Délmagyarország, 2003. május (93. évfolyam, 101-126. szám)

2003-05-09 / 107. szám

PÉNTEK, 2003. MÁJUS 9. • A SIÓFOKI TRAGÉDIA« 9 A tragédia helyszínén még késő délután is gyűjtötték a baleset maradványait. ezért ezen a szakaszon felsze­dik, majd kicserélik azokat. - Mi öt perccel a baleset után érkeztünk, éppen siófoki város­nézésre indultunk. Senkit sem ismertünk az áldozatok közül ­mesélte egy német házaspár, akik ugyanazzal az utazási iro­dával érkeztek Siófokra, mint a szerencsétlenül járt csoport. Az idős asszony megindultan be­szélt honfitársai tragédiájáról. - Nem mertem odamenni. Nem is tudom megérteni azo­kat, akik most ott állnak és bá­mészkodnak. Ha látom, hogy megsérül valaki, természetesen azonnal megpróbálok segíteni, de itt, egy tömegszerencsétlen­ségnél erre esélyem sem volt. Itt már nem volt mit tenni ­mondta könnyek közt a német turista. Sorompót követelnek A vasúti sínekkel párhuza­mos Ady Endre utcában, a 62. szám előtt állt meg a szerel­vény. - Borzalmas csattanást hallottam, amit hatalmas por­felhő kísért - mondta Molnár Péter né. Az asszony harminc­nyolc éve lakik ebben a házban. A nő és családja hosszasan so­rolta a baleseteket, amik az át­járóban történtek. - Csak itt nincs sorompó! Már kértük a polgármestert, írtunk a MAV-nak, aláírást is gyűjtőt­NÉMET KRÍZISKÖZPONT A különböző német hírügynökségek, televíziók, rádiók megrendü­léssel számoltak be a siófoki buszbalesetről. A hozzátartozókkal a követség munkatársai tartják a kapcsolatot. Gerhard Schröder né­met kancellár mély együttérzésről biztosította a siófoki buszbaleset áldozatainak hozzátartozóit, s mielőbbi felgyógyulást kívánt a sérül­teknek. A két közszolgálati televíziós adó, az ARD és a ZDF közös kora délutáni közéleti magazinjában első helyen, magyar felvételek felhasználásával számolt be arról, hogy egy Nagykanizsára tartó vo­natszerelvény „darabjaira szaggatott" egy német buszt. A hír általá­nos megrendülést váltott ki Németországban. A budapesti német nagykövetség krízisközpontot állított fel a csütörtök reggel Siófok közelében bekövetkezett halálos vasúti baleset miatt. Wilfried Gru­ber budapesti német nagykövet, valamint a külképviselet vezető munkatársai a helyszínre utaztak. Christian Resing követségi sajtó­szóvivő elmondta, hogy a krízisközpont elsősorban a hivatalos szer­vekkel és az áldozatok hozzátartozóival tartja a kapcsolatot. A rendőrök még késő délután is emberi maradványok után kutattak Döbbenet és gyász az Aranyparton Számos civil megpróbált segí­teni a szerencsétlenül járt busz még életben lévő utasainak. A tragédia helyszínét sokan fel­keresték, gyertyát gyújtottak és virágokat helyeztek el. MUNKATÁRSAINK HELYSZÍNI JELENTÉSE A helyszínen Egy fiatal német énekes Sing und Lacht mit Mir (Énekelj és nevess velem) című CD-jének papírja hevert a siófoki Aranypartnál, a vasúti átjáró közelében. A busz felismerhetetlenségig szétron­csolódott maradványai, az uta­sok személyes holmijai több száz méteres körben szóródva. Az elénk táruló látvány önmagáért beszél. A környéket megszállták a tévétársaságok közvetítőkocsi­jai és a sajtó munkatársai. Az egyik terelőszigeten öt szál fehér rózsa, a sínek közelében hatal­mas koszorú, rajta felirat: Rész­véttel - Somogy Megyei Bal­eset-megelőzési Bizottság. Csü­törtök késő délután rendőrök tu­catjai gumikesztyűben lépésről lépésre kutatták át a vasúti töl­tést és környékét emberi marad­ványok és személyes tárgyak után kutatva. Mindenki a tragé­diáról beszélt. Emlékképek - Emellett nem lehet úgy el­menni, hogy ne érintené meg az embert. A siófokiak egyszer már átélték ugyanezt. Akkor hangos­bemondóval járták az utcákat, és arra kérték az embereket, adja­nak vért. Most percenként csö­rög a telefon a véradó állomáson és a kórházban. A húsz évvel ez­előtti tragédia emléke nem múlt el nyomtalanul - mesélte egy fia­talember. Amikor arról kérdez­tem, miért jött el, azt felelte, mint mindenki mást, őt is a bal­eset híre vezette ide. - Nehéz az embereket távol tartani a vasúti átjáró közeléből, mindenki látni és tudni akarja, mi és hogyan történt - jegyezte meg egy hivatalos személynek látszó férfi. A szemtanúk A német turistákat szállító autóbusz két másik busz közé szorult tegnap reggel a vasúti át­járóban. Az első jármű még át tudott haladni, a hátsó még ide­jében fékezett és megállt. A kö­zépsőt kettészakította a moz­dony. A busz hátulját kétszáz méteren keresztül tolta maga előtt a mozdony. Az ütközés erejétől a sínek elgörbültek, tünk azért, hogy ne csak lámpa, hanem sorompó is legyen az át­járóban. Szezonban ez a legfor­galmasabb, hiszen itt van az Aranypart - folytatta az asszony, aki először fel sem fogta, mi tör­tént. - Valami rózsaszín és fehér volt a mozdony elejére csavarodva. Csak később jöttem rá, hogy az a busz eleje. A roncsokból már csak a holttesteket tudták ki­emelni. Segíteni akartak Az átjárótól nem messze, a körülbelül harminc méternyire lévő bolt alkalmazottja még megpróbált segíteni a busz elejé­ben rekedt sérülteknek. Egyedi Péter szintén a borzalmas erejű csattanásra figyelt fel. - Kiestek az emberek a buszból. Próbál­tunk segíteni a sérülteken. Azonnal szóltam a kollégáim­nak, hogy értesítsék a mentő­ket, tűzoltókat, rendőrséget ­idézte fel a történteket a fiatal­ember. A bolt forgalma - érthető okok­ból - jelentősen megemelkedett. Az eladó, amikor erről kérdezem, azt felelte maga elé meredve: ­Ilyen áron inkább ne legyen forgalmam, ne jöjjön be a vevő, ilyen ne történjen soha! Gyertyát gyújtottak Miközben lassan besötétedett, a rendőrök befejezték az áldoza­tok személyes holmijainak ösz­szegyűjtését. A CD-borítón vidá­man mosolygó fiatal német éne­kes Sing und Lacht mit Mir (Éne­kelj és nevess velem) című leme­ze így került a többi maradvány­nyal együtt egy nagy papírzacs­kóba. Egymás után lobbantak fel a gyertyalángok, és egyre több vi­rág került a vasúti átjáró közelé­be. Az emberek gyászoltak. ARANYT. JÁNOS Fotók: Miskolczi Róbert Harminchárom ember élete ért itt véget. A siófokiak gyertyát gyújtottak, virágot és koszorút helyeztek el az áldozatok emlékére.

Next

/
Thumbnails
Contents