Délmagyarország, 2003. július (93. évfolyam, 151-177. szám)
2003-07-22 / 169. szám
• MOZAIK" KEDD, 2003. JÚLIUS 22. Túl a zátonyon FARKAS CSABA Amikor Thakács, kilépve az udvarra, fölnézett a levegőbe, látta: vörösgém húz el az udvar fölött. Repült a gém a kezdődő, szelíd alkonyatban nyakbehúzva. nyújtott-összezárt lábakkal, egyenletes-merev szárnycsapásokkal, a parttal párhuzamosan. „Ez már a fél nyolcas vörösgém ", mondta magában Th.. Csuklójára nézett, de nem volt rajta az óra, csak az óraszín alakban kifehérüh bór jelezte: Th., amúgy általában, oly koordináták közt létezik, hogy nem idegen tőle az időmérő készülék. - Igen, amint fogy a Balatonból a víz, egyre több a vízimadár. Régebben csak egy-egy csokoládébarna fejű sirály (danka-) állt a levegőben, szembeszélben - a parttal merőlegesen -, várva, mikor vet ki a harsogó hullámzás csillogó snecit a kövezésre; csupán egy-egy csér száguldott a viharban - párhuzamosan a parttal ferdén-féloldalasan, félig a szél, félig saját ereiével, csőrét leszegve, kémlelve a vizet, folyamatosan. Aztán, mikor kimentek az oroszok, bejöttek a hattyúk. Először két énekes hattyút lehetett látni a part mentén, nyakuk nélkülözött minden, hattyúszerű kecsességet. „Talán megszöktek valahonnét", véli visszaemlékezve Thakács, mert énekes hattyúnak elvileg nem szabadna errefelé lennie, nyáron legalábbis semmiképp. Majd következtek az „igazi", az emblematikus hattyúk, bütykös hattyú néven tartja számon óket az ornitológia. Orruktól szemükig sötét esik húzódik ez hasonlóvá teszi tekintetüket a levelibékáéhoz, a macskáéhoz, és Th. egykori szerelmééhez, Olíviáéhoz, a diszkóba indulást megelőző kifestettség körülményei közepett -, kifejezhetetlen bájt kölcsönözve nekik. (Mindemellett Thakács a legélénkebb kézmozdulatokkal, illetőleg „sss" hangokkal szokta elhessegetni a bevetett készségek környékéről a hattyúkat, nehogy fölszedjék a kukoricával, kishallal csalizott horgokat.) Kicsinyeik szürke piheruházatot viseltek, vad hattyúkról van tehát szó. - Még későbben, néhány éve, elkezdett fogyni a víz, ahogy fogyott, úgy lett mind több a madár (minél mocsárjellegűbb egy tó, annál több táplálékot terem, annál több madarat tarthat el). Ma már nem egy-egy magányos csér üldögél a „Vigyázat, mély víz!" föliratú, billegő bója tetején, hanem seregestől felhőkben lebeg a vízből kibukkant, végestelen homokpad és a part közti laguna fölött; a sekély vízben itt is, ott is álomfehér kócsag lépdel, félig-előrenyújtott nyakkal, szigonyoz s nyeli a halat. Kócsagok és gémek jönnek-mennek a ház fölött - a vörös gém, röptében, jóval sötétebbnek tűnik hamuszürke rokonánál, és ha megfelelő szögben érik a lenyugvó Nap sugarai, jól látszódik narancs-téglavöröse; bakcsó szárnyal - stégen a parthoz képest -, s közli, „kvak-vak". (Szokta hallani ezt itt lenn, délen is Thakács, de akkor augusztus vége, szeptember eleje, s éjszaka van.) Mély járatú - majdnem eltűnik két üvegzöld hullám között, csak nyaka-feje látszik kJ - kormorán evez a lagunában, majd tűnik el, teljesen valóságosan, és bukkan felszínre, nagyon sokára, teljességgel várhatatlan. új helyen. Hamuszürke hátú, nagy tengeri sirályok sírnak kísérteties hangon, túl a zátonyon, túl vizén, túl minden tengeren. (Th. abbahagyta az égrenézést, visszament a házba. Á. már fölébredt a délutáni alvásból. - Lemegyünk a partra '-kérdezte.) Tiltások TEHERAN (MTI) Tilosak mostantól a mobiltelefonok a nőknek fenntartott iráni uszodákban. Az iráni törvények értelmében szigorúan tilos nőkről olyan képeket terjeszteni, amelyek más testrészt is megmutatnak, mint az arcot. Mivel egyes mobiltelefonokkal digitális fénykép készíthető, egyesek orvul megörökíthetik „a lemeztelenített" női testeket az uszodákban, s a készülékkel azonnal tovább is küldhetik a fotót, így fennáll a törvény kijátszásának veszélye - indokolta a rendőrség az új szabályozást. Bébimentés RADZSANI, DAKKA (MTI) Két varjú veszekedése mentette meg egy kukába tett újszülött életét az indiai Radzsaniban. A szeméttartályban egy műanyag zsák megszerzéséért kezdett elkeseredett párbajba a két varjú, és oly hevesen küzdött, hogy a járókelők megálltak nézni a varjúverekedést. A zsákból aztán egyszercsak egy csecsemő sírása hallatszott, mire a párbajt nézők odasiettek és egy újszülött kislányra bukkantak. A csecsemőt kórházba, szállították a kihívott mentők - jelentette az Inqilab című indiai lap. A NAPOS OLDALRÓL. Anna egy szegedi közgazdasági szakközépiskolában tanul, ahol szeptemberben kezdi meg a harmadik évét. Azt tervezi, érettségi után a Külkereskedelmi Főiskolán folytatja tanulmányait. A diploma megszerzése után üzletasszonyként szeretne elhelyezkedni. Térvei között szerepel, hogy angolból és németből leteszi a középfokú nyelvvizsgát. Szeret táncolni, sportolni, színházba és moziba járni. Fotó: Karnok Csaba Most sincs ötös találat Az ötöslottón telitalálatos szelvény nem volt; a 4 találatosokra egymillió 142 ezer 344; a hármasokra 11 ezer 770; a kettesekre 709 forintot fizetnek. A hatoslotón telitalálatos és 5 plusz 1 találatos szelvény nem volt. Az ötösökre 397 ezer 938, a négyesekre 4102, a hármasokra 867 forintot fizetnek. Változékony idő Nyugat felől nedvesebb, de továbbra is meleg levegő áramlik térségünk fölé, fgy változékony, fülledt, meleg nyári időre van kilátás, helyenként záporral. Szeged Hódmezővásárhely Szentes Makó Csongrád Kistelek További kilátások A hosszabb-rövidebb napsütés mellett időnként eősen megnövekszik a felhőzet, és hol itt, hol ott elered a záporeső, néhol dörgés, villámlás, illetve szélerősődés kíséretében. A hőmérséklet továbbra is meghaladta az ilyenkor szokásosai te 36° Morahalom te 36° te 36° Mindszent te 34° te 36° Békésosaba te 35° te 35° Szolnok 34° te 33° Kocskemét w 33° te 36° Orosháza te 35° Szerda te l'lll11 Max:34 Mln:18 Zápor Pentek Szombat Max:31 Min:18 Zivatar Max:32° Mtn:18 Változó Max:3? Min:18 Változó Vízállás: A Tisza Szegednél 113 cm (hőfoka 25.6 (' I, Csongrádnál -76 cm, Mindszentnél 21 cm. A Maros Makónál -74 cm. A Nap kel: 5.08, nyugszik: 20.32, Hold kel: 1.23, nyugszik: 13.43 DRAGA HAJVAGAS Egy hölgy betért a hét végén az egyik szegedi fodrászüzletbe. Az asztalra tette a pénztárcát. Miután kész lesz a frizurája, fizetni akart. Ekkor vette észre, hogy valaki ellopta a tárcáját, amiben húszezer forint készpénz volt. REPÜLŐ TÁSKÁK Rövid időn belül már a második alkalommal történt, hogy autó tetején, illetve csomagtartóján hagyott táska útközben leesett és eltűnt. A szegedi férfihez hasonlóan egy román állampolgárságú hölgy is így vesztette értékeit. A hölgy egy benzinkútnál tankolt, eközben retiküljét feltette a kocsi tetejére. Zsebébe lévő pénzzel fizetett, majd elindult Kiszombor felé. A táska persze útközben lerepült a tetőről. VÁSÁRLÁSNÁL MEGLOPTÁK Az egyik szegedi üzletbe a hét végén betért egy család vásárolni. A az édesanyánál volt a pénz. Amíg a polcokon lévő áruk között válogattak, a nyitva felejtett táskából valaki kiemelte a pénztárcát. A családot ezzel 57 ezer forintjától szabadította meg az ismeretlen zsebes. Mértékek és értékek rangja VÍZSZINTES: 1. Caii Gustav Jung (+1961), svájci pszichiáter megállapításának első sora. 10. Népszerű fővárosi sportegyesület. 11. Látni kezd! 12. Község Szeged mellett. 13. Görög légitársaság. 14. Húst pecsenyének elkészít. 16. A földre. 17. K. D. A. 19. Rész, németül (=TEIL). 20. Leereszkedő gesztus. 21. Baranya megyei község. 23. Ruházati kellék. 24. Mezőgazdasági kéziszerszám. 25. Kézben fog. 27. Erőteljesen, ércesen szól (hang, zene, stb.). 29. Magasra növő, mályvaféle növény. 31. Papírra tegyez. 33. Reneszánsz olasz költő, vígjátékíró (Pietro). 35. Páros utalás! 36. Battéria. 37. A magyarságba olvadt nép tagja. 38. Használatlan. 39. Brazil nemzeti tánc. 40. Szőny határai! 41. Dunai bolgár kikötőváros. 43. Páratlan élet! 44.... vadis (Sienkiewicz regénye). 45. Francia város, híres a székesegyháza. FÜGGŐLEGES: 2. Ünnepélyesen felavatja. 3. Fél perc! 4. Fiziológia. 5. Koncentrációs tábor. 6. Nyaral. 7. Bérlet, bérbeadás, angolul (=LET). 8. Kétjegyű betű. 9. Bridzsjátszma. 10. Az idézet második sora. 15. Igyekszik. 18. Keresztény templomokban a főhajót félkör alakban lezáró rész. 20. Tyúk tojásokat költ. 22. Tíz köbe. 23. Finom szemcsés kvarchomokkő. 26. Az idézet harmadik, záró része. 28.... Galaction (roroáh író volt). 30. Használatra, latin kifejezéssel (=IN USUM). 32. Elér, el tud menni. 34?i Bízik. 36. Kerek szám. 39. Pipázik. 42. Seb szélei! 44. Q I ^ x HÉTFŐI rejtvényünk megfejtése: Olyan kevesen vagyunk, hogy az apagyilkosnak is meg kellene kegyelmezni! áHornányábó Tettre kész érsek VIT0RIA, RIO DE JANEIRO (MTI) Merényletet követtek el csütörtökön egy brazil érsek ellen, aki a maffia kérlelhetetlen ellenfeleként szerzett magának hírnevet a dél-amerikai országban. A 72 éves Silvestre Luíz Scandianra késsel támadt Vitoria városban egy férfi, és súlyos mellkasi sérülést okozott az érseknek. Utóbbinak azonban volt annyi ereje, hogy egy széket vágjon támadójához, akit a rendőrség percekkel később elfogott. Az egyházi vezetőt nyomban kórházba vitték és megoperálták, jelentések szerint túl van az életveszélyen. A merénylet háttere egyelőre nem tisztázott. Az őrizetbe vett támadó, egy 52 éves sportoktató azt állítja, hogy ő „Isten szolgája, és felsőbb parancsra cselekedett". Tettét azzal indokolta, hogy Scandian nem tartotta tiszteletben a Bibliát. A karakurt csípése UNGVÁR, ODESSZA (MTI) Hat embert martak halálra az utóbbi néhány nap során mérges pókok az ukrajnai Odessza megyében. Egy egyéves gyermeket is pókmarás ért, de gyors orvosi beavatkozással megmentették az életét. A gömbhasú pókok családjába tartozó, a „fekete özvegy" közeli rokonának számító mérges pók Oroszország és Ukrajna déli területein honos, itteni elnevezése karakurt. Aktivitásának az a magyarázata, hogy most van a párzási időszaka. Marásának legtöbbször azok esnek áldozatul, akik fedetlen lábszárral járnak. A karakurt pók idegrendszerre ható mérge annyira erős, hogy a megmart személy segítség nélkül el sem jut a kezelőhelyig. ^hico, az ismert falfirka-„művész" a néhány nappal korábban elJmnyt Celia Cruz kubai énekesnő emlékét örökítette meg egy fa'lőTHQMVWrfkban. MTI Telefotó/EPA/lason Szenes törölve Tehénbaj GELDERN (MTI) Tehenet ölt egy disznó Németországban: halálra kergette. Az állati marhagyilkosság az észak-rajna-wesztfáliai Geldernben történt. A disznó hétfőn reggel behatolt egy tehénistállóba és dühödten üldözni kezdte a teheneket. A gazda a rendőrséget hívta segítségül, akik helikopteres erősítéssel vonultak ki, és több órás hajsza után végül egy kukoricásban tartóztatták fel és lőtték le a feltehetően megveszett disznót. A sertés amellett, hogy halálra kergetett egy marhát, egy másikat megharapott - jelentette a dpa. A NAP VICCE Egy járókelő bizalmasan leszólít egy másik téblábolót: - Ne haragudjon, az állomást keresem... - Nem haragszom, csak keresse, de bátrabban. ISTEN ELTESSE! MAGDOLNA Magdolna a héber Magdaléna magyarosított változata. A Magda pedig ennek becéző rövidülése. Szabó Magda korunk kedvelt írónője, Kossuth- és József Attila-díjas. Ismert regényei: a Freskó, Az őz, a Disznótor. Régimódi történet című munkájából nagysikerű színművet írt, az Abigélből pedig gyakran játszott, időtálló tévéfilm készült. Több darabjában foglalkozik nemzeti múltunkkal. Magdolna az a magdalai bűnös asszony volt, aki Jézus tanításának hatására megtért. A XIV-XV. században a bukott nők megjavítására szerzet alakult, amelyet Magdolna lányainak neveztek. Egyéb névnap: Lenke, Lipót, Magda, Mária, Marica, Veréna. A Veréna lehet tartózkodó, félénk, vagy a Veronika változatakéntgyőzelmet hozó, esetleg igaz kép.