Délmagyarország, 2003. április (93. évfolyam, 76-100. szám)

2003-04-19 / 92. szám

Szombat, 2003. április 19. SZIESZTA II. A BECENEVROL: JACK LONDONT KERESZÍAPJAKENT TISZTELI családi húsvétja Kilocsolták Akik húsz-huszonöt évvel ez­előtt is ott voltak Földes Lász­ló alias Hobó koncertjein, most is kíváncsiak rá. A világ jócskán fordult, a közönség mégis hűséges és nem nosz­talgiából. Talán érzik, hogy Hobó jobban érzi magát, mint valaha életében. Ki sem lát­szik a munkából, Erdélytől Amerikáig koncertezik, s ha hívják, a legeldugottabb falut is megtiszteli. Az első percben még megközelíthetetlennek tűnő Hobó szeme a legfur­csábban mégis akkor csillog, amikor ötéves lányáról mesél. A neve összefonódott a lá­zadással, a meg nem értett­séggel és József Attilával. Még­sem akart megfelelni és nem akart más lenni. Jó húsz éve ő volt a mi Jimi Hendrixünk, Jim Morrisonunk és Rollíng Sto­nesunk, de beleborzongtunk, ha Villont, Pilinszkyt és József Attilát hallottunk tőle. - Becsíptem valami vírust, kiheverni meg nincs időm, mert naponta játszom - jegyzi meg egykedvűen. - Vannak már ősz tincsek a hajában, remélem, nem sér­tő, hogy észreveszem. De zö­mében azok jönnek el ma is Hobó-koncertre, akik hu­szonöt éve is ott csápoltak. - Nézze, ebben az értelem­ben elkényeztetettek vagyunk a zenekarral együtt, hiszen fo­lyamatosan játszunk. Erre nincs érv és nincs magyarázat. Mindenesetre a közönség ma is érzi, amit mondani szeret­nénk. Ez nem nosztalgia. Nem olyan vagyok, mint régen, ha­nem sokkal jobb, és minden­féle értelemben jól érzem ma­gam a pályámon és a csa­ládom körében is. - Honnan a név, a Hobó? - Jack Londonnak van egy Kétezer vagány című novel­lája, ami a hobók hadseregéről szól Amerikában az előző szá­zadfordulón. Kétezren össze­álltak és a polgármesterek, a delegációk eléjük jöttek, hogy mindent adnak, csak a váro­sokba be ne menjenek. No, hát ez borzasztóan tetszett ne­Szükség van arra, hogy az ember időnként belenézzen a tükörbe, elgondolkodjon mások áldozatán és vértanúságán. FOTÓ: SZÜK ÖDÖN kem, s mivel a családi életem meglehetősen ingatag volt, sokat csavarogtam, ez szó sze­rint bevágott nekem. Állan­dóan erről meséltem a ko­sárlabdacsapatban, ahol ját­szottam, s ott ragasztották rám. Zenéről akkor még szó sem volt, nem is gondoltam rá, hiszen azt 33 éves korom­ban kezdtem. - Az jutott eszembe, hogy csak azt becézik, akit szeret­nek az emberek. - Persze, ezt így is fel lehet fogni és biztosan igaz, de a legnagyobb ajándék, hogy ez én vagyok, lack London pedig a keresztapám. Jobban is sze­retem, mint a Földes Lászlót. - Játszott már hajléktala­noknak? - Persze, többször is. Ahova hívnak, szívesen megyek. A napokban mozgássérültek ja­vára Ócsán muzsikáltunk, de torokszorító, amikor hajlékta­lanszállón vagy épp hidegben játszunk. A mondás szerint „minden városban adj pénzt egy koldusnak" és én ezt min­dig megteszem Párizstól Moszkváig. Ezt a problémát azonban mi egy estével nem tudjuk megoldani. Az egyik legnagyobb megbecsülésnek tartom, hogy a hajléktalanok lapja, a Fedél Nélkül változ­tatás nélkül, folytatásokban közölte a Csavargók tízparan­csolata című könyvemet. - Nagyhetet írunk, milyen lesz Hobó húsvétja? - Kezdődött azzal, hogy a lányom beszólt és levágatta velem a szakállamat, ami ti­zenhat évig hozzám tartozott. A nagy házban már teljes a dekoráció nyulakból meg bá­rányokból. Fantasztikus csa­ládi ünnepnek tartom ezt, amire a gyerekkel együtt ké­szülni kell. Nemcsak testben, lélekben is. Szükség van arra, hogy az ember időnként be­lenézzen a tükörbe, elgondol­kodjon mások áldozatán és vértanúságán. - Ezek szerint jóban van az ünnepekkel? - Hát persze. Sokáig voltam csavargó, meg akadtak olyan házasságaim, ahol ezek nem így működtek. Nem azt mon­dom, hogy most tanulom, de lassan tíz éve egészen jól vi­selem, különös tekintettel a sonkákra. Fontos, hogy a sze­retet és a hit magasságából a kézzelfogható dolgok is elér­hetővé váljanak. Egy kis tor­ma sonkával lemegy, de leg­alábbis még senkinek sem ár­tott. - Egyébként nagyon jól tartja a kondiját. - Fiatal feleségem van, öt­éves a kislányom. Tudja, az ilyen öregedő ripacsoknak ha­mar megjönnek a problémái. Kétfelőli fejfájással, elöl du­dorral. Ilyenkor jöhet a viet­nami balzsam. Komolyra for­dítva a szót: volt egy térd­operációm és ez hamar ga­tyába rázott. Mindenkinek üzenem, hogy aki húsz évig kosárlabdázott, vénségére ne legyenek illúziói. De ígérem, hamarosan gazellaként fogok szökellni a piliscsabai erdő­ben, jövő héten kezdem a fu­tást. - Ebben a változó világban mennyit változott Hobó? - Jobban vagyok, mert olya­nok vesznek körül, akiknek úgy adhatok, hogy nem akarják el­venni tőlem. Kutya évtizedeket tudhatok a hátam mögött, de bizonyos dolgokat lezártam az életemben. Öröm, amikor me­gyek a lányomért az óvodába, alá ennyire az enyém. Nézem, lesem az udvaron és gyönyör­ködöm. A léptei, a boldogsága mindennel felér... HARCSÁS JUDIT Eszenyi Enikő (képünkön) sze­reti az ünnepeket, a húsvé­tokról különösen szép emlé­keket őriz. Szüleivei az idén is . készülnek, lesz finom sonka és festett tojás is. - Gyerekkoromban, a szabol­csi Csengerben húsvétkor arra ébredtem, hogy édesapám hi­deg vízzel kelteget. Szó szerint kilocsolt az ágyból - mesélte a művésznő. - Persze az ün­nepet hosszas készülődés előzte meg. Tojásokat festet­tünk, méghozzá nem a most divatos porokkal, tablettákkal, hanem a vöröshagyma leve­lével. Szép formájú, apró le­veleket kötöttünk a tojásra, nejlonharisnyát húztunk rá, nehogy elmozduljon, és a hagyma levelével megfőztük. Gyönyörű vörös tojásaink vol­tak, amin fehéren kirajzolód­tak a levél kontúrjai. - A húsvétban csak azt tartot­tam felháborítónak - emlékszik vissza Eszenyi Enikő -, hogy az öcsém mehetett a rokonokhoz és egy rakás pénzzel jött haza, nekem meg otthon kellett vár­nom a locsolókat. Igaz, kárpó­toltak, mert volt olyan év, hogy százan is jöttek locsolni. Ráadá­sul az én öcsém olyan rendes volt, hogy látva felháborodáso­mat mindig nekem adta az ösz­szegyűjtött pénz felét... - Miután már a szüleim is Budapesten élnek, a nagyobb ünnepeket együtt töltjük. Édesapám fantasztikus pácolt sonkát készít, lesz hagymás krumpli, s minden jó falat. Persze piros tojás is - most már a modern eljárással. A kollégáim, ismerőseim és ba­rátaim jól tudják, hogy hús­véthétfőn hol találnak. Jönnek is locsolni - nyilván a finom­ságok is csábítóak! N.M. FOTÓ: MTI/SÁNDOR KATAUN Gyermekméretű mesék Húsvéti történet címmel jelent meg a napokban a Bába Kiadónál egy szép kivitelű színes mesefüzet, írta és illusztrálta Pártos Eszter. Az ifjú szerző 1994-ben végzett a szegedi Tö­mörkény István Művészeti Szakközépiskola grafika szakán, négy év múlva diplomázott a Juhász Gyula Tanárképző Fő­iskolán rajzból és marketingből. Meseírásra kislányai ihlették, rajzkészsége már sokkal korábban adott volt. A mese - melyben nincsenek negatív szereplők - rövid, pontosabban gyermek­méretű, az igényes illusztrációk önálló életre kelnek, miközben persze követik a történetet. Pártos Eszter mindenekelőtt valószínűleg gyermekeit aján­dékozta meg ezzel a mesefüzettel, de jutott belőle, egyebek között, harminc-harminc darab a szegedi gyermekkórháznak és a gyermek- és ifjúságvédelmi intézetnek is. N8$ $ : PODMANICZKY SZILÁRD Anyák napalmja Egy kisfiú útnak indul, hogy a városban lemezt vásároljon, de maga sem gondolná, míg célját eléri, micsoda kalandok várják... Már a külvárosban haladt a busz, mikor súlyos teher nehezedett a mellkasomra, mintha kívülről és belülről feszülne egymásnak lét és nemlét, a tégla és a tégla árnya. Asszonyom, mondtam, uram mondta, poggyászát leemelte a csomagtartóról, s mellkasomra támaszkodó kezét huncut szavakkal követte: milyen magasan ül maga, az ember eltéveszti a funkcióját. Az asszony körmein zöld és lila lakkcsíkok húzódtak, melyek a kézfején át a csuklójára fordulva folytatódtak. Versenyző vagyok, mondta, és nekem be kellett érnem ezzel a magyarázattal. A busz befordult a központi buszpályaudvarra, az óriási kormányt izomból forgatta a sofőr, mintha az óriásinál is nagyobb üstben rotyogó, lekvárba hajított óraszíjakat kavargatna; pillantásait szag­gatottan szórta szét a pályaudvaron, a számára oly ismerős cserjék között munkatársait kóstolgatta, akik fehér ingben, kék egyen­nadrágban sétáltak, ő bezzeg nem, mintha ezzel is jelezni akarná, egyedi élet az övé, vagy egyedi élet van kialakulóban, mely soha, de soha nem retten majd vissza a nyugdíjkorhatártól; ő nyugdíjas korában is ugyanúgy, napra nap borotválkozik, és már most fogadalmat tehet, 1 a 12,5-höz, hogy alacsony nyugdiját soha, de soha nem fogja kicsiny kertjének mezőgazdasági művelésével ki­egészíteni, állatot is csak egyet tart, egy házőrző kecskét, egy bakot, amely mindamellett, hogy eszeveszett hangjával bárkit elriaszt már a kerítés túloldaláról, költségkímélőén alkalmazható a kerti gyep­szőnyeg féken tartására. Épp ideje volt leszállnom a buszról a friss levegőbe, mert az utazóközönség kilenc a kettőhöz arányban műszálas felsőruházati termékekből választotta öltözékét. A műszálas ruha szaga mosás, vasalás vagy szárítás után, valamint a bogrács alatt gyújtott tűzben igen kellemes, főként, ha az elasztikusan felhajló műszáltömeg görcsös marokként még utoljára rákap és ráfonódik a bogrács aljára. Dante mesélhetne erről sokat. Átvágtam a buszpályaudvaron, s mindjárt a tér túlsó oldalán bedobtam egy szem negrót. Számban a mentől ízé gömbhéjszerűen terjedt tovább, s már néhány lépés után, ha valaki kívülről meg­szagolja orcámat, érzi, a gömbhéj túlnőtt az arcomon. Egészen rövid Időre, de kiszaladt a fejemből, miért is jöttem ide. Megálltam, mint akinek dupla clinch-csomóval bambuszszálakhoz erősítették a vegetatív idegrendszerét. Még egyszer: az utolsó lépést nem követte másik, oly céltalanná váltam, mint fenyőlevelekkel megszórt kilós zsírkocka a téli erkély üveglapjára dobva. Ha nincsen szolgád, magad ellen, uram, gondoltam, a negró papírját pici, kemény gömbbe sodortam, s afféle kétujjnyi masz­szírgolyóként görgettem ujjbegyeim között. A lemezbolt, mindjárt gondoltam. Két darab lemezért jöttem, melyeket ha otthon fölrakok az öblös teraszra kihúzott lemezjátszóra, sem répa, sem retek, sem mogyoró nem marad szárazon. Megfogtam a lemezbolt kilincsét, már máskor is csináltam ilyet, de ezúttal a fogást valami körülmény nehezítette. Fölnéztem az ajtóra nehezedő homlokfalra. Gömbös Gyula Bábszínház. Ez állt a táblán. Kissé hátraléptem, a negró beleragadt a fogamba, a nyelvem izomgörcsöt kapott a feszegetéstől. A kirakatokat hosszú perzsa szőnyegek fedték, a máskori csillár, poplemez, hajsütővas di­zájnháromszöge helyett. A betyárját, méltatlankodtam, s ha még csak a fele is a tréfa, mi a másik fele? Megfordultam, látja-e valaki ezt rajtam kívül. Újra megpillantottam a buszsofőrt, egy olajos rongyba törölte a kezét, zsebkendőt vett elő, kifújta az orrát, s akkorát köpött egy törpefenyőre, hogy az beleremegett, s majd, mivel a köpés telibe kapta a törpefenyő saját frekvenciájának rezonanciaszintjét, úgy dobta vissza az ominózus nyál- és huruttömböt a sofőr arcába, hogy annak nem maradt ideje még gondolkodni se. Szóval mégis ez a lemezbolt, gondoltam, s úgy nyomtam le a kilincset, mint aki egy dugig teli hátizsákba versenykerékpárt gyömöszöl. Az ajtó kinyílt, becsukódott mögöttem, egyedül maradtam a sötétben. A levegő nem mozgott, én Is alig, vagyis azt hittem, nem mozdulok. Hogy az egyensúlyomat megtaláljam (mint Ikarosz a gyertyagyárban), hátranyúltam az utolsó kapaszkodóért, a kilincsért. Megfogtam egy perzsa szőnyeget. Gyufa sercent a sötétben, de nem lett világosság. Ilyen gyufával gyújtanak rá a kommandósok, gon­doltam. Egy gázégő egyre erősebben vibráló fénye gyúlt ki egy középen lukas üvegtábla mögött. A pénztárban Hazel O'Connor ült, inget vasalt egy törpe méretű satupadon, amelybe vakítóan fehér vádllját beszorítva tartotta. A vasalót felállította, hosszú szivart vett elő, beledugta a gázlámpába, rágyújtott, pont méretes karikákat fújt ki a pénztári üvegkörön. Anyád hol van, kérdezte, s amikor látta, hogy megszeppentem, alul, mert a pénztárbódénak nem volt alja, nesze, mondta, és elém rúgott egy rizses csokit.

Next

/
Thumbnails
Contents