem díjmentes) 06-62-548-294. LELKISEGÉLY-SZOLGÁLAT VÁSÁRHELYEN A telefonszám díjmentesen hívható 16-tól 02 óráig: 249-529. LELKISEGÉLY-SZOLGÁLAT MAKÓN A telefonszám díjmentesen hívható 16-tól 02 óráig: 212-515. GYÓGYSZERTÁR Kígyó Gyógyszertár, Klauzál tér 3., este 10-tól reggel 7 óráig. Tel.: 547-174. Csak sürgős esetben! Véletlen fotók Lapunk október 18-i számában összeállítást közöltünk a szegedi Belvárosi híd megváltozott forgalmi rendjéről. A legjelentősebb változást, a kerékpár­utak kijelölését, fotóval is illusztráltuk a címlapon. A képen sok-sok autó látható, s egy biciklis. Mint kiderült, ő Károly József László, aki már a nyá­ron is szerepelt egyik fotónkon. Természetesen mindkét esetben puszta vé­letlenről van szó. Kedves olvasónk viszont úgy érzi, „utazik rá" a Délma­gyar, amiről persze szó sincs. Sajnáljuk viszont, hogy Károly József Lászlót sajtószereplése miatt kellemetlenségek érik, „szórakoznak" vele ismerősei. Elnézést kérünk tőle!

Next

/
Thumbnails
Contents