Délmagyarország, 2003. június (93. évfolyam, 127-150. szám)

2003-06-26 / 147. szám

16 •KAPCSOLATOK« CSÜTÖRTÖK, 2003. JÚNIUS 26. Sok napsütés Vízállás: A Tisza Szegednél 108 cm (hőfoka 25.6 C°), Csongrádnál -124 cm, Mindszentnél -4 cm. A Maros Makónál -74 cm. A Nap kel: 4.47, nyugszik: 20.46, Hold kel: 4.10, nyugszik: 16.32 VÍZSZINTES: 1. Horváth Imre (+1993) erdélyi költőtől idézünk. Első sor. 11. Keringő. 12. Melv helyre? 13. Sebhely. 14. Iszkol. 16 Kedvességgel párosuló csinosság. 17. Terményt betakarít. 19. Kést megfen. 21. Páratlan jövő! 22. Nyugat, röv. 23. Harcsaszelet! 25. Folyékony, ecsettel felvihető bevonoa­nyag. 27.... Vegas. 28. Vergilius eposza. 29. Távolságot, szintidőt szaladva teljesít. 31. Ivarilag meghatározott csoport. 32. Az ókori görög, vagy római dókból származó. 33. Ritka férfinév. 34. Kiejtett mássalhangzó. 35. Rövidí­tés cégtáblákon. 36. Svájci festő v. (Paul). 38. Tétet növel. 40. Gambrinus itala. 42. Régimódi, elavult. 44. Vuk anyja. 45. Radioaktív elem. 47. Kenyér­sütő tűzhely. 49. Olyan, mint a méz. FÜGGŐLEGES: 2. Vlinoen. angolul (=EVERY). 3. Megszólítás. 4. Rangjelző előtag. 5. ..-fi (tud.-iantasztikus műfaji. 6. Színpadi darab is van iiyen. 7. Tó a Turáni-alföldön. 8. Indulatszó. 3. Ütőhangszer. 10. Az Alpok egyik or­szágából származik. 13 .Az idézet másik sora. 15. Lefesti. 18. Dohányáru­ba. 20. ZeneisKoia, regies szóval. 24. A kéz része. 26. Tagadószó. 27. Nép­szerű hazai együttes volt. 30. idegen előtag: bél-. 33. Mértéktelenül 34. Toldi Miklós öreg szolgaja. 37. Ünnepélyes fogadalom. 39. 41 Az első magyar nyelvű hirlap szerkesztője v. i Mátyás). 43 ma! 46. Fél pont! 48. Páratlan eger! SZERDAI rejtvényünk helyes megfejtése: Katverina izmajlova: Az orr: Dal az erdőkről. 8A|Oi(J2 A hiányzó asztal BAKOSANDRAS Értem, miért ne érteném, válaszolta a néni, házá­nak kapuja előtt állva, a tömegben. De nem for­dult a kérdező felé, talán azért nem, mert érezte, az illető nem véletlenül kérdezte ilyen gunyoro­san, amit kérdezett. Aztán érti-e, néném, amit az a fiatal suhanc költő olvasott ? Igen, értem, mondta: azt írta, hogy nincsen asz­tala, ezért a székre támasztott deszkán kénytelen verset írni, magyarázza a néni. Aki pedig megszó­lította,' azonnal hátrébb is húzódik, és magába száll. A vers hosszú volt, rímtelen, és friss, tegnap­előtti, ráadásul egy másik országban írták, igaz, magyarul, de hát attól még lehetne hihetetlen egy idős vajdasági magyar asszony számára. De a versben sok minden más mellett tényleg szó volt az asztal hiányáról, és valami deszkáról, amin ír­ni szoktak. A kérdező akkor már látja, nem csu­pán tiszteletből álltak ki házuk elé az emberek ebben a kis utcában, vagy inkább közben, hanem azért, mert tényleg kíváncsiak a költőkre, írókra, akik az utca névadójára emlékezve egymás után fölolvassák írásaikat. Nemcsak a tisztelet, hanem a megbecsülés jele is az a hosszú kecskelábú asz­tal, amelyen a nemrég kisült pogácsákkal teli tá­nyérok sorakoznak, a borral, pálinkával teli üve­gek. Az apró, vastag falú poharak. S amikor a versben macskáról is szó van, és közben egy fehér kandúr óvakodik végig lassan az egyik kerítés te­tején, a fejek fölött, senki sem mutogat, csak mo­solyognak egymásra, jelentőségteljesen. Álom ez, egy álombetí régi emlék, pedig hallani a szomszéd utcában felhorkanó traktort, látni a port a fekete cipókön, és érezni a házak elé ültetett virágok szerény illatát. Igen, a néni, akiről a kérdező azt hitte, csak tisz­teletből hallgatja végig a felolvasókat, és a szava­kat ugyan ismeri, a mondatokat azonban nem ér­ti, figyelmesen, nyugodtan nézi a mikrofon előtt álló költőt, nem jön zavarba, ha valami tényleg távoli volt; csak figyel tovább. Az odaadó figyelem jutalma az asztal, amiről tényleg könnyű elhinni, hogy nagyon hiányzik, amikor nincs, meg a szék, amire rá lehet tenni a deszkát. Ahogy a nyújtó­deszkát is ráteszik, amin a kinyújtott, liszttel meghintett, konyharuhával letakart tészta pihen. A néni a tésztagyúrásra gondol, meg arra, a vers is így készül talán. És ekkor a vers és hallgatója között olyan viszony alakul ki, amiről a költőnek sejtelme sincs. Legföljebb akkor érezhet meg be­lőle valamit, amikor befejezi az olvasást, átengedi a helyét a következőnek, visszaáll a tömegbe, és közben valaki hátidról megsimítja a vállát. Világszépe asszony LAS VEGAS (MTI) Egy 28 éves rádiós szakembert, egyébként kétszeres thaiföldi szépségkirálynőt választották a világ - férjezett - szépévé az ame­rikai Las Vegasban. A férjes nők évente megrendezett szépségver­senyén idén a thaiföldi Suzanna Pavadee Vicheinrut-Muangkroot bizonyult szebbnek 38 vetélytár­sánál, így ő lett a Mrs. World címmel járó fejék, pénzjutalom és több ruha boldog tulajdonosa. A 28 éves asszony az estélyi és a fürdőruhás kifutón testi bájaival nyerte el a zsűri tetszését, nem okozott neki gondot a falmászási verseny sem, és thai specialitá­sok főzésével a döntőbírák hasá­ra is jelentős benyomást gyako­rolt. Az idei Mrs. World a Los Angeles-i UCLA egyetemen vég­zett üzleti szakon, jelenleg egy thaiföldi rádióprogram egészség­ügyi műsorának vezetőjeként dolgozik. Három éve férjezett. Lottószámok Általában sok tesz a napsütés Inkább csak északkeleten növekszik meg időnként erősebben a felhőzet, és ottelőfordulhat fűtő záporeső, Szogod te 28* Márahalom te 28* Hödirwio­váaárlMly te 28* Mlndszont O 28* SzmtM te 27* 8ékás­te 27* Makó te 28* Szolnok 0 27* Csongrád O 27* Kooakomát te 27* Klstolok te 28* Orosháza 0 28* További kilátások A napsütés mellett eleinte ritkábban, majd gyakrabban megnövekszik a gomoly fel­hőzet. és helyenként előfordulhat záporeső, zivatar. A jövő hét elejétől intenzív fel­melegedésre számíthatunk, kánikulai idő köszönt be. Péntek o Max:28 Mln:16 Napos Szombat o mir Max:30° Mimié Napos Vasárnap te Max:32 Mki:18° Változó Hétfő Max:35 Mln:2r Zivatar Példázat a süketről és nagyszájúról Készítette: SKANDINÁVLOTTÓ A: 2,9,12,17,23,30,32 B:l,6.7,14,20,21,33 ISTEN ÉLTESSE! JÁNOS, PÁL János héber eredetű, görög és la­tin közvetítéssel érlcezett hoz­zánk. Jelentése: Isten kegyelme, vagy Isten kegyelmes. Az egyik leggyakoribb magyar férfinév. Pál a latin Paulus rövidülése. Eredeti értelme: kis termetű férfi. Érde­okból a kávéskészlet két csészéje beszorult a vitrin üvegajtaja és a polc közé. kinyílna az ajtó, azonnal leesnének és széttörnének a drága csészék. A szegedi Lomnici utcai tulajdonosának fogalma sincs, hogv történhetett ez az érdekes eset. Fotó: Karcok Csaba Különleges DNS-kód MANCHESTER (MTI) Egy újonnan kifejlesztett DNS-módszerrel akarja lefülelni a brit rendőrség a bankrablókat. Először Manchester, az északi fejlett iparváros térségének bankjait akarják ellátni olyan kis csomagokkal, amelyek felrob­bannak, amint illetéktelen sze­mély nyúl a pénzhez. Ennek so­rán füst és festék szabadul fel, ami mind a bankjegyeken, mind pedig a rablókon különleges DNS-kóddal ellátott nyomot hagy. Ezeket a kódokat sem mo­sással, sem fehérítéssel, sem ibo­lyán túli besugárzással nem lehet eltávolítani, és az öregedéssel sem szűnnek meg - idézi az új módszerről szóló hivatalos köz­leményt a dpa német hírügynök­ség. A soha el nem tűnő DNS-megjelöléssel a rendőrség egészen a tetthelyig vissza akar jutni mind a tettes, mind pedig a pénz tulajdonosának kiderítése céljából. - ...továbbá, möszjő Corleonc, utasításodnak megfelelően letiltottuk a kerülőutat, menjenek csak az M5-ÖsÖn! Németh György karikatúrája kes, hogy Vojtila bíboros megvá­lasztása után pápaként a János Pál nevet választotta. Egyéb név­nap: Adeodát, Adony, Mara, Marcell, Pelágiusz, Tádé. Adony ismeretlen eredetű, régi magyar személynév, a Duna mellett egy település is viseli e nevet, amely kavics- és sóderbányászatáról is­mert. Mara a Mária becézéséből alakult, emellett az állatkertben is megtekinthető egy nagy mara elnevezésű állat, amely a nyúl­hoz hasonlít. Hamis hangon énekelt MANILA (MTI) Életével fizetett egy Fülöp-szige­teki karaokeeénekes azért, hogy Frank Sinatra klasszikus számát, a My Way - Az én utam - című dalt hamisan adta elő. Az énekes egy születésnapi ünnepségen lé­pett fel a dallal, de a produkció olyan falsra sikeredett, hogy az egyik vendég dühében kést raga­dott és leszúrta a dalnokot. A 25 éves fiatalember a kórházban be­lehalt sérüléseibe. A 48 eszten­dős tettes feladta magát a rendőr­ségen. Kopogócipő-tilalom SCARI0 (MTI) A dél-olaszországi Scario fürdő­hely polgármestere szokatlan rendeletet hozott a nyaralók és a helyi lakosok legnagyobb megle­petésére: az esti órákban tilos fa­talpú cipőt viselni az utcán. Az Olaszországban jelenleg divatos vastag fatalpú szandálok az idény slágerének számítanak, de nagy zajt csapnak - szól az ön­kormányzat határozata. Havala­kit mégis tetten érnek, hogy csattogó facipőbcn rója az utcá­kat, pénzbírságra számíthat. Elrabolt fagyisautó j vVESTBOURNE. LEWES (MTI) Három rabló késsel megfenyege­tett egy fagylaltárust és elrabolta a kocsiját. Az eset Westbourne városka közelében történt, Lon­dontól, a brit fővárostól délre. A fagyisautó éppen hazatérőben volt egy sikeres eladói nap után, amikor egy autó - amelyben há­rom ismeretlen személy ült - ar­ra kényszerítette, hogy lehúzód­jon az út szélére. Az újabb kun­csaftban reménykedő fagylalt­árus engedelmeskedett és kinyi­totta a kocsi hátulját, élénken di­csérve portékáját. Legnagyobb meglepetésére azonban az egyik „vásárló" kést rántott. Ezalatt az autó másik utasa beült a fagylal­tosautó volánja mögé és elhajtott vele ismeretlen helyre. Szegény fagylaltárusnak több mint más­fél kilométert kellett gyalogolnia, hogy segítséget kérjen. A rendőr­ség szerint a rablók vagy a jég­krémre „utazó" ínyencek voltak, vagy egyszerűen eladták a zöld és sárga színekben pompázó fagyi­sautót. Rakéták a szemétben SZENTPÉTERVÁR (MTI) Két rakétát talált az erdőben egy orosz nyugdíjas. A szentpétervá­ri rendőrség közölte: a Sztrela-1 típusú, csőből, vállról indítható, négy kilométer hatótávolságú ra­kétákat egy ötvenéves, korenged­ménnyel nyugdíjba vonult kato­natiszt szolgáltatta be a rendőr­ségen a hét elején. A férfi azt mondta, hogy Szentpétervártól nyugatra, egy kisebb településen háza közelében, egy erdei sze­métlerakó helyen bukkant a fegyverekre. A NAP VICCE c Az újgazdag felesége panaszko­dik: - Folyton az a világ körüli utazás! Mehetnénk máshova is!

Next

/
Thumbnails
Contents