Délmagyarország, 2002. július (92. évfolyam, 151-177. szám)
2002-07-10 / 159. szám
SZERDA, 2002. JÚLIUS 10. •MEGYEI TÜKÖR* 7 Az idén januártól életbe lépett, pénzmosás elleni intézkedések részeként egy kormányrendelet gyökeresen megváltoztatta a valutaváltás gyakorlatát. A rendelet nem titkolt célja, hogy néhány új szabály segítségével világosodjék a szürkébe-feketébe hajló, nagy üzletet jelentő valutázás. A pénzváltó cégeknek hat hónapjuk volt az átállásra, határidő július elsején lejárt. E hónap elejétől a pénzváltók csak valamelyik bank égisze alatt, annak szerződött ügynökeként dolgozhatnak. Az országban csaknem 600, több ezer váltóhelyet működtető vállalkozás működik. A legtöbb ilyen profilú cég a fővárosban, a Balaton környékén és a határ menti nagyvárosokban található. A Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyeletének (PSZÁF) adatai szerint a három híján hatszáz cégből 244 kért engedélyt. Jelenleg 200 társaság kapott új jogosítványt, 50 cég megszünteti e tevékenységét, 5 vállalkozás kérelmét pedig elutasította a felügyelet. Miután jelenleg csak néhány, folyamatban lévő ügyet kezelnek, úgy tűnik, országszerte úgy háromszáz vállalkozás egyszerűen „eltűnhet" a hatóságok látóköréből. Lehetséges, hogy A valutabeváltó piacon csak az erősek maradnak talpon. Fotó: Karnok Csaba ezek a cégek nem vették észre a változást, ám kissé rosszabb indulatú feltételezés szerint az is előfordulhat, hogy a többen állnak majd át a pénzváltás „sötét oldalára". Akik megszerezték az engedélyt, összesen nyolc pénzintézettel - a Kereskedelmi és Hitelbankkal, a Raiffeisennel, a Magyar Külkereskedelmi Bankkal, az Inter Európa Bankkal, az Erstevel, a Volksbankkal, a Postabankkal valamint a Rajka és Vidéke Takarékszövetkezettel köthettek ügynöki szerződést. KI VALTHAT VALUTAT? Július elsejétől csak az válthat valutát, aki bankkal szerződött ügynök, s a bank lógóját feltünteti a váltóhelyen. A tevékenység PSZÁF-engedélyhez kötött, a felügyeletnek ellenőrzési jogköre van. Előírás az államilag elismert bizonyítvány, a valutapénztárosi-és vámügyintézői tanfolyam, valamint legalább egy alapfokú nyelvvizsga. A pénzváltásra elkülönített üzlethelyiség kell, angol és német nyelvű tájékoztatókkal, s legalább egy telefon-fővonallal. A pénz tárolásra páncélszekrény, széf, szükséges, s a helyiségben zajló folyamatokat kamerával kell rögzíteni. Ennyien osztoznak a tavaly csaknem 700 milliárd forintos forgalmú piacon. Az OTP egyelőre nem köt ügynöki szerződéseket, ügyfelei ellátására elegendőnek ítéli a saját valuta- és bankfiókhálózatát, míg a CIB megelégszik azzal, hogy kizárólag saját ügyfeleit szolgálja ki magas színvonalon. Csongrád megyében jelenleg négy helyi cégnek van engedélye, a PSZÁF adatai szerint Szegeden az idegenforgalmi területen ismert és elismert Morton's, a Trivium Kft. és a Helios Kft., míg Szentesen az IBUSZ franchise partnereként működő Orsolya Tourist válthat jogszerűen valutát. Ez persze nem azt jelenti, hogy a megyében pusztán ennyi helyen lehet pénz váltani, hiszen a több, mint száz bankfiók, vagy a nem megyei vállalkozások által - általában a határ mentén és a bevásárlóközpontokban - üzemeltetett váltóhelyek mindegyike segít, ha idegen fizetőeszközre van szükség. A szigorítás a kis cégek mellett a váltást csak kiegészítő szolgáltatásként végző szállodákat érinti kellemetlenül. Németh István, a Royal Hotel igazgatója szerint nem szerencsés a szállodai és az utcai valutaváltást együtt emlegetni, jobb lett volna, ha a szállodái; számára speciális feltételeket szabnak a törvényalkotók. A Royalban már nem lehet valutát kapni, a vezetőség úgy döntött, nem vállalja a kötelező, milliós nagyságrendű beruházást. A Forrás Hotelben szintén ezen kritériumok teljesíthetetlensége miatt mondtak le a pénzváltásról, s bár természetes, hogy a vendég valutában rendezi a számláját, váltani - immár engedély híján nem tud. A Hotel Novotel Szeged meg kívánja őrizni e szolgáltatását, ám az engedélyeztetés jelenleg még tart. Kunz Péter szállodaigazgató elmondta, a hivatalos jóváhagyás megszerzéséig egyelőre nem váltanak valutát, s azután is kizárólag saját vendégeik élvezhetik majd e kényelmfe o.k.k. A panelpatkány Ha megrendezné valaki az állatok szépségversenyét, kicsi az esély rá, hogy a patkány egyetlen szavazatot is kapna. Hiába mondja akárki, az is Isten teremtménye, sokan kontráznák: olyan rusnya féreg, csak az ördög hozhatta az emberiség nyakára. Irtják, vágják mint a répát, de ettől is csak szaporodik. Van az eleven patkánynál rusnyább is: a döglött. Ilyenekkel élünk most társbérletben. Van annak már tíz esztendeje, vagy talán több is, hogy naponta autógázban ébredtünk, és abban is nyugodtunk el. Nem kellett hozzá nagy ész, rájöttünk, a földszinti garázsokból jön a förtelem. Beindítja valaki a motort, vagy beáll vele, a füst megjön minden átjáróból. A csövek "mellett akkora lukak tátongnak, kisebb gyerek átmászhatna rajtuk. Hónapokon át tartó hadakozás árán sikerült elérnünk, hogy fogott valaki egy vödör habarcsot, hozott hozzá tégladarabokat, és elzárta a járatokat. Visszább is mehetnék. Amikor először írtam a panelépítkezésekröl, ajánlottam, ne gumit húzzanak a csatlakozó fölületek közé, mert átjárja a huzat a lakásokat, fogjanak inkább mindjárt a panel beállítása után egy vödör habarcsot, és csapkodják be vele kívül is, belül is. A válasz pofonegyszerű volt: mit értesz te ehhez? Azóta sziklamászók gyakorlatoznak a szegedi panelházakon, és vakolgatják a hézagokat. A lakók meg fizetik. Amikor a füstök miatti tömítésért hadakoztunk, ajánlottuk, minden csőnek minden átjáratát tömködjük be. Jól jön az svábbogarak grasszálása ellen is, és a patkányok korzózása is megszűnne. Erre is az volt a válasz: mit értesz te ehhez ? Patkánytudósok kellenének ide, hogy megmondják, mitől szaporodtak el mostanában megint a rusnyaságukban verhetetlen együttélőink, de hirtelen annyi lett belőlük, babakocsiban is azok hálnak. Mi mást tehettek volna ellenük a gyermekeik egészségéért bármit elkövetők, fogtak egy marék patkánymérget a beetetéshez. Átokkal is megtoldották a műveletet. Hogy az hatott-e jobban, vagy a méreg, nem tudni, de néhány nap múlva borzalmas büdösség áradt minden nyílásból. Patkányvadász sejtek szerveződtek, több hullámban kerestük az utolsó perceikben elbújt szerencsétlen állatokat, de nem találtuk. Elméletek is születtek ezerszámra. Van. aki azt mondja, a meleg vizes akna lett a temetőjük, onnan jön föl a szag. En meg azt mondom, közelebb vagyunk hozzájuk, itt alusszák örök álmukat a lépcsők alatt. Hozzáfélhetetlenül. Látszólag be vagyunk kerítve, önmagunk csapdájába estünk. Amikor él, akkor is kórt terjeszt, amikor meg erjed, senki se tudja, mit lélegzik be az egész lépcsőház. Megint előálltam bárgyú ajánlatommal. Fogni kéne egy vödör habarcsot, és tégladarabokkal eltömni minden átjárót. Az ajtóhasítékon is átmászik, láthattuk eleven korukban, tehát jól oda kéne figyelni a munkára. Mondani mondhatom, hiszen végre szólásszabadság van, de a feleletre is ugyanaz áll. Mit értesz te ehhez ? Teljes primitívségemmel mondom, csak szenvedem. De azt nagyon. És nem tudom, mit szólna hozzá, aki egészségünk őréül rendeltetett. horváth dezső A modern biológiával ismerkednek Élettudományi tábor középiskolásoknak Egyedi lehetőséget kapott 25 dományág, a korszerű biológia, középiskolás arra, hogy bepil- meg arról is, hogy mit jelent kulanthasson a saját jövendőjébe. tatónak lenni, tudományos műhelyekben dolgozni. A szervezők Amolyan tudóselőképzőnek is nem titkolt célja: elősegíteni, nevezhetnénk azt a különleges, hogy minél több rátermett és teegyedi, csak Szegeden megváló- hetséges diák válassza ezt az sítható nyári tábort, amelyet kö- életpályát - méghozzá úgy, hogy zépiskolásoknak szerveztek idejében tudja is, mi az, amit vámeg. A molekuláris biológiai ku- laszt - és jöjjön Szegedre biológitatások nemzetközi rangú, leg- át tanulni. A középiskolásokat a nagyobb hazai intézménye, a szaktanáraik ajánlották a táborSzegedi Biológiai Központ ba. (SZBK| és a Szegedi Tudomány- Az ötletgazda tudós: Vígh Lászegyetem (SZTE) fogott össze és ló, az SZBK Biokémiai Intézetéaz ország minden részéből, vala- nek igazgatója azt mondja, ezmint Erdélyből összesen 25 diák után minden évben szeretnének számára tették lehetővé, hogy az hasonló táborokat szervezni. A első középiskolás élettudományi fiatal kutatók támogatására is hitáborba Szegedre jöjjenek. vatott Straub Alapítvány kuratóA július elején nyílt és e hét riumi elnökeként elérte, hogy péntekén záró táborban a diákok némi anyagi alapítványi támogarészint előadásokat hallgatnak tással valósuljon meg a tábor, ebaz élettudományok, különösen bői fedezik a diákok étkezését, pedig a molekuláris biológia ku- Az egyetem ingyen bocsátott tatóitól, délutánonként? pedig rendelkezésre kollégiumi helyeslőben" figyelhetik meg a mo- ket, az SZBK neves tudósai dern biológiai kísérleteket az köztük Dudits Dénes, VenetiaSZBK laboratóriumaiban. Képet ner Pál, Raskó István - és az kaphatnak így arról, hol tart az egyetemi oktatók pedig ingyeneéletünket talán leginkább befő- sen vállalták az előadásokat, lyásoló, igen gyorsan fejlődő tu- S. E. Csemeték Bugacra Bugaci gyermektábort szervez a kincseivel, a helyi népművészek Kiss Ferenc Csongrád Megyei műhelyeivel, a magyar kultúra Természetvédelmi Egyesület gyökereivel ismerkedhetnek (Csemete). A 10-14 éves gyere- meg. kek augusztus 12—18-áig a Kis- A részvétel feltételeiről érdekkunsági Nemzeti Parkhoz tartó- lődők a Csemete 424-392-es tezó Bugac állat- és növényvilágá- lefonszámán kaphatnak bővebb nak szépségeivel, a múzeumok fölvilágosítást. Kevesebb helyen lehet valutát váltani Többen lehúzzák a rolót Frank Yvette szegedi fotográfus nemzetközi sikere Barack Az, hogy a valutaváltás szabályozása mennyiben segíti a pénzmosás elleni küzdelmet, egyelőre nem tudni, az viszont bizonyos: jó néhány cég nem tud eleget tenni az új követelményeknek, így bezárja a boltot. Sovány, kék trikós kisfiú álldogál a zöldséges stand közelében. Tágra nyílt szemmel bámulja a kirakott sárgabarackhalmokat: Nagyot nyel, majd körülnéz. Hatéves forma, mezítláb toporog, nadrágját biztosan nagyobb testvérétől örökölte. Nézi a barackot erősen, szuggerálva, és közben harapdálja a szája szélét. Körben tülekszenek a felnőttek: vásárolnak és fizetnek, hol egy dinnyével, hol egy szatyornyi almával megy el valaki. A kisfiú pedig csak áll a tűző napon. Külsején is látszik: családját nem érintette meg a gazdasági pezsgés. Most zsebébe nyúl, majd rriarkában megcsillan egy apró fémpénz, aztán még egy. Összesen van vagy négy forintja, bizony az semmire sem elég. Szomorúan teszi vissza, hallhatóan sóhajt, majd szomorúan elindul. Két lépésnyit jut, amikor egy asszonyság nyújtja felé a kezét. A fiúcska megtorpan, majd hangos köszönömmel fogadja el a felé nyújtott két szem barackot. A harmadikat a buksijára kapja, de az már nem nagyon érdekli. Mint a legédesebb cukrot, úgy tömi a szájába a gyümölcsöt, és boldogan továbbáll. Megszánták. b. k.a. Fotók, szárnyak nélkül Frank Yvette sikeresen túl van az első külföldi megmérettetésen. Fotó: Miskolczi Róbert Jelentős nemzetközi sikert ért el a közelmúltban Frank Yvette, szegedi fotós: a X. Újvidéki Színházi Játékokon a Szárnyak nélkül című fényképkollekciójával 18 ország fotográfusainak vetélkedésében arany- és bronzplakettet nyert. A tánc, a mozgáskultúra foglalkoztatja jó néhány éve Frank Yvette szegedi szabadúszó fotográfust. A fiatal hölgy rendszeresen látogatja a teátrumokat, különösképpen pedig azokat az előadásokat, amelyeken valamilyen táncos produkciót mutatnak be. Idén tavasszal benevezett egy jugoszláviai rangos rendezvényre, a Színház a fotóművészetben elnevezésű triennáléra, amelyet a X. Újvidéki Színházi Játékok kapcsán tartottak a Vajdaság fővárosában. Tizennyolc ország fotóművészei vettek részt a témával kapcsolatos alkotásaikkal, s a nemzetközi zsűri döntése alapján Frank Yvette Szárnyak nélkül című, 3 fotóból álló kollekciójáért aranyplakettet kapott. Ugyanakkor a FLAP (Fotóművészek Nemzetközi Szövetsége) is jutalmazta a legjobb fotográfiákat, s ezen a fiatal fotós bronzplakettet vehetett át. Az alkotó egyébként a díjátadáson nem vehetett részt, a plakettek a Magyar Köztársaság belgrádi nagykövetségének közreműködésével jutottak el hozzá. Frank Yvette a sikert nagy csodának nevezte, azt mondta, nem akart hinni a szemének, amikor meglátta az eredményről szóló híradást. * Alig érkezett meg az újvidéki sikerről szóló hír, a szegedi fotósnak újabb levelet hozott a posta. Ezúttal arról tájékoztatják, hogy a Magyar Táncművészek Szövetsége és az Országos Színháztörténeti Múzeum és Intézet által kiírt Mozgásban 2002 című fotópályázaton Frank Yvette hasonló témájú fotókollekciójával II. díjat nyert Győrben. K. F.