Délmagyarország, 2003. március (93. évfolyam, 51-75. szám)

2003-03-29 / 74. szám

V. SZIESZTA 2003. március 29., szombat LOMBOS FERENC HORGASZROVATA Törpeharcsacsapda A törpeharcsák mértéktelen elszaporodá­sának problémája egyre nagyobb gondot okoz hazánkban. A probléma megoldásán szakembereink is gondolkodtak. Bezlay Jenő és fia a törpeharcsák életmódjának többéves tanulmányozása után, a maga ne­mében egyedülálló berendezést alkottak. A feltalálók szerint csapdáik eredményesen rit­kítják a törpeharcsa-állományt. A szabadalommal védett találmány lényege egy 60 x 30 x 40 centiméteres, doboz alakú ketrec. A 6 mm átmérőjű gömbvasra ban­dázsolással ráfeszítenek egy szintén 6 mm lyuknagyságú speciális műanyag hálót. A tó iszaposságának függvényében a szerkezet ket­tő vagy három bemeneti nyílással van ellátva. A csapdában található egy csontkukacosdoboz, valamint egy hasonló nagyságú etető­anyag-tálca. A kifúrt dobozkába van behe­lyezve a saját találmányú etetőanyaguk. A csapda vízmélységtől függetlenül működik. A leeresztés helyét jelzőbója mutatja. A be­meneti nyílások úgy vannak kialakítva, hogy a halak ne tudják elhagyni a csapdát. Egy-egy szerkezetbe akár 10 kg törpeharcsa is belefér, ürítésüket 24 óránként tanácsos elvégezni. A behelyezett anyag legalább egy napig hatásos. Hektáronként 10-12 darab kihelyezését java­solják. A környezetbarát csalogató anyag hu­szonhárom, javarészt gabonaszármazék alko­tórészből áll. Elkészítéskor a száraz anyagokat langyos vízzel tanácsos összekeverni, egészen a gyúrható képlékenység állapotáig. A csapdák elsősorban csónakból használhatóak, de ese­tenként part menti halászatra is alkalmasak. Két ladikban tartózkodó ember óránként kb. 25 szerkezetet képes megtölteni és üríteni. A berendezést egyaránt lehet bérelni és meg­vásárolni. A törpeharcsák értékesítésében a feltalálók segítséget nyújtanak. Ennek a se­gítségnek az alapja a kiépített kereskedelmi bázisuk. Öt mázsa törpeharcsa összegyűlése esetén a kereskedő a helyszínről elszállítja a halakat. Az ár természetesen megegyezés kér­dése. A csapdákat május elején-közepén ta­nácsos kihelyezni, de már 12-15 fokos vízben is alkalmazhatóak. A törpeharcsák mértéktelen elszaporodása egyre nagyobb gondot okoz hazánkban. Baudolino meséi MUNKATÁRSUNKTÓL Rőtszakállű Frigyes német-ró­mai császár paraszti szárma­zású fogadott fia, Baudolino mesél izgalmas történeteket a világhírű író-filozófus, Um­berto Eco legújabb - immár negyedik - diadalútját járó re­gényében. A mese nyomán ki­bontakozó kópéregények hő­se maga a mesélő, Baudolino. Méghozzá felettébb tevékeny hőse: képzelő- és tettereje nem ismer határokat. Legfőbb ötlete egyenesen a Német-ró­mai Császárság egészének sorsát igyekszik új útra terelni, ötlet és valóság viszonya azonban - a korábbi Eco-re­gényekből ismert módon ­igencsak összekuszálódik. Létező személy-e a távol-ke­leti János pap és írt-e levelet Rőtszakállű Frigyesnek? Mi kö­zük a bibliai háromkirályok­nak a Grál-legendához, Nagy Károlyhoz és a Német-római Császársághoz? Baudolino és cimborái mindenesetre elha­tározzák: maguk mennek el a világ végére, János pap orszá­gába. Hogy a végén megint mindenre fény derüljön. (Umberto Eco: Baudolino, Európa Könyvkiadó, Bp. 2003, 552 oldal, 2600 forint.) Az Attila-domb titkai MUNKATÁRSUNKTÓL Budapesttől hatvan kilométerre található egy kis falu, melynek nevét az elmúlt hónapokban egy­re gyakrabban hallhattuk. Tápiószentmárton neve eddig inkább csak „kézzelfogható" neveze­tességek kapcsán merült fel - területén számta­lan régészeti leletre bukkantak a kutatók, példá­ul a híres szkíta aranyszarvast is itt találták meg a Magyar Nemzeti Múzeum régészei 1923-ban. Néhány évvel ezelőtt azonban újabb, „misztiku­sabb" érdekesség derült ki a helyről: az Atti­la-dombnak erős energiakisugárzása van, amely legváltozatosabb betegségek esetében segítheti a gyógyulást. A gyógyító energiájáról ismertté vált Attila-dombot mutatja be vasárnap este 19 órakor a Telin Televízióban jelentkező Negyedik dimenzió című magazinműsor, amelyben is­mert természetgyógyászok, kutatók mellett megszólalnak néhányan azok közül is, akik már tapasztalhatták a hely jótékony hatásait. ATVERESEK A TRÉFÁLKOZÁS NAPJÁN Bolond a toronyban QkliSZ könyváruház H-6720 Szeged, Tisza L. krt. 34. www.fokuszonline.hu Telefon: (+36 62) 420-624 Fax: (+36 62) 424-789 e-mail: fokusz.szeged®lira.hu A tavaszköszöntést, a termé­szeti népek „főfoglalkozását", a játszi időtöltést, a csintalan kedélyt őrzi, örökíti sajátos formában az április első nap­ján szokásos tréfálkozás, bo­londjáratás. A szeszélyes időjárása miatt emberemlékezet óta bolond­hónapnak tartott április hozza el végre az igazi tavaszt, ami­nek köszöntése örömös, tré­fás, bolondozós elemekkel (is) történik évezredek óta. A ter­mészet újjáéledését a ré­ges-régműlt időkben féktelen mókázással, mulatozással ün­nepelték, aminek nyomai má­ig fellelhetők a világ szokás­kincsében. Nem véletlen, hogy a lélekben a gyermekek­kel rokon természeti népek fesztelen, kópés kedélyének tréfás, játékos elemei őrződtek meg és köszönnek vissza má­ig, például nálunk is az áp­rilisjárás vagy bolondját jára­tás szokásaiban. A naptárrefermok előtt még az év kezdőnapjának tartott április elseje jeles tréfálkozós nap. Amióta január 1-je lett az évkezdő nap, április 1-je a bo­londűjév napja - felnőttek és gyerekek mindenfelé vicce­lődnek, egymást ugratják ek­kor. A tréfálkozási skála igen széles, az ártatlan kis átve­résektől az akár komoly lelki megrázkódtatást vagy anyagi kárt is okozó ugratásokig ter­SOLE HUNGARIA RT., Hungary's leading dairy company is seeking candidates for the position of Personal Assistant to Managing Director This is a senior appointment offering attractive salary, with prospects for advancement within the company for the right candidate. Key responsibilities:' - Liasing with business partners - Assisting in carrying out general management tasks - Liasing with senior management - Providing secretarial support - Organising and scheduling of meetings Requirements: - Ability to work on own initiative - Fluent English - Ability to work flexible work hours - Hard working and highly motivated - Over 25 years of age - University or equivalent business training - At least three years in a similar position - Computer and word processing skills Art „ Ai rt a A m A 1/i i. hrt Please send your Curriculum Vitae for the attention of Eszter Birven to the following address not later than 4'" April 2003. SOLE Hungária Rt. 6701 Szeged, Pf.: 186. eszterbirven@sota-hungaria. hu Részleteiben új - egészében tökéletes. Ergonomikus, sokféleképpen állítható Ülések Gazdaságos CDI motorok (82-156 LE-ig) légzsákok" ! ESP* I ASSYST : karbantartás- ! I menedzser* ASR (kipörgésgátló)* Meghosszabbított szervlzlntervatlum Tárcsafék minden keréken BAS (fékasszlsztens)* •extrakínt rendelheti Minden idők legjobb Sprintere. Kategóriájában elsőként ESP-vel is! »• A kívül-belül megújult Mercedes­Benz Sprinterrel bármit, bárhová könnyetlén és gyorsan szállíthat. A meglepően erős motor, a választható biztonsági és kényelmi felszerelések sokasága, a gazdaságos üzemeltetés mind-mind az Ön és rakománya biz­tonságos céllá érését szolgálják. A klsáruszállítók között a vilá­gon elsőként ESP-vel (Elektronikus Stabilitás Program) is rendelhető. • A DaimlerChrysler Services Credit Rt. testreszabott finanszíro­zásával a megújult Sprínter már 3 942 000 Ft+áfától várja Önt már­kakereskedéseinkben. Mercedes-Benz AUTOKURZ & CO. KFT. 6725 Szeged, Vásárhelyi Pál u. 15. Tel./fax: 62/466 631,62/553 999 e-mail: ertekesites@autokurz.hu jed. Valaha a tréfálkozás az észt köszörülő, szellemes, az átverőt és az átvertet egyaránt mulattató feladványokból állt, mostanra sajnos itt-ott a dur­va, sértő, kíméletlen kitoláso­kig süllyedt (feledve „a gond nem játék" ősi elvét). Az áprilisjáratás vagy bo­londjáratás szokásainak leg­több nyomát nálunk a XX. szá­zad középső harmadától je­gyezték fel. A magyarság nép­rajzának 1937-ben megjelent negyedik kötetében még mindössze annyi áll: „Április elseje: Júdás felakasztásának napja, éppen ezért nem jó kezdőnap. Az áprilisjáratást a nép csak újabban kezdi gya­korolni, de csak a gyerekekkel, akiket különben ezen a napon gyengén megvesszőznek, s az­tán pénzt, almát, diót adnak nekik." A családi, a falukö­zösségi legendáriumok ennek a bizonyos gyakorlásnak szá­mos elemét őrizték meg, amiknek többsége azt bizo­nyítja, hogy az egészséges lel­kületű, bensőjükben örökre kicsit gyermeknek megmara­dó felnőttek a kicsikkel kímé­letesen, vagy derültséget kel­tőn tréfálkoztak, s a megvic­celt némi fájdalomdíjat is ka­pott. Gyakori móka volt a gyer­mekek küldözgetése. A dol­gokat még nem ismerő kicsi­ket például úgy küldték el a szokásos napi tejadagért, hogy azzal tehénlepényt is hozzon haza - s ha a mókában benne volt a tejesgazda is, bi­zony megesett, hogy a gyerkőc egy lapát marhaganéval bal­lagott a faluban. A rafináltab­bak „idegen nyelven" tanítva a gyanútlan gyereket, a patiká­ból „kánizmergát" akartak ve­le hozatni. Volt, aki kender­magos cukorkát kéretett a sza­tócstól, más meg macskafüvet a piacról. S voltak feladatok, melyek megoldásuk közben csattantak - a nyakába kapta például a vizet a beígért kol­bászadagért a kamrába naivan benyitó az ajtó tetejére tett sajtárból. A gyerekek egymást is igye­keztek e napon becsapni, ál­talános volt egymás hátára tűzni a cédulát, ami azt hir­dette „szamár vagyok", vagy eldugni a másik holmiját. Á gyermekcsínyek a bolondok napján az iskolákban is di­vatosak voltak, a merészebbek még a tanárokat is megpró­bálták megviccelni, például osztálycserékkel. Ha az áprilisi tréfa, a be­csapás sikerült, akkor a kár­vallott nem győzte hallgatni a gúnyverseket. Hogy például „Április bolondja, felmászott a toronyba, megkérdezte hány óra, fél tizenegy, bolond az az egy". A harangot azért nem illett félreverni, nem illett megsértődni a bolondozás, az ugratás miatt. Ám arra volt példa, hogy a túl durva, meg­alázó tréfa áldozata később törlesztett. SZABÓ MAGDOLNA SOLE HUNGARIA RT., Hungary's leading dairy company is seeking candidates for the position of Personal Assistant to Technical Director This is a senior appointment offering attractive salary, with prospects for advancement within the company for the right candidate. Key responsibilities: - Liasing with business partners - Assisting in carrying out general management tasks - Liasing with senior management - Providing secretarial support - Organising and scheduling of meetings Requirements: - Ability to work on own initiative - Fluent Italian and English - Ability to work flexible work hours - Hard working and highly motivated - Over 25 years of age - University or equivalent business training - At least three years in a similar position - Computer and word processing skills * JLm „ ij j mAMii/i „ A rt kjt Pleas« send your Curriculum Vitae for the attention of Eszter Birven to the following address not later than 4,h April, 2003. SOLE Hungária Rt. 6701 Szeged, Pf.: 186. or to eszterbirven@soie-hungaria.hu

Next

/
Thumbnails
Contents