Délmagyarország, 2001. december (91. évfolyam, 280-303. szám)

2001-12-15 / 292. szám

SZOMBAT, 2001. DECEMBER 15. •NAPOS OLDAL II. Filmpremier A Kamera Hungáriának, az immár második alkalommal Szegeden zajló televíziós fesztiválnak köszönhetjük, hogy Bacsó Péter Ham­vadó cigarettavég című filmjének itt volt az országos bemutatója. Rög­tön a fesztivál csütörtök esti ünnepélyes megnyitója után vetítették, eljött a premierre Bacsó, valamint a producer, Kálomista Gábor is. Karády Katalinról szól a film, hihetnénk a cím alapján joggal, ám nem így van. A főszereplője Süti úr (alias Zsüti, azaz G. Dénes György) a költői ambíciókat dédelgető újságbó, aki egyszer valaho­gyan a körülrajongott művésznő közelébe keveredik és azon túl ő írja a dalok szövegét. Illetve ez sem igaz egészen, mármint hogy Sü­ti lenne a főszereplő. Az 1942 és '44 közötti magyar élet epzódjai ele­venednek meg, persze nem szigorú történeti hűséggel, hanem aho­gyan Bacsó képzelete szerint ezek az epizódok megeshettek. Karády­val, aki korántsem lehetett az a búgó hangú végzet asszonya, aho­gyan a legendákból sejtjük, hanem - a rendező szerint - „csak" egy szeszélyes-érzékeny, sikerre vágyó művész. (Nagy-Kálózy Eszter pompás alakításában ilyen, plusz nagyon szép.) Vagy megeshettek Sütivel, a botcsinálta költővel, viszont ügyes szövegíróval, továbbá szerencsefia túlélővel. Szerencsefii Zsidó, tehát munkaszolgálatos, következésképpen Karádynak csak akkor tud dalszövegéket üni, ha éppen sikerül élve kikeverednie valamely halálos veszedelemből. Ru­dolf Péter szenzációsan játssza. A film legérdekesebb, leghatáso­sabb keser-édes jelenetei, erős atmoszférájú abszurdjai kétségtele­nül neki köszönhetők. Például: Karády elautózik érte a muszos tá­borba, kiszólíttatja az erdőirtásból, mert prozódiailag hibádzik egy sor a dalszövegben. A Riudits Béla által megszemélyesített tábori tiszt, aki civilben ugyancsak költő, hiszen magyamóta-szövegíró, kap az alkalmon, berendeli a foglyot a helyi templomba, hiszen ennek or­gonája az egyetlen zeneszerszám közel s távol. Rtudits-honvéd­úszt-kápó a legújabb nótáját énekli, orgonán kísér Rudolf-hírlap­hó-munkaszolgálatos. Eszement jelenet. Annyira itteni, magyar, hogy a néző attól tart, teljes abszurditásában ezt Los Angelesben is kizá­rólag a magyarok érzékelhették (az ottani fesztiválon már bemutat­ták a filmet, talán ezért láttuk mi is angol nyelvű feliratokkal). Egy másik szálon, másik epizód: Újszászy tábornok (Cserhalmi György kiválóan adja), a magyar kémfőnök, Karády szerelmese, Horthy Miklós kormányzó úr őfőméltósága bizalmasa három angol tiszttel kártyázik egy pesti ház pincéjében. A miniszterelnökkel megszer­vezett titkos találkozóra várnak. Whyskit isznak és beszélgetnek. Na nem Újszászy tud angolul, hanem a három angol tud magyarul. Ak­centussal. A nézőtéren föl-fölbugyog a kacagás és az egészséges öni­rónia jótékony hatása akkor is tart, amikor kiderül, hogy a néme­tek persze pontosan tudtak mindent az egész heroikusan szerencsét­len akcióról. A színészek, mint a föntiekből talán kitetszik, szinte lubickolnak a karakterszerepekben. Kállay Ferenc például egy kü­lönlegesen emberszabású főpap. Világi egy figura. Az azóta sajnos elhunyt Temessy Hédi viüanásnyi időben is emlékezetes kormány­zotté, pusztán az arcával, egy-két gesztusával, pár szavával és per­sze magyarosch kosztümjében maga a megelevenedett kor, egy egész történelmi periódus, egyszemélyben elbeszélve. MindameEett ami a legelképesztőbb: az újságszerkesztőség a bennfentes jólértesültségeivel, kis ellenálló összeesküvéseivel; a ká­véház az ő szerencsétlenjeinek belterjes melegségével; a fogadás a kormányzói rezidencián a bűnös képmutatásával, tragikusan nevet­séges úri gőgjével, hazudós rongyrázásával, konformista miliőjével; az egész film a maga kiscsoportos túlélési receptjeivel kísértetiesen, ismerősen - mai. SULYOK ERZSÉBET Tízéves a Kalligram A megalakulásának 10. évforduló­jára megjelent új kiadványait mu­tatta be a pozsonyi Kalligram Könyvkiadó Budapesten. - Meg­kockáztatom, hogy a Kalligram a legjobb magyar könyvkiadó, a leg­hitelesebb közép-európai intézmény, amit ismerek - mondta Göncz Ár­pád, a jubileumi esemény díszven­dége. A Kalligram a közép-európai kultúrák közötti párhuzamok meg­ismertetését, a multikulturális lét és az európaiság gondolatának terjesz­tését tartja feladatának. Be kívánja mutatni a világirodalom legfrissebb áramlatait; a kiemelkedő szlová­kiai magyar alkotók mellett a ma­gyarországi és közép-európai szelle­mi élet jeles képviselői is állandó szerzői közé tartoznak. „A médiában az embernek nincsenek igazi barátai" Frei Tamás hosszú utazása FELMERESEK SZERINT A TEVERI­PORTEREK KÖZÖn A LEGNÉP­SZERŰBB -ANNAK ELLENÉRE, HOGY MÁR HÓNAPOK ÓTA NINCS TELEVÍZIÓS MŰSORA. AZOKAT A TÖRTÉNETEKET, AMELYEKET A KA­MERA NEM RÖGZÍTHETETT, KÖNYV­BEN ADTA KI. FREI TAMÁS (KÉPÜN­KÖN) MOST ÍR ÉS LAPOT JELENTET MEG, DE NEM HAGYOTT FEL VÉG­LEG A TELEVÍZIÓZÁSSAL. -A bérgyilkossztorija által a mé­diában és a politikában kavart vihar miatt hány olyan ember hagyta cserben, akikre korábban biztosan számíthatott1 - Igazából csak az RTL Klubban csalódtam, illetve annak néhány vezetőjében, senki másban. Évekig dolgoztam a tévétársaságnak, sok százmillió forintban mérhető az a haszon, amit hoztam nekik, s ezek után nagyon rosszulesett, hogy amikor zűr támadt, azt mondták nekem, most ne hívj minket, mert még beszélni is kínos veled, oldd meg egyedül. Amikor pedig elült a vihar, akkor újra mosolyogtak, mintha mi sem történt volna, s számítottak rá, hogy ismét hozom a milliókat. Én viszont úgy gondol­tam, nem szeretnék tovább dol­gozni az RTL Klubbal. Barátaim­ban azért nem csalódtam, mert ők nem a médiában dolgoznak, hanem építészek, ügyvédek, orvo­sok, akik mindvégig őszintén mel­lettem álltak és biztattak. Arra már régen rájöttem, hogy ebben a szakmában az embernek nincse­nek igazi barátai, csupán munka­kapcsolatai lehetnek. - A riportműsoraihoz hasonló produkciókat kevesen készítenek Magyarországon, pedig a felmé­rések azt mutatják, sokan nézik ezeket. Ön szerint miért nincs több ilyen riporterből! - Ez „melós" műfaj. Egyszerűbb a stúdióban ülni, a súgógépről fel­olvasni egy szöveget, s ugyanannyi­an megnézik, ugyanolyan népszerű lehet ezáltal is valaki, mintha a kolumbiai kábítószer-háborúról készítene riportműsort. Engem mindig a munka, a kaland, a moz­gás, a megismerés izgatott. Ami­kor először visszajöttem Ameri­kából, ahol egyetemre jártam, a Magyar Rádió külpolitikai rovatá­ban kaptam munkát. Két hónap­pal később tört ki Szomáliában az éhínség, és partra szálltak az ame­rikai katonák. Az értekezleten fel­merült, hogy valakinek el kellene mennie Afrikába. Először úgy gon­doltam, furcsa lenne, ha kis zöld­fülűként én jelentkeznék. De meg­• Szeretnék egy olyan könyvet is írni, ami már nem egy tévéműsor melléktermékeként születik meg. (Fotó: Miskolczi Róbert) döbbenésemre senki nem kapko­dott a lehetőség után. Én pedig nem akartam elhinni, hogy egy külpolitikai rovatból senki nem szeretne Szomáliába menni. Akkor nagyon óvatosan feltettem a keze­met, és meglepetten néztek rám: „meg vagy te őrülve, komolyan el­utaznál oda?". Elutaztam, és ez volt életem első kalandos tudósí­tása. -A politikai újságírást évekkel ezelőtt abbahagyta. A jövőben már nem akar visszatérni erre a területre! - Egyelőre Magyarországon nem vonz a politikai újságírás. Úgy ér­zem, idehaza még mindig erős in­dulatok forrnak a politikában, s a közvélemény egy része nagyon ve­hemensen éh meg ezt az egészet, ezért nehéz politikai újságíróként dolgozni anélkül, hogy az embert ne skatulyáznák be, ne mondanák rá, hogy az ellenzék bértollnoka, ha „kemény" kérdéseket tesz fel kor­mányzati politikusoknak. S ezt ak­kor is így mondják, ha közben az addigi ellenzék kerül kormányra. Amerikában, Németországban azt láttam, az az újságíró dolga, hogy a végrehajtó hatalomtól számon kérje, mit csinál, és nem a minisz­terelnök mikrofonállványaként funkcionál. Nálunk viszont látha­tóan csak bájcsevejt folytattak a kormányfőkkel az elmúlt tíz évben, s valószínűleg még a következő évtizedben is így lesz. Abban re­ménykedtem, ha minden kor­mánnyal szemben egyforma ke­ményenviselkedem, belátják majd, hogy sem az egyiket, sem a mási­kat nem szolgálom ki, hanem a nézők oldalán állok. Miután azon­ban az 1994-es kormányváltást követően a szocialisták kezdtek el utálni, úgy gondoltam, ez nekem sok Belefáradtam abba, hogy akitől kérdezek valamit a reggeli té­véműsorban, ami neki nem tet­szik, az aztán beleköp az autóm­ba. Csinálja más, ha kedve van hozzá, nekem már nincs. - Milyen helyzetben érezné azt, hogy szakmailag eljutott a csúcs­ra! - A könyvemben is látható egy dél-afrikai kávéházból származó cukroszacskó, amelyen az áll: az élet egy hosszú utazás. Szerintem az élet nem egy cél eléréséről szól. Számomra a szakmai karrier nem valahonnan valahová tart, hanem egy olyan utazás, amelynek so­rán mindig újat látok és tapaszta­lok, mindig okosabb és bölcsebb leszek. Remélem, hogy ma jobb vagyok, mint öt évvel ezelőtt vol­tam, és még bölcsebb, értelme­sebb leszek öt év múlva. Ha ez tel­jesül, akkor nyugodtan mondha­tom: nekem ez a célom. - Azután, hogy tévésztárként sok évig készített riportokat, nem volt furcsa érzés leírni olyan tör­téneteket, amilyeneket korábban hangban és képben mutatott be! - Komolyan hiszek abban, hogy áz embernek váltania kell. Jó né­hány évig rádióztam, aztán tele­víziózni kezdtem, de már a bér­gyilkossztori előtt nekifogtam en­nek a könyvnek a megírásához. Iz­gatott a feladat, nagy szellemi ki­hívás volt, hogy sikerül-e olyan olvasmányossá, jó stílusúvá ten­ni, amilyennek szerettem volna. A váltás persze nem végleges, nem mondom, hogy abbahagytam a televíziózást. Most azonban sze­retnék még egy könyvet írni, ami már nem egy tévéműsor mellék­termékeként születik meg. Ezen­kívül csinálok egy lapot, amely évente négyszer fog megjelenni, és tele lesz képekkel, minőségi olvas­nivalóval. - Ki volt ön számára a legérde­kesebb ember azok közül, akik­kel eddig interjút készített! - Néhány embernél éreztem, hogy olyan kisugárzása van, ami­vel szinte rabul ejtett. S ez nem at­tól függ, hogy ki milyen híres vagy gazdag. Csináltam interjút Hel­muth Kohllal is, de semmilyen benyomást nem gyakorolt rám, mint ahogyan a magyar minisz­terelnökök sem. Aztán találkoz­tam Atlantában egy halálos víru­sokat kutató szakemberrel, aki ­miközben beszélgettünk - köhé­cselt, és szabadkozott, hogy Peru­ban elkapott egy vírust. Olyan fantasztikus ember volt, hogy a beszélgetés alatt emlékeztetni kel­lett magamat arra, hogy itt most interjút készítek, s nem szabad be­lefeledkeznem az elképesztő kisu­gárzású ember történeteibe és éle­tébe. De ugyanilyen volt Mihail Gorbacsov, vagy Dávid Copper­field is. A hollywoodi sztárok hoz­zájuk képest tucatemberek. HEGEDŰS SZABOLCS PODMANICZKY SZILÁRD Vénusz a Rózsadombon Magamhoz ragadtam a távcsövet, de nem láttam semmit. A legkisebb mozdulatra is elmosódott képek surrantak végig a lencserendszeren. „Támaszd ki, ha másképp nem megy", mondta a férfi. Leguggoltam a kosárban és kidugtam két háncs között a látcsövet; rendesen beszorult. „Mit keressek?", kérdeztem. „Meg fogod találni", mondta a férfi. Micsoda bizalom, gondoltam, és fák és sziklák között zúgattam a képet, fölnéztem a kosár fölött, de valószínűleg olyan erős lencsével volt dolgom, hogy szabad szemmel még csak hozzávetőlegesen se kereshettem meg a célpontot. „Megvan?", kérdezte a férfi. „Ne zargasson már, maga mondta, hogy meg fogom találni. Na, ott látok egy veresbegyet." „Az nem az." „Hopp, ott mintha lenne valami.", mondtam. Éppen csak megmozdítottam a távcsövet, hogy visszatérjek az előbbi helyszínre. Mi a franc ez, nagyon fura meg nagyon szép. Most ez szórakozik velem? Elképesztő. Hatalmas fenyők, szerintem lehettek száz méter magasak is, körbezártak egy völgyet, de mintha inkább sík aljú kőbányára hasonlítana. A fenyők alatt a napsütés ellenére félhomály honolt, és mindenütt száraz fényű sárga lámpák világítottak. Olyan volt, mint egy pálcikaépítmény. Az asztalok és székek úgy húsz méter hosszúságú lábakon álltak, a székek ülőkéjéhez létra csatlakozott, amelyen fölmászhattak a helyükre, egyébként pedig olyan volt, mint egy sima szabadtéri étterem, koromfekete bútorokkal. A bárpult is fönt volt az asztalok magasságában; némelyik asztalnál tízfős társaság vacsorázott, máshol párok a sárga fényben, de fönt, magasan. A pincérek lábbal kapaszkodva és egy kézzel húzták magukat a bárpult vagy az asztalok magasságába az asztalszélre kötött erős és vastag hágcsón. Baromi egy meló lehet. „Erre az étteremre gondolt?", kérdeztem. „Éhes?" „Köszönöm, nem. Hány óra van egyáltalán?", mondtam, kihúztam a háncsszorításból a távcsövet és visszaadtam a férfinek. „Hogyhogy hány óra van?" „Nem világos?" „De, világos. Viszont fölösleges erről beszélni." „Na, ne handabandázzon!" „Nem kell az időt mérni." „Ezt már sejtettem. De hogy van ez?" „Nagyon egyszerűen. Biztosan érezte már, hogy vannak napok, amik hosszúnak tűnnek, meg vannak olyanok, amik egy pillanat alatt elrepülnek, és úgy tűnik, mintha aznap nem történt volna semmi, viszont a hosszúk meg olyanok, mintha több nap eseménye torlódna egybe. Ebből indult ki egy professzor és előbb kísérletképpen magán tréningezett, és lassan sikerült átállítani a szervezetét a hosszú napokra, sőt napokig nem kellett se pihennie, se aludnia. És így teljesen más lett az élete. Az, hogy rövid az élet vagy hosszú, érzéki tapasztalat, vagy ha úgy tetszik érzéki csalódás, mint mikor hosszúnak vagy rövidnek, eseménytelemiek tűnik egy nap. Aztán kipróbálta a professzor önként jelentkezőkön, végül egy egész tréninghálózat alakult ki, és gyakorlatilag mindenki ennek alapján él, és így sokkal, de sokkal hosszabbnak tűnik az élet, hosszabbak a tapasztalatsorok, egészen másként látja így az ember a világot", magyarázta komolyan a férfi. „Azt meghiszem, de én nem tréningeztem, mégis úgy tűnik, nem telik az idő." „Ha egy környezet nagyon erős hatással van az emberre, sokszor észre sem veszi, máris alkalmazkodott." „Hát, jól van. De lassan megérkezhetnénk már." „Itt vagyunk, leereszkedünk, bekapcsolom a szennyeződésgyűjtőt." „A micsodát?" „Egy egészen egyszerű szűrő, ami a légkörből kivonja a port, illetve a szilárd szennyeződéseket, tömöríti, és ha a ballont lassan leengedem, elég ellensúlyt biztosít a leszálláshoz." „Kezd fárasztani, nem gondolja?" „Úgy látom, nem teng magában túl a kíváncsiság, lehet, hogy rosszul választottam." „Lehet." A szennygyűjtő olyan jól dolgozott, hogy a gyomrom azonnal a fejbúbomba szaladt, piszkos egy levegő van itt. „Úgy nézem, hogy akár fél órával hamarabb is leszállhattunk volna, az égvilágon semmi nincs itt, csak erdő meg hegy meg szikla", mondtam a férfinek, akin hirtelen lázas készülődés lett úrrá. „Ugyan már, mindjárt ott vagyunk, csak győzze csukva tartani a száját." „Nem szoktam nyitva hagyni, ha arra céloz. Anyám teljesen leszoktatott róla, gyerekkoromban mindig kipotyogott a kaja a számból, mert mindenen annyira csodálkoztam. Látja, milyen jól kinevelt belőle; se nyitott száj, se kíváncsiság. A léghajó a magas fűbe billent, s az összezáró, sűrű lombok mögött, egy kisebb vaksötét sziklahasadékot pillantottam meg. Folyt. köv.

Next

/
Thumbnails
Contents