Délmagyarország, 2002. november (92. évfolyam, 255-279. szám)
2002-11-08 / 260. szám
Péntek, 2002. november 8. DÉLMADÁR 11 A csirke átment az úton Címszavak az ASER Enciklopédiából ANDANTE: A költő Dante zeneszerző fivére, aki kizárólag lassú ütemű műveket alkotott. TERMOFOR: Az IFOR-hoz és KFOR-hoz hasonló ENSZ-alakulat, amelynek katonáit ágymelegítő akciókban vetik be. KÖDMÖN: Szögedi népnyelvben gyökeret vert, magyar-angol kifejezés (eredetiben: „köd-man"), amely párába burkolózó „embört" jelöl. PARAFÁL: 1. Borosüveg dugójának lenyomatával nemzetközi szerződést hitelesít. 2. Wagner „Parsifal" című operájának folytatása, amelyben a főhős parajelenségek áldozatává válik, s a darab végéig vadromantikus ufonautaként tengeti életét. SOKÁC: Szárazságtűrő horvát facsoport. Belami lottóláza Sok furcsa figura megfordult már a Zsibbadt brigádvezetöben. Ám amikor Majzlinger Menyus Belami társaságában belépett a Panel Pál-lakótelep közkedvelt kocsmájába, még azok is felkapták a fejüket, akik soha le se tették. Merthogy Menyus akkora volt éppen, mint egy darab hegyomlás, kéményseprő egyenruhát viselt, maszatos arcából két kapa jellegű fog világított, nagyon nikotinfehéren. Azonkívül ruháján több volt a gomb, mint a lik, s Menyus még egy közeli ház falából kiemelt vakablakot is szorongatott a hóna alatt, alig eltakarva a zsebéből kikandikáló szerencsét hozó, kurta farkú malacot. - Hát ö a mi Menyusunk, aki gazdaggá tesz minket - mutatta be Belami a vendéget, s a meghatódottságtól két akkora könnycsepp gurult le az arcán, hogy Józsi csapos már indult is a felmosórongyért. - Aztán mi végre barátkozzunk mi őkelmével? - érdeklődött Smúz apu. Ám még be sem csukta a száját, kapott annyi választ, hogy Plüss Eta füle is káprázott a gyönyörűségtől. - Csupán csak azért, mert meg akarjuk nyerni a lottón a másfélmilliárd forintot - vigyorgottá külváros nyugalmazott szépfiúja. -És ezt éppen maga mondja? Aki két héttel ezelőtt még arról kárált, hogy soha többé szerencsejáték, merthogy maga akkor se nyerne, ha mind a kilencven számot kihúznák a gömbből? - lepődött meg Cink Enikő. - Két hete? De hiszen akkor még alig lehetett többet kaszálni egymilliárdnál! Még szép, hogy nem hergelődött bennem az indulat, és butaságokat beszéltem - szárnyalt Belami, homlokát verve több lámpatestbe is. - De most másfél milliárd, minden idők legnagyobb nyereménye vár ránk. S mivel a fizetés is itt lapul még a zsebekben, ugyan miért ne kockáztatnánk meg egy nagyobb összeget? Snájdig szerint az ő zsebében - kifizetve több adóssággát már csak két fizetési meghagyás lapul, de azért uccu neki, töltsék a szelvényt, sokat és tudományosan. - Ki beszélt itt tudományról? - ellenkezett Belami. - Vagy maga nem olvasta, hogy egy a negyvennégymillióhoz csupán az esély, a valószínűség-számítás meg nemhogy vas-, de még fabatkát sem ér lottóügyekben? Éppen ezért lenyúlunk a gyökerekhez - mutatott Menyusra -, és vad mágiák segítségével szólítjuk meg Fortunát. Belami extázisa jobban terjedt, mint a szénanátha, így aztán pár perc múlva már Béla légy is Majzlinger Menyus mint kéményseprő gombjait markolászta, rángatta a malac farkát, simogatta a vakablakot, de arról se feledkeztek meg, hogy egy közelben állomásozó muraközi ló lábáról lelopják a patkót. - A szelvényeket pedig csak és kizárólag Menyus töltheti ki közölte Belami -, merthogy az ö keze még szűz, soha életében nem lottózott. Mivel Menyus különösebb ellenvetés nélkül elvállalta ezt a rendkívül fontos feladatot, a Zsibi népére már csak kisebb tennivalók vártak. Plüss Eta régi jó szokásához híven ólitván (vagy lett, ki tudja?) vajákos nótákat üvöltött Bika Jenő fülébe, Cink Enikő a Zsibi sarkait számolgatta, és békahájjal megkent franciakulcsot szopogatott, merthogy az állítólag úgy vonzza a szerencsét, mint bilit a mágnes. Mink Dönci sem maradt tétlen - egy egész hattized másodperc alatt úgy összeveszett Link Egonnal a várható nyeremény hasznosítása ügyében, hogy csak Ló Elek két darab, békítő jellegű pofonja józanította ki. Majd közös erővél elverték Smúz aput, merthogy a vén kujon kiszámolta: száz lottó kitöltése estén se nagyobb az esélyük a főnyereményre, mint szerelmes sündisznónak a túlélésre a pesti gyors mozdonya alatt. - Mégis, mi maga, matematikus? - lökte a vécébe Smúzt Snájdig Pepi, és úgy üvöltötte bele a közelgő estébe a tizenkilencet, mint föltétlenül beikszelendő számot, hogy Richter úr skálája is beleremegett. - Úgy látom, az urak lottólázban égnek - öntötte szavakba tapasztalásait Józsi csapos. Majd a számlára mutatva közölte: véleménye szerint nem lesz ennek jó vége. Különösen akkor nem, ha az elfogyasztott italok ellenértékét a hölgyek és urak nem egyenlítik ki záros határidőn belül. - Ja, Józsi úr, mit gondolt? Hogy maga megúszhatja kockázat nélkül? - legyintett Belami, majd beleesett a transzba. A homlokára pedig csak annyit íratott fel Snájdiggal: szombat estig senki ne zavarjon! Már csak azért se, mert momentán egyetlen fillérem sem maradt - tette hozzá átszellemülten. S egy percig se bánta, hogy ezen az estén Maligán Béla kisváltósúlyú alkoholmérgezés újfent pontozásos győzelmet aratott fölötte. BÁTYI ZOLTÁN A csirke átment az úton. Ezt a mondatot vajon hogyan kommentálják a kereskedelmi és a közszolgálati csatornák? FÓKUSZ: „Három évig mindennap szemezgetett a magokkal, jó körülmények között élt. Aztán egy nap minden megváltozott. Attól kezdve nem volt egy perc nyugta sem. Nem gondolta még, hogy e végzetes hibáért élete végéig fizetnie kell. Kakasai elhagyták, tojásokat nem tojhat többé. Mindezt azért, mert átment az úton. Egy csirke kálváriája most itt, a Fókuszban!" HEirSZWi SZEMIL „Rejtett kameráink a helyszínen voltak, amikor egy mit sem sejtő csirke átment az utcán. A kommandósok azonnal lecsaptak. Soha nem látott képek egy csirke átkeléséről és elfogásáról itt, a Helyszíni Szemlében!" FÁBRY-SHOMf: „Csütörtök este egy vadonatúj Showder-ban, egy vadonatúj Fábry Sándorral és a vadonatúj csirkével, aki átment a vadonatúj úton! Ne menjenek sehova, azonnal folytatjuk a vadonatúj csirkével, egy vadonatúj show-ban! Itt lesz a feledhetetlen csirke egy vadonatúj átmenéssel!" TÉNYEK „Csirkeátmenés. Egy csirke átment az úton tegnap a hajnali órákban, a rendőrség nem nyilatkozik stábunknak. Világméretű titkolózás, sajtófogadások, csirkepaprikás... a Tények tükrében." AKTÁK: „A napokban kaptuk a hírt a Statisztikai Hivataltól, miszerint évente negyvenhét csirke megy át az úton, miközben a kormány út- és csirkeátalakításokat tervez. Van-e ma Magyarországon létjogosultsága a csirkeátkeléseknek, és hihetünk-e a kormány ígéreteinek?" „Ma este ismét jelentkezik a Napló, benne Sváby Andrissal. Szavazzanak, a vonalak már élnek: önök szerint ma Magyarországon átmehet-e egy csirke az úton? Tehát ma este a Naplóban: mérlegen a valóság és a csirke." FRÖ-00SS2K. „Ma este ellátogatunk arra a titkos bázisra a Közel-Keleten, ahol évekig őriztek egy csirkét, aki átkelt az úton. Forgatási engedélyt nem kaptunk az épületen belül, de kollégánk egy titkos kamera és egy csirkejelmez segítségével rögzítette az eseményeket. Kérem gyengébb idegzetű nézőinket, hogy erre a pár percre kapcsolják ki a készülékeiket, ugyanis a felvételeken jól látható a titkos katonai bázis vágóhídja, és az évek óta ott száradó csirkevér! Tehát ma este a csirkekínzó bázis, és ami mögötte van." ABLAK UÖÍJÖ JÁNOS! „Jó délutánt kívánunk, itt az Ablak esti diójában. Hát... csirkék. Nem tart semeddig, hogy kinyissuk az ablakot, és megmutassuk önöknek a csirkéket, elvégre szolgáltatóműsor vagyunk... Elnézést, most mondják, hogy a gombot megint elfelejtettem megnyomni..." HÁROM KfrANSÁC (SCVOm UBOK vattjvwtst. „Itt állunk a tizenhárom éves Pistikével a fóti gyermekotthon kertjében, ahol mindenféle vidám csirkék szaladnak át az úton. A Túrórudi-cég jóvoltából most Pistike is átszaladhat az úton, és megkértük a magyar ralibajnokot, hogy közben autójával próbálja Pistikét is elütni, ahogy azt a csirkékkel tette. Közben pontos labdákkal dobálom majd Pistikét - hátul a kisebbségi lakók drukkolnak -, és ha eltalálom, akkor bejátszszuk nektek egy magyar sztár videokiipjét." A forrd nyár legemlékezetesebb pillanatai Az ember idegenben óhatatlanul szomjazza a kultúrát. Bogyóbombák Ősz derekán lesben állnak fölöttünk a Kelet-Kínából való páfrányfenyők, amelyekből, az országban is páratlanul, egész fasorokat ültettek Szegeden. A gingko biloba termését a kínai orvoslásban légúti betegségek ellen alkalmazzák: magját megeszik, leveléből tüdőgyógyító, érfalerősítő és agyműködést serkentő főzet készül. De mi nem ezért szeretjük. A sárga szilvákra emlékeztető, érett bogyók időzített bombaként lebegnek felettünk, majd puhán plattyannak szét a járdán, orrgyilkos illattal lehelve be a környéket. Aki pedig, az aranyló levelű fák alatt járván, játékos kedvében szétfejel egy zuhanófélben lévő, lédús gingkobatyucskát, ne bízza el magát: a közelében megfordulók nem méltányolják majd légútgyógyító szándékát, sőt, orrukat két ujjal látványosan becsippentik, amíg hatótávolságából kikerülnek. NY. P. Ne bántsd a szőkét A szűk, kanyargós hegyi úton, a nyári melegben lehúzott ablakkal autózik két úr, kissé félre kell húzódniuk a kanyarból szembejövő kabrió miatt, amikor a kabrióból a szőke vezető hölgy átkiabál: - Disznók! - Idióta szőke agyatlan picha! - kiabálnak hátra egyszerre az urak, és ezzel belehajtanak az úton keresztül ballagó kondába. Az év síremléke