Délmagyarország, 2003. október (93. évfolyam, 229-254. szám)
2003-10-09 / 236. szám
NŐI TAKTIKÁK ÉS PRAKTIKÁK MINDEN CSÜTÖRTÖKÖN NAPI MELLÉKLETEK mmm mm m , — — Péntek DÉLMADÁR BIZALMASAN = ^^^^ Szerda RANDEVÚ SZERKESZTI: LÉVAY GIZELLA ÉS SZABÓ CSILLA • 2003. OKTÓBER 9. WWW.DELMAGYAR.HU FALUDYNÉ KOVÁCS FANNY ÉLETE NAGY CSODÁJÁRÓL ÉS AZ EMBERI KÉPMUTATÁSRÓL Csak mi ketten vagyunk a földön Pár évvel ezelőtt a Kovács Fanny névre nem sokan kapták volna fel a fejüket: esküvője óta azonban nemcsak az ország egyik leghíresebb asszonyává vált, hanem tettével neve - akaratlanul is - beleíródott a magyar irodalom történetébe. A nemrég kilencvenharmadik születésnapját ünneplő Faludy György nejének lenni csoda és boldogság - vallja a több mint hatvan évvel fiatalabb feleség. Faludyné Kovács Fanny: boldog vagyok. FOTÓ: KARNOK CSABA - Miért ment feleségül Faludylioz? - Azért, mert az első pillanatban beleszerettem. Sokakban felmerülhet, hogy miért egy nálam jóval idősebb embert választottam páromul. Az egyik kiadónk vezetője erre azt válaszolta: Fanny, ha te gazdag emberhez akartál volna hozzámenni, nem őt választottad volna. Ugyanis egymilliós hiányunk volt az esküvőnk idején. - A másik szóba jöhető érv, hogy ezzel a névvel talán később könnyebben érvényesülhet az irodalomban. Hiszen korábban verseket írt... - Ez sem igaz, nem a hírnévért lettem Faludyné. Egyébként is, az esküvőnk óta egy sort sem írtam, ugyanis nincs rá időm. - Mikor írt önhöz utoljára szerelmes verset a férje? - Eddig négy verset írt hozzám, a legutóbbi két szonettje pár hónappal ezelőtt jelent meg a Forrásban. A verseknek nincs külön aktualitásuk, csak hozza őket az élet. A legkedvesebb sorom belőlük, hogy „csak mi ketten vagyunk a földön". Ezt a pár szót nagyon szeretem. - Hogyan telik egy napjuk? - Jelenleg nálunk, az Erzsébetvárosban lakunk. A napom a kiadónk ügyeinek az intézésével indul, ez az én feladatom. Gyurka mindig dél felé kel fel, ekkor együtt reggelizünk, majd két-három óra múlva bevonul a dolgozószobájába. A nap további részében mi is úgy élünk, mint bárki más: munka, tévézés, séta, valamelyik étteremben vacsora és borozgatás, késő este még visszamegy dolgozni, majd éjfél és három óra között fekszünk le aludni. - Férje nemrég töltötte be a kilencvenharmadik évét. így a felesége mellett óhatatlanul egy kicsit a gondoskodó mamája is egyben. Hogyan viseli ezt a kettős szerepet? - Ezt a kettősséget nem érzem, kizárólag a felesége vagyok. Bár ötven felett mindegyik férfi gyerekes, apám is az volt. Gyurka pedig örök gyerek volt mindig. - És ön? - Örök felnőtt voltam és vagyok. Már tizennégy éves koromban elmentem otthonról, és hirtelen beköszöntött a felnőtt korszak. Nagyon kellett vigyáznom magamra. Talán ezért is szeretnék még ma is sokszor gyerek lenni. - Amikor összeházasodtak, vélhetően tudta, mire vállalkozik, hogy sokakban erős ellenszenvetfog kiváltani ez az esküvő. Mi az, ami azóta leginkább meglepte? - Az emberek képmutatása mindig is lenyűgözött. Életem során én is találkoztam már ilyen figurákkal, de Gyurka körül egyszerűen hemzsegnek. Sokan sütögetik a pecsenyéjüket az árnyékában, sokan jól megélnek belőle: van, aki csak azért jön hozzánk, hogy előszót kérjen valamelyik most megjelenő könyvéhez, másnak pedig egy baletteiőadáshoz kell két Villon-vers, és így tovább. De senkinek nem jut eszébe, hogy egy üveg borral vagy egy szál virággal megtisztelje. - Kihasználják? - Igen. Azért tudják kihasználni, mert annyira kedves és jóindulatú, őszinte és mindenkit egyformán kezel. Nem sznob, mint olyan sokan manapság, elég csak elmenni Szárszóra. - Kapott-e a házassága óta olyan kritikát, ami nagyon rosszul esett? - Orbán János Dénes kolozsvári költő felvett a magyar kormánytól kétmillió forintot egy Faludy erdélyi körútra, ahol a férjem két előadást tartott, majd megnyitott egy irodalmi kocsmát. Pénzt nem láttunk, fűtetlen házban kellett laknunk, ahol Gyurka megfázott. Ezek után az volt a legdurvább, hogy az említett úr, képletesen mondva, kipontozottan jelezte, hogy én milyen nő vagyok. A pontok helyére ugye mindenki azt gondol, amit akar. Felháborít, hogy ez megtörténhet azért, mert én a körút után szóltam neki. - Milyen nőnek tartja magát? - Szeretem az igazságot. Nemrég nyilatkoztam egy tévéműsorban, hogy annak örülnék a legjobban, ha Gyurkát úgy ölelné át ez az ország, ahogy a férjem teszi az őt ért megpróbáltatások dacára a hazájával. - Hogyan szeretné látni magát tíz-húsz év múlva? - Remélem, ugyanilyen bátor leszek és édes. Bár sokan lebunkóznak, mert otthon nem mindent engedek meg. Például, hogy emberek bejelentkezzenek hozzánk vacsorára és egy kis borozgatásra. Elképesztő, hogy mi mehetne nálunk a mindennapokban. - Pár hónappal ezelőtt az egyik férfimagazinban botrányosnak mondható erotikus fényképsorozat jelent meg önökről. Miért vállalták a felvételeket? - Az ötlet elsősorban nekem tetszett meg. Kikértem Gyurka véleményét, mire ő azt mondta: ha én akarom, akkor ő is. Hetvenezer példányban fogyott el a lap, ez már minősíti az egészet. - Nem találtam az erotikus képeit és verseit tartalmazó honlapját az interneten. Levetette? - Igen, levetettük, még a lagzi után egy hónappal, mert egy bulvárújságban megjelentek a képek. Akkoriban zaklattak emiatt, de erről nem akarok többet beszélni. - Boldog? - Nagyon boldog vagyok. Ugyan sok gondunk és bajunk van, de mindig boldogok, ahogy Gyurka mondja: boldogak vagyunk. Teljes az életünk: minden nap egy csoda és egy ajándék. LÉVAY GIZELLA Faludy Györgyöt nemrég köszöntötte 93. születésnapján felesége. FOTÓ: MTI Gyermekmese Madonna tollából A közelmúltban jelent meg Madonna első, Angol rózsák című könyve a Magyar Világ kiadó gondozásában. A popdíva elárulta: legalább hat részesre tervezi a sorozatot, amelyből most az első történetet veheti kezébe az olvasó. Túlzás nélkül állítható, Madonna könyvét, az Angol rózsákat csak az vegye meg, akinek nincs tíz felesleges perce arra, hogy elolvassa a könyvesboltban az énekesnő első, gyermekeknek szóló művét. Hiszen Madonna meséje, amely öt lány történetét dolgozza fel körülbelül húsz oldalban, egy kávészünetnyi olvasmány azoknak, akik színvonalas mesék helyett inkább a világsztár írónőre kíváncsiak. Ha az előbbi céllal viszik pénztárhoz a könyvet, akkor nagyon rossz üzletet kötnek. A történet egy igazi, fordulatos és kalandos mesével ellentétben néhány mondatban összefoglalható. Négy lány a főszereplő, akik osztálytársak és amellett, hogy minden szabadidejüket együtt töltik, még kedvenc szórakozásukban is osztoznak. Legszívesebben Binah nevű iskolatársukat szidják a háta mögött, aki dühítőén szép, kedves és okos. A négy lányt egy „ott alvós" buli alkalmával meglepi az álomtündér és elárulja Binah titkát, aki - mióta elveszítette édesanyját - mos, főz, takarít és egy barátja sincsen. A lányok mélyen megbánják bűnüket és szoros barátságot kötnek az eddig kiközösített kislánnyal. Bár Madonnát saját bevallása szerint a héber eredetű szent tanítás, a Kabbala ihlette írásra, a forrás szövegének minőségéből vajmi keveset mentett át meséjébe, amely hemzseg az olyan kifejezésektől, mint „tök kiborultam", „beárullak anyádnak", vagy „ugyanazoktól a fiúktól zsonganak be". Álszentség lenne azt állítani, hogy a mai 11 évesek nem ismerik és használják előszeretettel ezeket a szavakat, de talán az is túlzás, amit Madonna állít a hozzá képest valóban konzervatívnak tűnő Grimm testvérekről. Egy alkalommal ugyanis egy lapnak adott nyilatkozatában kifakadt és szidni kezdte a begyöpösödött német szerzőpárost. Ki kíváncsi ma már holmi unalmas királyra, beszélő állatokra vagy hétfejű sárkányra? A mű megszületett, több mint száz országban árulják és eddig összesen 33 nyelvre fordították le. Madonna bizonyára arról is meg van győződve, hogy kislánya határtalanul büszke a most írónőként debütáló „multifunkcionális" mamájára. Én mégis megkockáztatom, hogy Lourdes még a mesénél is többre értékelte volna, ha anyukája az MTV díjkiosztó gáláján a két fiatal popdíva, Britney Spears és Christina Aguileira helyett inkább mostohaapját csókolja szájon mindenki szeme láttára... A. É. Madonna 18 hónapos kisfiával lapozza most megjelent könyvét egy angol áruházban tartott dedikáláson. FOTÓ: MTI/AP/MARY ALTAFFER