Délmagyarország, 2001. augusztus (91. évfolyam, 178-203. szám)

2001-08-04 / 181. szám

SZOMBAT, 2001. AUGUSZTUS 4. NAPOS OLDAL II. Zene a hajón jz étszáz méterre lehettünk a tiszai strandon kikötött .fY hajótól, mégsem értetlük egymás szavát, a hangos zene miatt. A Kócsag névre keresztelt hófehér hajón hűtőszekrény nagyságú hangfalakból dübörgött a zene, keményen lüktető, ugyanakkor kissé a lakodalmas rock­ra emlékeztető együgyű ritmus, ének nélküli dallam, af­féle zene, amin két éve még röhögött volna minden disz­kós, most meg ez megy, milyen érdekes. A hangfalakat a part felé fordították, az ég felhős volt, szemerkélt az eső. Azt gondoltuk a fiammal ezen az estén, megnézzük a nagyon meleg napokat követő lehűlés második nap­jára megjött-e a süllők étvágya. Nem is a fogás lehetősé­ge érdekelt. Abban bíztam, a gyerek végre láthatja, mi­lyen szép, amikor ezek a gyönyörű ragadozók estefelé kihúzódnak a sekély vízbe, és hajtják a keszegeket. Lát­ni a felvillanó halált, amiben azért nincs semmi tragi­kus, mert hiányzik belőle minden emberi. Szóval bömböltek a hangfalak, a homokos öbölben pedig három fiatal férfi fürdött. Kiabáltak, csapkodták a vizet, ami ilyenkor persze meleg, és mozogtak a zené­re, amit valószínűleg ők indítottak el a hajón, mielőtt le­jöttek volna fürödni. Dühös lettem, de nem a fürdés mi­att, hanem az alattomosan-gúnyosan kúszó, lakodalmas ritmusra indázó zene miatt, és azért, mert ahogy fölmér­gelődtem, arra kellett gondolnom, nyilván öregszem, pedig csak huszonkilenc éves vagyok. Három zeneszám ismétlődött makacsul. A fiúk végül felmentek a hajóra, a hangfalak mellé, a hangerőt azonban nem csavarták le. Persze, odaszólhattam volna nekik, de hiába integet­tem, nem figyeltek, ültek a fehér, kerti székeken, és néz­tek maguk elé, lehet, beszélgettek is. Egyikük lassan előrehajolt, és mintha köpött volna. Igen. Arra persze nem számítottam, hogy a hajón zenélni fognak. Az szinte természetes, hogy hétvégén bömböl a zene az ártérben, hogy a halak és a madarak nem te­szik zsebre, amit ilyenkor kapnak. Persze, de kibírják. Egy részük kibírta a ciánt is, ilyenkor legföljebb más­hol esznek, máshol pihennek. Azzal meg már ki törődik, hogy a francia és angol természetvédők, akik a cián­szennyezés óta rendszeresen csurognak kenuikkal a Tiszán, ilyenkor csak csodálkoznak ezen a totális kul­turálatlanságon és ízléstelenségen, megint megállapít­ják, esetleg le is írják, hogy nem értenek bennünket, és nem értik, hogy akit csak a decibelek nyugtatnak, mi­ért a Tisza partjára jön, miért nem megy valami zárt, hangszigetelt helyre. A rádióban aznap reggel fölolvastak egy hírt, misze­rint „a tervezett ütemben " halad a legnagyobb magyar­ról szóló film forgatása. Épp tíz éve írta le a szekszárdi születésű, szegedi költő Széchenyiről, hogy a nagy ter­vek végrehajtása közfen dühös cikket kerekített a gőzha­jót összeköpködő, pimasz emberekről. Am most megint a köpködés van divatban, „holott a Széchenyi megálmod­ta sár- és köpésmentes Európába kapaszkodnánk." De hát Széchenyi István pokla a mi poklunk, lehet azt mon­dani rá, siratnivalóan szép és szomorú. P ersze, nem fogtunk semmit aznap este. A süllők is elmaradtak, a víz színe meg sem mozdult. Amikor elmentünk, a három fiú ugyanott ült, mozdulatlanul, mintha kirakatbabák lennének. Pedig nekik is van lel­kük. Malelc Andrea ma is mindent ugyanúgy csinálna „Átjáróház az életem" egy lepusztult színház ócska színpadán kellett fellépniük. A bécsi színészek minden pilla­natot komolyan vesznek, hisz­nek önmagukban és a művésze­tükben. Ezt látva, megerősödött bennem a gondolat, hogy csak ilyen hozzáállással érdemes színpadra lépnem. - Hogy érzi, mennyit válto­zott az elmúlt nyolc évben? - Mintha eddig nem is él­tem volna: csak úsztam a víz alatt. Most kezdek felébredni és gondolkodni a világ dolga­iról. Az élet senkinek sem re­ménytelen. Azok a szerencsé­sek, akik a szembejövő le­hetőségeket meg tudják ragad­ni. Ők, ha bajba kerülnek, megtanulnak segíteni magu­kon, hiszen ilyenkor az ember elsősorban önmagára számít­hat. Utána jöhetnek a többiek. - Ezt a közelmúltban ta­pasztalta? - Nem jobban, mint bárki más. Szerintem az élet így működik. Bár a szakmámból kifolyólag az életem nagy ré­sze a nyilvánosság előtt törté­nik, alapvetően semmiben sem különbözöm a többi embertől. - Hogyan zajlik most az élete? - Pezseg! Ingázok a két or­szág között, az időm nagyob­bik részében Ausztriában va­gyok. Minden szabad perce­met a két fiammal töltöm, sze­rencsére akárhová utazunk bé­ke, szeretet és családi meleg­ség vesz bennünket körül. - Hogyan alakult a viszo­nya exférjével, Princz Gá­borral ? - Közös érdekünk, hogy minél jobb legyen a kapcsola­tunk. Egy félreértést szeretnék eloszlatni: mi csak együtt élni nem tudtunk, egyébként a mai napig ő az egyik legfontosabb ember az életemben. Ahhoz pedig nem férhet kétség, hogy mennyire fontos a két fiamnak az apjuk. Mindig is ilyen átjá­róházszerű életre vágytam, most megkaptam. Az életem­ben semmit nem bántam meg, most is mindent ugyanúgy csi­nálnék. Uvoy Gizella - A szegedi fellépése óriá­si sikert aratott, a közön­ség nem akarta elengedni a színpadról. Milyen érzés• volt? - Csodálatos. Bevallom, eleinte féltem, hogy megfele­lek-e a feladatnak. Picit szo­rongtam, tudtam, nagyon igé­nyes a szegedi közönség. Úgy tűnik, szerencsére jól sikerült a műsor összeállítása, amiben édesapám, Malek Miklós és Ács János rendező volt segít­ségemre. -A következő évadban mi­lyen szerepekben láthatja a közönség? - A Madách Színházban to­vább játsszuk a Chicagót, és valószínűleg a győri színház­ban is foglalkoztatnak. Vissza­térésem óta sok szerepajánla­tot kaptam, de a döntést nem si­etem el. Mivel a magánéletem javarészt Bécsben zajlik, előbb­utóbb az ottani színházban is szeretnék színpadra állni. Na­gyon érdekel, hogy egy világ­városban hogyan tudnék érvé­nyesülni. - Kapott már konkrét aján­latot? - A részletek a következő évadban derülnek ki. Még fi­gyelem és tanulom az ottani játékstílust. Egészen más a ze­nei ízlésük és az előadásmód­juk. Az osztrákok egyébként nagyon szeretik a magyarokat. Imádnak nevetni rajtunk. Még nem láttam olyan előadást, ahol ne jött volna be egy iszonyú németséggel beszélő, nagy baj­szú magyar huszár. Ilyenkor a közönség jóízűen és sírva ka­cag rajtunk. - Ön is velük nevet? - Nem annyira. Inkább raj­tuk nevetek. - Mi a két ország színházi élete között a legnagyobb különbség? - Az osztrákok lényegesen fegyelmezettebbek, ami ennél az összetett énekes-táncos műfajnál elengedhetetlen. Ma­gyarországon ezt még most ta­nuljuk. Nekem nincs már sok időm ezen a pályán, hiszen az elmúlt nyolc évet otthon töl­töttem. Viszont tapasztalato­Malek Andrea: Tele vagyok energiával és számtalan megvalósításra váró ötlettel. (Fotó: Schmidt Andrea) oha nem tudnék osztrák lenni - mondta Ma­lek Andrea, aki ideje nagyobb részét mostanában Ausztriában tölti. Többéves kihagyás után a tavalyi évadban állt itthon színpadra a Chicago című musical egyik szerepében. A népszerű színésznő a közelmúlt­ban fergeteges sikert aratott A zene az kell című est­jével melyet a muzsikáló udvar programsorozat ke­retében láthatott a szegedi publikum. kat gyűjtöttem, és tele vagyok energiával, számtalan megva­lósításra váró ötlettel. Néha úgy érzem, hogy sokadmagam­mal olyan úttörő vagyok, aki időről időre veszi a fáradsá­got, hogy a legfrissebb esemé­nyeket, híreket begyűjtse a mu­sical műfajában. Ez lehet kot­ta, szakkönyv, nagy sikerű előadás vagy interneten meg­jelent információ. - Ezt már külföldön tanul­ta? - Részben igen. Bécsben tapasztaltam, hogy a megúju­lás iránti vágy mennyire erős az ottani művészekben. Nem láttam előadást, ahol a fellépők lagymatagon, félgőzzel játszot­tak volna. Még akkor sem, ha Beszélgetés a UIP-Duna Film igazgatójával Magyarországon nincs felszabadult filmkészítés Bálint Péter: A multiplexek megjelenésével egyszerűbb lett a filmforgalmazás és nagyobb a tét. (Fotó: Miskolczi Róbert) Igényes kivitelű, szó­rakoztató tömegfilmek ­így határozza meg Bá­lint Péter igazgató a UIP­Duna Film által forgalma­zott mozikat, például a Jurassic Parkot, a Tomb Raidert, a Múmiát vagy az Amerikai Pitét. A holly­woodi stúdiók tulajdoná­ban levő társaság ma­gyarországi irodájának vezetője szerint nem igaz, hogy a magyar filmekre a megfelelő reklám hiá­nyában nem megy be a néző. - Nemrég láttam egy műsort arról, hogy eltűnőfélben vannak a nyaranta kedvelt szabadté­ri és autósmozik, mert nem kapnak premierfil­meket, lefutott mozik után­játszására kényszerülnek. Nem éri meg a forgalma­zónak? - Való igaz: nem tudunk premierfilmeket adni az ilyen moziknak. Egyrészt a beren­dezésük annyira elavult, hogy nem képesek azt az élményt nyújtani, amit egy modern filmszínház. Másrészt időjá­rás-függőek, mi pedig nem engedhetjük meg magunknak, hogy egy drágán elkészített premierkópiát esetleg egy esős héten ne nézzen meg sen­ki. - A multiplexek megjele­nése egyszerűbbé tette Ma­gyarországon a filmfor­galmazást? - Tulajdonképpen igen. Ma a multiplexeken belül zajlik a verseny a filmforgalmazók között. A tét az, hogy milyen termet tudok biztosítani a fil­memnek, hogyan tudom el­helyezni az előcsarnokban a reklámanyagomat. A munka egyszerűbb lett, a tét viszont nagyobb. -Azthallottam, a multip­lexek is bajban vannak: némelyik nem tudja biz­tosítani a megfelelő for­galmat. - Ez elsősorban attól függ, hogy a pláza, amelyben a multiplex üzemel, hogyan váltotta be a hozzá fűzött re­ményeket: jó, forgalmas hely­re építették-e, megfelelő-e az üzletek kínálata, forgalma. A mozit és a bevásárlóközpon­tot nem lehet elválasztani egy­mástól. A törzsközönség - a 17-25 éves korosztály, amely a moziba járók 75 százalékát adja - biztosan nem szeret ki a multiplexből, és megvan a fizetőképes kereslet is. Ma­gyarországon az emberek évente átlagosan 1,4-szer mennek el filmet nézni - ez európai viszonylatban is jó. - A magyar filmesek azt mondják, azért alacso­nyabb a hazai filmek né­zettsége, mert nincs pénz a reklámra. Mit gondol erről? - Szeretnék én akkora rek­lám-költségvetést, mint amek­korával némelyik magyar film gazdálkodhat. Egy hazai pro­dukció könnyedén meg tudja nyerni a hazai szponzorokat. Volt olyan játékfilm, amelyik­ben annyi burkolt - vagy még csak nem is burkolt - hirde­tés volt, hogy akár reklám­filmnek is tekinthetnénk. És akkor még nem beszéltünk az óriásplakátokról vagy a társ­producerként fellépő tévétár­saságokról, amelyek saját ér­dekükben reklámozzák a fil­met. Egy külföldi film nem élvezi ezeket az előnyöket; azt gondolom, nem lehet ennyire leegyszerűsíteni a kér­dést. - Ha nem a reklámmal, akkor a filmekkel van a baj? - Magyarországon vagy jól szponzoráltatható vígjátékot csinálnak, vagy a rendezők „önmegvalósítanak". Senki nem akar olyan szép, komoly, mégis élvezhető filmet csi­nálni, mint a francia gyártású Csokoládé vagy az olasz Az élet szép. Mindkettőt mi for­galmazzuk, és azt tapasztal­juk, hogy van rájuk közönsé­gigény. A Csokoládé brutjó jegypénztári bevétele Ma­gyarországon eddig 88 mil­lió forint. Úgy érzem, nálunk nincs felszabadult, lélegző filmgyártás. - Mi a véleménye a szink­ronizálásról? Van, aki azt mondja: a magyar hang­gal a film veszít eredeti ér­tékéből, mások ágy gon­dolják, a magyar szinkron annyira jó, hogy inkább hozzátesz a mozihoz. - Két esetben nélkülözhe­tetlen a szinkronizálás: ha széles közönségnek - gyere­keknek és idős embereknek is - szánjuk a filmet, valamint ha gyorsan pergő párbeszéde­ken alapuló vígjátékról van szó. A szinkron egyébként jóval drágább, mint a felira­tozás, mert a magyar hang esetében új kópiát kell hasz­nálni, a felirat viszont hasz­nált szalagra is kerülhet. Az én véleményem az, hogy a magyar szinkron valóban na­gyon jó, és a felirat akarva­akaratlanul is eltereli a figyel­met a képről, ráadásul az ol­vasás viszonylagos lassúsága miatt sokszor rövidíteni, egy­szerűsíteni kell a mondato­kat, párbeszédeket. — Most megy a mozikban a Shrek című film - ép­pen a UIP-Duna Film for­galmazza -, amelyben már szinte élethű animációs fi­gurák szerepelnek. Mit gondol, mikor kerül a vá­szonra az első virtuális szí­nész vagy színésznő? - Remélem, soha nem ju­tunk el odáig, hogy a techni­ka kiváltsa a színészeket. A filmes szakmát külföldön élénken foglalkoztatja ez a kérdés, és hasonló álláspont kezd kialakulni, mint a tudo­mányban a géntechnológiá­val kapcsolatban: egy bizo­nyos határt nem szabad átlép­ni. Neves rendezők jelentették ki: ha megjelenik az első mes­terséges színész a vásznon, felhagynak a filmkészítéssel. A világon nagyon sok kiváló színész van, semmi nem indo­kolja, hogy őket a számító­géppel helyettesítsük. A tech­nika folyamatosan fejlődik: Amszterdamban már műhold­ról vetítették a Tarzant a pre­mieren. De nem hiszem, hogy a következő 10-15 évben eltűnne a 35 milliméteres film. Koczor Gabriella

Next

/
Thumbnails
Contents