Délmagyarország, 2002. október (92. évfolyam, 229-254. szám)

2002-10-25 / 249. szám

24 • MOZAIK« PÉNTEK 2002. OKTÓBER 25. A lombhullás hangjai FARKAS CSABA - Csucsukám, esik az eső - mondta Á.-nak Tha­kács, miután a lehúzott redőnyú, esti konyhaab­lakon kihallgatözva susogásra lett figyelmes: mintha esö verte volna halkan a diófa, illetve a két udvarral arrébb álló jegenye leveleit. Aztán ­már a szobából - kinézett Th. a narancssárga fényben úszó utcára az ablak reluxarései közt. Az utca fölött feszülő világítótest enyhén ingott, ám nem húztak csíkot előtte, hullócsUlag-gyorsaság­gal. megvilágított vízcsöppek. Nem fénylett feke­tén: halványszürke-narancssárga volt továbbra is a járda. Szárazon zörögtek az utca mindkét szé­lén végighúzódó csörgófasor termései. Még nem olyan egyértelműen, még nem oly élesen zörög­tek, mint majd télen fognak zörögni: egyelőre a fákon a borvörös-napsárga-őzbarna levélzet, su­sogása tompítja a száraz térbeliháromszög-bur­kokba zárt magliknak hangját. - Csak a szél fúj ­adott közre helyreigazítást Thakács, mert Á. már indult volna, beszedni a szárítókötélről a ruhákat. Biztonság kedvéért mégis kigyalogolt Th. a folyo­sóra - elvégre nem lehetetlen: a háznak a szoba felőli oldalán ugyan nem esik, folyosói oldalán vi­szont esik; ilyenre ugyan nem akadt példa, amió­ta világ a világ, de hátha most mégis. Kiment hát Thakács a folyosóra, tüzetesen ellenőrizte az ég állapotát - felhős, azaz világíts volt: a felhőréteg alsó felülete visszaveri a közvilágításfényt -, kitar­totta karját az ereszen túl, arra sem cseppentek csöppek, és Th. többszörösen megbizonyosodott róla (már csak a kettős vakpróba hiányzott): a fo­lyosó felől sem esik. Másnap reggel - Á. már el­ment hazulról - késón ébredt Thakács. Kapkodva öltözött, kirontott a folyosóra, s megállt, mintha orrba vágták volna. Valami megváltozott tegnap óta. - Th. dermedten állt az október végi reggel­ben. A két udvarral arrébbi, csúcsos jegenye, mely előző nap még tele volt arany levéllel - jól emlékezett rá Thakács, kivételesen napvilágnál jött haza - kopaszon állt. „Ezt hallottam én az es­te: hullatta leveleit a nyár", mondta magában Th. A nem túl erős, mégis folyamatos szél elég volt ahhoz, hogy maradéktalanul leszedje a jegenyéről a sárgult levélzetet. Ez susogott, mintha eső esne, ez okozta a titokzatos zajt. - Állt, állt a folyosóka­nyaiban Thakács; nem mozdult semmi. Sütött a reggeli nap, szél nem moccant, a derültkopasz nyárfa: maga a némaság. Az udvari diófa citrom­sárga lombja között néha megzörrent valami: el­rúgta magát az ágról, és az alatta lévő gallyakat érintve földre zuhant egy-egy szem dió. Cinke ciccant, átható, kék-sárga hangon a fényben. Hir­telen kopácsolni kezdett valami a diófa koronáid­ban. „Varjú akarja feltörni a diót", suttogta Th. Nem látta ugyan az északról jött, feketekéken ra­gyogó, ósz-téli vendéget, de tudta, ott ül a fán, egyik lábával az ágat markolja át (madárfogással), másikkal a diót szorítja ághoz, s csontszín csőré­vel kopogtatja; van rá esély, hogy a világosdrapp héj megreped. „Haladjunk, idő van", mondta ma­gának Th.. órájára nézve, és nekilendült. Tovább kopácsolt, láthatatlan, a varjú a fán. A 16 éves, szegedi Matyasovszki Nórát eleinte szülei féltették attól, hogy jelentkezzen a szépségver­senyre. Az indok az volt, hogy lá­nyuk könnyen letör, ha elsórc nem jön össze neki valami. Szülök ettől a csalódástól akarták csak megóv­ni. Később aztán - a két nővér, va­lamint a barátok és osztálytársak biztatására - még is csak jelentke­zett a versenyre. Most már a szülők sem tartanak semmitől, hanem épp ellenkezőleg, a kicsi lányuk mellé álltak és segítik mindenben. A Knidy Gyula Kereskedelmi és Vendéglátóipari Szakközép- és Szakiskola másodéves tanulóját elsősorban a divat és a modellkedés érdekli. Az érettségi után techni­kumba szeremé menni, hogy meg­szerezze a ruházati képesítést is. A jövőben pedig ezzel óhajt foglal­kozni. Még soha életében nem vett részt egyetlen egy szépségversenyen sem. Hajtja azonban a kíváncsiság, na­gyon szeretné tudni, vajon mire is lesz képes. Reméli, hogy az ered­ménytói függetlenül biztosan nagy segítség lesz ez a mostani megmé­rettetés a további „divatos" pálya­futása során. A hölxyckról további főtök a www.Jclmaxyar.hu és a www.sicxeJshop.hu című portálon találhatók. Pornó és csatabárd RÓMA (MTI) Az olasz pornósztárok kiásták a csatabárdot a Berlusconi kor­mány ellen, mert arra készül, hogy akár 50 százalékkal is emelje a pornófilmek, -magazi­nok és hasonló termékek adóját. Bírálta a kormányt az expornódí­va, Cicciolina impresszáriója, Riccardo Schicchi is, mondván, hogy a magasabb adók csak a ka­lózkodást fogják fellendíteni. Is­mert pornósztárok, mint Jessica Rizzo és Rocco Siffredi azzal fe­nyegetőznek, hogy a parlament előtt fognak tüntetni. „A porno­gráfia nem lehet luxus" - adták ki a jelszót. Más véleményen van viszont a magyar származású Staller Ilona volt parlamenti kép­viselő, aki „Cicciolina" nevén tett szert hírnévre. „A pornográ­fia virágzó üzlet és helyes, ha megadóztatják. Olyanok dolgoz­nak azon a területen, akik milli­ókat keresnek. Helyénvaló tehát, ha magasabb adót fizetnek" ­mondta a pornóiparnak tíz éve búcsút mondott Staller Ilona. A NAP VICCE - Hol laknak Zsírosék? - Bödön. Anyaszült meztelenül Fátyolfelhős ég PÁRIZS (MTI) Tom Ford amerikai divattervező új mérföldkövet állított fel az ér­zékiség reklámfelhasználásában azzal, hogy anyaszült meztelen férfi fotójával reklámozza cége, az Yves-Saint Laurent egy új fér­fiparfümjét. Az illatszert ajnáro­zó fekete-fehér képen Sámuel de Clubber egykori küzdősportbaj­nok szétterpesztett lábakkal he­ver az ágyon - semmit sem lep­lezve. Eddig egyetlen cég sem merészkedett odáig, hogy min­dent megmutasson „frontálisan" a teremtés koronájából. Ford, az YSL művészeti igazgatója, nem látja be, miért kellene elrejteni az emberi testet, hiszen a parfümöt „a bőrünkön viseljük". Szerinte a rekláma „akadémiai meztelensé­get" mutat be. Bornemissza vacsora TEHERÁN (MTI) Elhárult az akadály Mohammed Hatami iráni elnök madridi hi­vatalos látogatása elől, miután a spanyol fél hosszas huzavona után beleegyezett abba, hogy a vizit egyetlen hivatalos esemé­nyén sem szolgálnak fel semmi­féle szeszes italt. Mint az iráni külügyminisztérium szóvivője közölte, az október 28—31 -i láto­gatás összes hivatalos eseménye alkoholmentes lesz. A spanyol uralkodó, János Károly Hatami elnök tiszteletére szűk körű va­csorát, illetve hivatalos fogadást is ad, ahol nem szolgálnak fel bort vagy más alkoholt. hl KtinfcMt mtcnővtkvátátrofolhónt inttitt WbW- kevésbé napos időre van ktfaf­¡J. 1 J .1 JAI. .. -. - » .-.» JIJ » A* ,| A-I..;.. I ..... FF. ¡I .|| ¡as «oai oewt<answiwij!íir!)«ui wonwntinegíiosixn« c® W Möroha too 13* cCi IT MMw 12* fly Mké>­13* ir »»«»o» i 14* IT Koooko mét £S> 14* 12* Omto 12* A Iwtvayn «ty tronbtnds/w Ét «I bwankat, matog- ás httte ¡¡honba uyaiánt átvo­nul Maninil EMi sok las/ a Mhé MatHnk ptentós csapadék azonban nam vaMs/iá AMI ahiénafcitól; atoménak, naposra, s miasm kudut a/ idő —- -— imtro 3ZWMMI VaiillMP muro nvoo Mirír mer im Mu:ir WndLl* V&ort Mtor Wm Vízállás: A Tisza Szegednél 109 em (hőfoka 11.4 C°), Csongrádnál 154 cin, Mindszentnél 194 em. A Maros Makónál -24 cm. A Nap kel: 7.17, nyugszik: 17.39. A Hold kel: 19.52, nyugszik: 11.24. Sátánkép az ikonon TEMESVÁR (MTI) Oszama bin Laden megjelent Romániában: a hadsereg temes­vári ortodox kápolnájának egyik ikonján - sátáni alakban, lán­goktól nyaldosva. A világ „legkö­rözöttebb" embere, az amerikai­ak elsőszámú közellensége, Oszama bin Laden az Alászállás a poklokra című festményen egy repülőgépből száll ki Sátánként az örök lángok közepette, hogy megfenyegesse Krisztust. - Már dolgoztam az Alászállás poklok­ra című ikonon, amikor meglát­tam a tévében a tavaly szeptem­ber 11 -i terrortámadás képeit. Akkor azt mondtam magamnak, hogy bin Laden a gonosz legin­kább élethű megtestesítője, ma­ga az ördög - mondta Ion Badila, a festő. A temesvári városköz­pontban lévő kápolna valóságos zarándokhely azóta, hogy ott lát­ható a bin Laden-ikon. Nemes célú láthatás BANGKOK (MTI) A thaiföldi börtönökben rövid időre összeeresztik a férfi és női elítélteket, hogy így vegyék elejét a homoszexulitás terjedésének. A különnemű raboknak azonban nem engedik meg a testi érintke­zést, a cél az, hogy lássák és - az újítás kiötlőinek megfogalmazá­sa szerint - megkedveljék egy­mást. Egy tanulmány szerint hosszú összezártság után az el­ítéltek szebbnek találják azonos nemű cellatársaikat, mint az el­lenkező nem tagjait. „Azt ta­pasztaljuk, hogy a férfi elítéltek egy idő után rá se hederítenek a nőkre. A nemek összekeverésé­vel remélhetőleg megoldhatjuk a homoszexualitás problémáját" ­mondta Nathee Chitsawang, a thaiföldi büntetésvégrehajtási intézetek főparancsnoka. Első­ként Nakhon Sawan tartomány­ban egy börtön 922 női lakóját engedik be a férfirészlegbe, és ha a kísérlet beválik, az ország többi börtönében is mutogatják majd egymásnak a nemeket. > s ÉV VEGÉIG TARTÓ AKCIÓ! Mennyiségtől függően 5 -tói! • LPA cserepeslemezek • csatorna • PLX lágylemez . LINDAB FAMILY könnyűszerkezetű családi házak (ár bruttó 130 000 Ft/nr -tői) TRAPÉZLEMEZEK, „Z", „C" GERENDÁK • hűtőházak, SBS garázs kisépületek Szögi Építőipari Kft. SZÍ /fax (62) 323-956 e-mail' s Murphy már többször megfigyelte Rejtvényünk vízszintes 1., 28. és függőleges 31. számú soraiban Murphy törvényeiből idézünk egy gyöngyszemet. VÍZSZINTES: 1. A megfejtés első sora. 12. Lyukacsos tisztító esz­köz. 13. Olasz folyó. 14 Rendben Londonban. 15. Testkép. 16. Zárthelyi dolgozat. 18. Körömmel tisztít. 20. Taszít. 22. Névelő. 24. Számítógép csatlakozási pontja. 25. Jelölt mellett agitáló sze­mély. 27. Sertéshúsrész. 28. A megfejtés harmadik sora. 30. Félig stabil! 31. Bevonat. 32. Az első világháborúban híressé vált folyó. 34. Győzelmi jel. 35. Messzire. 36. Hamis. 37. Felvigyázó. 38. Pá­lyaudvar röviden. 39. Vég vége! 40. Félig! 41. Oroszlánnév. 44. Fonalat erősít. 46. Gyerekjáték. 49. Nikkel. 51. Osztrák folyó. 52. Rendszerint abban az időben. 54. Idegen Anna. FÜGGŐLEGES: 1. Mátka 2. Tudományos fokozatot szerez. 3. Ke­ményen szid. 4. Levéltávirat. 5. Gyom. 6. Zéró. 7. Készpénz rövi­den. 8. Ajkakkal váltható. 9. Ábécé-kezdet. 10. Temetési kellék. 11. Szándék. 17. Vemhes (tájszó). 19. Családtag. 21. Némán lá­tom! 23. Házvég! 25. Kelvin. 26. Hírtelen köddé vált. 27. Kibújik a földből. 29. Numero. 31. A megfejtés második sora. 33. Zűr. 36. Dehogy. 38. írótoll régiesen. 40. Fogágya. 42. Eme. 43. Híres or­szággyűlés helyszíne volt. 45. Hasad a jég. 47. Efféle. 48 Régebbi sakkvilágbajnok. 50. Küldj levelet! 53Akieihm^. Névelő. CSUTQRT0(tyjftijTfó^Sereié'Akiliagyi a a szamarat fölmenni a tetőre, hozza is le! áHomány^óltöröTvo Lottószámok SKANDINÁV LOTTÓ A: 5,10,18,20,24,25,28 B: 2,3,12,15,17,22,26 ISTEN ELTESSE! BLANKA, BIANKA Blanka a középlatin és a spanyol Blanca névből származik, a Bian­ka pedig ennek olasz formájából. Mindkettő a germán blank szó nőiesítése, magyar jelentése: fé­nyes, ragyogó fehér. Egyéb név­napok: Bonifác, Bónis, Cserjén, Dália, Dárius, Döme, Dömös, János, Jusztin, Krizanta, Marci­án, Margit, Mór, Móric. A leütött játékos RIO DE JANEIRO (MTI) A Paysandu-Santos brazil bajno­ki labdarúgó-mérkőzésén egy rendőr gumibottal leütötte az egyik futballistát, mert a játékve­zetőnél reklamált. A 87. percben a hazaiak szabálytalannak vélt ­s mint később kiderült: győztes ­gólját követően a vendégjátéko­sok edzőjükkel együtt a bíróhoz rohantak, és hevesen tiltakoz­tak. A lökdösődésnek a rend­fenntartók vetettek véget: egyi­kük „túlbuzgósága" miatt a hát­véd Pretót kórházba kellett szál­lítani, Emerson Leao edzőt pedig gázpermettel fújták le. A mókuska BOCHUM (MTI) Mókus támadt Bochum egyik játszóterén gyerekekre, és meg­sebesített két tizenévest. Az állat mindkét gyereknek a pulóvere alá mászott és összekarmolta a hátukat. Ráadásul az egyik ujját is megharapta. Mindketten kór­házi ápolásra szorultak. A mó­kus elfogására tűzoltók szállták meg a játszóteret és környékét. Az állat agresszív magatartása rejtély a szakemberek számára.

Next

/
Thumbnails
Contents