Délmagyarország, 2001. szeptember (91. évfolyam, 204-228. szám)

2001-09-08 / 210. szám

V. NAPOS OLDAL SZOMBAT, 2001. SZEPTEMBER 8. Cakó Ferenc homokba álmodott történetei Mintha a néző maga is rajzolna Salzburg diktátora elköszön Cakó Ferenc, akinek ne­véhez többek között Zénó gyurmafigurája is kötődik, évek óta tart élő homo­kanimációs önálló esteket. A tárgyasztalon zenére homokba rajzolt, animált történetek a nézők szeme láttára kelnek életre, ők is részesei lehetnek az al­kotói folyamatnak. De­cemberben Szegeden a színház zenekarával, éne­kesekkel, a Szegedi Kor­társ Balett táncosaival kö­zösen lép színpadra, az összmüvészeti produkció igazi kuriózumnak ígér­kezik. - Hogyan valósul meg az előadás összmüvészeti jel­lege? - Szimfonikusokkal leplem már fel. az ehhez képest egy­szerű, hiszen ők játsszák a da­rabot, én pedig rajzolok köz­ben. Még nagyon sok megbe­szélésre és próbára lesz szükség ahhoz, hogy a táncosok, a zene­kar és az animáció egysége tel­jes legyen. Lehet, hogy az iro­dalom is megjelenik majd az előadásban. -A nézőt minden művésze­ti ág erejével igyekszenek megragadni? - Valahogy így, szeretnénk kicsit álomszerűen elvarázsol­ni a közönséget. Nehéz a dra­maturgiát kialakítani, megta­lálni a gyors és a lassú megfe­lelő váltakozását. Nekünk is valahogy úgy kell dolgoznunk, mint az amerikaiaknak, akik grafikonon vázolják a tilmek dramaturgiáját. Problémát je­lent majd a szünet. Legjobb lenne egy egyórás produkciót tervezni, de ez a színházi kö­zönségnek kevés, várnak a 30­40 perces második felvonásra, amiben felül kell múlnunk az elsőt, hogy jó érzéssel térhesse­nek haza. - Akármilyen rövid ízelítőt ad, mindig ilyen pontosan megtervezi a hangulati ívet? - Igen. Előre érzem, mikor fog kitömi a taps. Az emberek azt is szeretik nézni, ha valaki rajzol. Én zenével együtt rajzo­lok, emellett a homokból kis történet rajzolódik ki - meg­öregedés, szerelem, vágyódás, A belga Gerard Mortier egy évtizeden keresztül reg­nált a világ legjelentősebb zenei fesztiválja, a Salzburgi Ünnepi Játékok élén. Tevé­kenységét botrányok soroza­ta jellemezte - viták a Bécsi Filharmonikusokkal, világ­hírű művészek elüldözése, a neves amerikai nagyzeneka­rok látogatásainak elmaradá­sa, állandó harc a sajtóval. A Denevér idei produkció­ját még legfanatikusabb hí­vei is a távozó direktor bosszújaként emlegetik. Az egész előadás - a kritikák és ismerősök beszámolói sze­rint - obszcenitások hosszú sorozata, a legenyhébb köz­tük egy nyílt színi szel­lentőverseny. Richárd Strauss Ariadné Naxos szigetén című operá­ját (ebben az évadban a Sze­gedi Nemzeti Színház is be­mutatja) láttam: modern­kedő, ötlettelen rendezés jel­lemezte, valamiféle nemzet­közi repülőtér várójában ját­szattatok minden, ugyanak­kor nagyon „erős" zenei megvalósítás, Dohnányival az élen, olyan klasszisokkal, mint Natalie Dessay vagy Deborah Polaski. Felejthe­tetlen volt Sosztakovics ope­rájának, a Kisvárosi Lady Macbethnek az előadása (az opus egy terjedelmében ki­sebb, ám annál jelentősebb figuráját alakítva debütált Gregor József a Metropoli­tanben) - ismét a zenei meg­oldást, Valery Gergiev szug­gesztív dirigálását kell ki­emelnem. Katartikusnak bi­zonyult a Bécsiek Sir Simon Kattle-lel és Alfréd Brendel­lel adott két koncertje, de a fesztivál igazi Stefan Zweig­i Sternstundeja Claudio Ab­badoé volt a berlini filhar­monikusokkal. Technikailag messze nem perfekt, ugyan­akkor elsöprő erejű Mahler Hetediket játszottak, a súlyos betegségen átesett, csontváz­zá fogyott olasz megszállott­ként vezette orkeszterét. Mortier, a diktátor elkö­szön - de lesz-e mindebben köszönet? Jövőre Salzburgban Tu­randot Gergiewel, Don Gio­vanni Harnoncourt zenei irá­nyítása alatt, olyan ritkasá­gok. mint Strausstól a Danaé szerelme, Rossinitől a Tó asszonya, Gounod Pesten is játszott operája, a Rómeó és Júlia. Ám lesz-e változás valójá­ban? Hugó von Hofmannstahl, Arturo Toscanini, Max Rein­hardt, Herbert von Karajan városa most ezt lesi izgatot­tan. Heiner Lajos Salzburg fesztiválutcája Világpremier Szegeden Cakó Ferenc, a világhírű, többszö­rös nemzetközi és hazai díjnyertes ani­mációs filmrendező ez év decemberében két alkalommal mutatja be kortárs művészeti estjét a Szegedi Nemzeti Színházban a zenekar és a Szegedi Kor­társ Balett közreműködésével. A decemberi két színházi esten több hatalmas kivetítőn kísérhetjük majd figyelemmel az animációt, mely egy ed­dig be nem mutatott történetet eleve­nít meg. Az erre az alkalomra készült kompozíciót két kortárs zenei mű ins­pirálta. Az egyik Szarka Tamásnak, a felvidéki Ghymes zenekar zeneszerző­prímásának, énekesének négy tételből álló, hegedűre és énekhangra kompo­nált műve, a másik a varázslatos han­gú és hangterjedelmű énekesnő. Ágens készülő albuma. A két részt kettőjük női és férfi énekhangra, valamint he­gedűre tervezett kőtőtt improvizációja kapcsolja össze. Mindeközben a fé­nyekkel és vetítővásznakkal, a kivetí­tett és élőképekkel rifmi/.ált térben a Szegedi Kortárs Balett tánca egészíti ki és értelmezi a zenére megszülető ho­mokanimációs történetet. Igazi karácsonyi ajándék lehet a vá­rosnak ez a két előadás, melyet a lokál­patriotizmusnak köszönhetően nem Budapesten mutatnak be először. Cakó Ferenc. (Fotó: Schmidt Andrea) elmúló szerelem - ami elmond­va talán banális lenne. Ezek, hasonlóan filmjeimhez, törté­neti szálra fűzött képi gondola­tok, melyek megmozgatják a közös tudatot, memóriát, s ettól válnak sikeressé. Filmversek­nek nevezem őket. Egy kerek történetben érdektelen mozza­natokat is kell ábrázolni a folya­matosság kedvéért, itt csak a legerősebb képek jelennek meg, ettől annyira erős a hatása is. - Hogy sikerül majd egy­befonni az összes szálat az előadáson? - Az összhang kialakítása komoly feladat. Szerencse, hogy én olyat csinálok, amit más nem, tehát nem zavarom se az énekest, se a táncost, se a zenészt. Sok mozaikból, impro­vizációs részekből áll össze majd az egész este, nem lesz egy kényszerítő, kemény főren­dezői vonal. így szeretnénk a közönséget elvarázsolni. Az a legnagyszerűbb: úgy bevonni a nézőt az előadásba, hogy úgy érezze, mitha ő maga rajzolna. -Követik újabb kedves figu­rák Zénót és Sebaj Tóbi­ást? - Sajnos a királyi televízió­nak nincs pénze erre, a keres­kedelmi adók pedig nem ren­delnek. Már a harmincas évek felé közelítenek azok, akik a Mézga család és Doktor Bubó kalandjain nőttek fel. Hiányzik az a sajátos magyar, nyelvi já­tékokkal tűzdelt humor, amitől Romhányinak köszönhetően akkora siker lett a két kőkorsza­ki szaki története. Az eredeti változat csapnivaló volt, a ma­gyar szövegtől lett dögös. Ilyet nem rendel senki. Lehet, hogy azért, mert azt gondolják: én már úgysem leszek főnök, mi­re ez elkészül. Az egész szak­ma sír emiatt, és az értékes fia­talok nyugati bérmunkában dol­goznak a kész forgatókönyvek filmre vitelén. Utolsó mohikán­ként készítem kis versenyfilm­jeimet, az 50. és 51. Berlinálén az én munkám volt a magyar versenyfilm, a nagy filmeket sajnos évek óta csak panorámá­ba hívják be. Az olyan kis stú­diók, mint az enyém is, csak ki­sebb sorozatok készítésével tudnak életben maradni. Leg­utóbb a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumától kap­tunk megbízást egy rövid soro­zatra. Elképesztő módon a volt szocialista országok közül csak nálunk szűnt meg a bábműte­rem, ami azért is sajnálatos, mert olyan sikerfilmek szület­tek itt. mint a Mirr-múr, a kan­dúr, A legkisebb ugrifüles, a Misi mókus, az én Sebaj Tóbi­ásom, a Zénó. A szétesőben lévő Pannónia Filmstúdiót 1991-ben hagytam ott, az enyém szinte az egyetlen nor­málisan felszerelt bábműterem, ahol gyurmát, bábot, papírkivá­gást, homokot, mindent lehet mozgatni. A ma létező negy­ven kis stúdió vagy bérmunká­ban dolgozik, vagy reklámfil­met készít komoly rendelés hí­ján. Nyilván olcsóbb külföldről vásárolni animációs filmeket, mint producerként gyártatni egyet, ha nem vesszük számí­tásba, hogy az elkészült mun­kát utána 30-40 évig el lehet adni. Ahogy még ma is van piaca a régi pannóniás reme­keknek. Wagner Anikó Mi a Balatonnál láttuk a német-magyart, és egyáltalán nem volt rossz érzés. Nem fájt, inkább csak a megrendült csodálko­zás, hogy milyen szépen is csinálta a kicsi Dreisler. A szomszéd padon sült halat evett egy fiatal pár, a fiúnak zsíros volt a szája, úgy akart csókolózni. Aztán a grúz-magyaron lassan, de egyre elszántabban a grúzoknak kezdtünk drukkolni, rúgjatok még, drágáim, gyerünk, legyen négy, vagy lehet hat is, összekeveredett a szegény ország iránti szimpátia a „ha rossz, akkor legyen még rosszabb" érzésével, és kifejezetten bosszan­kodtunk, a fejünket ráztuk, fölszisszentünk, amikor a fürge lasvili kihagyta a kihagyha­tatlant. Szurkolj, de kinek? Sokan és sokféleképpen megírták már, hogyan lopták el tőlük a szurkolás lehetősé­gét. Magam évek óta magyar csapatnak nem szurkolok, mert szurkolni annyit jelent, hogy az ember odaad magából egy kis szív­húst és lelket, odaadja az édesanyja első hajtűjét vagy az édesapja első szexmagazin­ját, a fél fizetését, de itt nincs kinek mit ad­ni, és, bármennyire is vágynám az ellen­kezőjét, kevés olyan játékos van, akinek fontos lenne a szurkoló. Tisztelet a kivétel­nek. A szurkoló minden lehet, csak cinikus nem. Lehelsz vad, elvakult, kíméletlen, ke­gyetlen, türelmes, lusta, önfeláldozó, im­potens, csak cinikus nem. Cinikus szurko­ló nincsen, az olyan, mint egy ateista pap. A szurkoló a szélsőség embere, üvölt, vagy szótlanul ül és sír. Igazából se üvölteni, se sírni nem lehet. Fásultság és mohó klubköd, ez van itthon, meg az, hogy Bicskei mindig bölcs szerződéseket köt. Vagy Tornyi Bar­Szív Ernő Angolok, írek, spanyolok, foci nabás, mindegy. Most már lassan az sem ér­dekel. hogy az agg Keresztúri brillírozik Békéscsabán, vagy hogy Simon Tibi hol döngeti a tőidet. Amikor menetelt a nagy Vi­deoton. egy-egy győzelem után Tarjánban kinyíltak a panelablakok, és boldog gyertya­fények libegték teli a mámoros szegedi éj­szakát. Fásult, cinikus korban nem szület­nek mesék és legendák. Akik most téblábol­nak a magyar pályákon, antihősök. S talán ők tehetnek róla a legkevésbé. Arról sem te­het Hrutka, hogy hárommillió a havi fize­tése, miért adnak neki annyit. Pedig a leg­nagyobb legendagyártó a szurkoló, de most nincs mit mesélni, nincs történet. Miközben bármerre indulsz el az országból, focit ta­lálsz. Románok, szerbek, horvátok, szlo­vákok, szlovének, csehek, bolgárok, nézd bármelyik nációt, a szegényebb országok is ontják a tehetségeket, és számolni kell ve­lük. És nem az, hogy mindig győznek, hogy mindig továbbjutnak, hanem hogy partiban vannak. Hogyan szurkol egy ír? Szóval az történt, hogy a pesti szer­kesztőségemben véletlenül ráakadtam a Nagyvilág folyóirat augusztusi számára, gyanútlanul belelapoztam, majd a követ­kező pillanatban azt hittem, hogy a versszer­kesztő asztalára esik a szívem. A Nagyvi­lág folyóirat irodalmi lap, de ezúttal a foci­ról közölt összeállítást olyan nevekkel, mint George Best, Jorge Valdano, vagy Roddy Doyle, a kiváló ír író, a híres Javier Mári­ás, aki pedig spanyol. Hazaballag az ember, leül az asztalához, és elolvassa Doyle novelláját, ami az írek ki­lencvenes évi vébészerepléséről szól, a ki­jutást a selejtezőcsoportból, és aztán beju­tást a legjobb tizenhatba. Ó, ahogyan az írek a pubokban szurkoltak! Ahogyan ráké­szültek, sör az asztalon, szív kifényesítve, a torok fölturbózva. Volt egy meccs, írek az angolok ellen, és ezeknél ez mindig presz­tízs, vagy tán még annál is több. Lineker gólt lő, az írek robotolnak. Nem megy, nem megy az egyenlítés. De a meccsnéző társas­ágban van egy törvény, hogy mindig akkor van gól, ha valaki kimegy pisálni. A dolog kétélű, mert az ellenfél is rúghat, akkor pe­dig ugye. Doyle kimegy, vizel, a csempének dönti a homlokát. Arra megy vissza, hogy kitört a téboly, mert Kevin Sheedy kiegyen­lített. És azt üvöltötték, hogy jó írnek len­ni, jó írnek lenni, jó írnek lenni. Mikor lehet minálunk ilyet csak suttog­ni is?! Nem az, mert tényleg jó magyarnak len­ni, de viszont. Viszont miután az ember elkábult a „mil­lenniumi" tömjéntől, és miután megtudta, hogy az adójából támogatta volt a Fradi utóbbi kétévi tündöklését, miután viszont egyre több az alkalmi kisnáci a lelátókon, miután viszont a parlamentben is lehet könnyedén zsidózni, azért az ember meg­gondolja. Nem azt, hogy jó-e magyarnak lenni, mert magyarnak lenni állati jó, de vi­szont jobb az ágyban, mint a lelátón. Vagy jobb a kankalinos réten, gyere, kisfiam, ne focizzunk, inkább szedjünk virágot. Te, hogy az a Sebők mekkora kötőt ka­pott a grúztól?! Test, labda, Hamlet Az argentin Valdano pedig, aki játszott a Real Madridban is, azt mondja, hogy a lab­da nőnemű. La pelota. Szép. Ha úgy veszem, így van testi értelemben is. Hogy a nő testén mennyi labda van. Me­dicinlabdák, rögbylabdák, pingponglabdák, golfiabdák, kosárlabdák, finom bőrrel bevont kislabdák. A férfi testén fjedig kapufa van. Vagy szögletzászló. Marijas, a spanyol író meg a régi. olim­poszi magyarokról is ír, Puskásról, Czíbor­ról. Kocsisról, Kubaiáról, Garayról. S az aztán tényleg gyönyörű eszmefuttatás volt, ahogy a Barcelonát a Real Madriddal össze­hasonlította. Hogy a Barcelona inkább ham­leti jellegű képződmény, míg a Real csapa­ta otellói jellem. Hát igen, ilyet mi is mond­hatunk. Hogy a magyar csapatok többsége momentán amolyan tiborci karakter, jó, mondjuk, úgy az, hogy Latabár Kálmán alakítja nagy odaadással a kisemmizett jobb­ágyot. A nemzetközi kupameccsen pedig akármelyik magyar csapat megformázza Nemecsek Ernőt. George Best novellája Ausztráliában játszódik, ahol az ifjú ausztrál játékosok, kik ismerkednének volt a labdarúgás alapjai­val, lecikiznek egy idős, angolul gyatrán be­szélő, hovatovább iszonyatosan kövér tré­nert, mígnem Best megunja a zrikát, és le­teszi úgy huszonöt méterre a kaputól a lab­dát, és int a Kövérnek. És a Kövér nyolc­ból nyolcszor eltalálja a fölső lécet. Ezt Best, az északír mondta, és egy északír, aki játszott a Manchester Unitedben, hát az nem hazudik. Nem lövöm le a poént, és nem mondom meg, ki volt a Kövér. Epilógus, Szabó Zolika Emlékszem, jó tíz éve egy késő őszi dél­után befutott az Ady térre Szabó Zolika, ahol meccsünk volt. Kispályás egyetemi bajnokság, most is megy még, vezessetek naplót magatokról gyerekek. Szabó Zolika úgy érkezett közénk, mint aki megvilágo­sodott, fogta a fejét, a szeme lázasan fény­lett, az ajkai rángatóztak, közbevetőleg meg­jegyzem, Szabó Zolika megátalkodott Dö­me-rajongó volt, Döme nyomban Jézus, Péter és Mária Magdolna után következett, de most nem Döméről akart beszélni, tulaj­donképpen szólni is alig tudott, te atyajóú­risten, suttogta, és elcsuklott a hangja. Rád dőlt a kapu, Zolika? A Honvédban van egy iszonyatosan nagy tehetség, suttogta, miközben kikerekedett a szeme, a Honvédban van egy... egy őstálen­tum, egy csiszolatlan gyém..., hah, fogjatok meg, összeesem. Hogy hívják a csiszolatlant, Zolika? Borgulyának! Jegyezzétek meg elefán­tok, Borgulya lesz a jövő, értitek, a Bor­gulya! Hát, Zolika, ami azt illeti, igazad lett.

Next

/
Thumbnails
Contents