Délmagyarország, 2001. június (91. évfolyam, 127-151. szám)

2001-06-06 / 130. szám

6 HELYI TÜKÖR SZERDA, 2001. JÚNIUS 6. Temesi Ferenc: „Kötetemet édesapám emlékének ajánlottam, akitől babonásságomat is örököltem." (Fotó: Miskolczi Róbert) „Az emberek többsé­ge nem azért babonás, mert túl sok a kép­zelőereje, hanem mert azt sem tudja, hogy van neki" - idézi mottóként a híres filozófust, Geor­ge Santayanát Temesi Ferenc új kötetében, a Babonáskönyvben. Nép­rajz, kultúrhistória, szo­ciológia, lélektan és szé­pirodalom keveredik a szegedi születésű jeles író könyvében, amit nemrég nonstop felolva­sáson mutatott be a Bib­liotéka Könyvtárban. A Por szerzőjével legköze­lebb pénteken este talál­kozhatnak a szegedi ol­vasók, amikor a Bartók Béla Művelődési Köz­pont dísztermében a könyvheti Szegedi sza­lon egyik vendége lesz. - Hogyan születeti meg ez a játékos, ugyanakkor tartalmas és olvasmányos kötet? - A Babonáskönyv las­sabban készült, mint a tíz éven át tervezgetett, majd három és negyed év alatt megszületett Por, ami jövőre újra megjelenik a Magyar Könyvklubnál. Négy éven át írtam, pedig jóval kisebb a terjedelme. Édesapám emlé­kének ajánlom, mert ő volt az igazi babonás a családban, bár az évek során ez rám is átragadt. A kötetben azokat a Szeged környékéről szárma­zó babonákat is feldolgoz­tam, amelyeket Bálint Sanyi bácsi, Kálmány Lajos, Ko­vács István és a többiek gyűjtöttek össze. Érdekes ba­bonákkal persze nem csak itthon, hanem Ázsiában, sőt Mexikóban is találkoztam, és a barátaim is hozták a gyűjtéseiket a világ minden tájáról. Rendkívül gazdag például a walesi babona­kincs. Szótárszerűen, ábécé­rendben írtam meg a köny­vet, a címszavak általában két részre oszthatók: tárgy­szerű leírásra és fanyar hu­morú, személyes kommen­tárra. - Milyen tanulságokat vont le a különböző né­pek babonáiból? - Nagy meglepetés volt számomra, hogy alapjában nem sok a különbség például egyes kínai és szegedi babo­nák között. Vannak ugyan­akkor egészen más „elő­jelűek" is: a kiömlött só ná­lunk azt jelenti, hogy vesze­kedés lesz; a hollandoknál ugyanez gyermekáldást jö­vendöl. - Melyik a kedvenc babo­nája? - Rengeteg van, mert az évek során nagyon babonás lettem. A babonások vissza­fordulnak, vagy másfelé mennek, ha meglátnak egy fekete macskát az úton. Akadnak olyan, nem babo­nás barátaim, akik direkt ki­várják, hadd menjen csak át előttük a fekete macska. Ha én meglátok egyet, megfo­gom valamelyik gombomat. Ez egy saját használatú ma­gánbabona: a negatív és a pozitív babona kioltja egy­mást. A liftből még vissza­megyek a lakásomba, de ha már kiléptem az épületből, akkor már nem. Emlékszem, édesapám egyszer elindult otthonról, majd néhány perc múlva visszajött, leült az író­asztalához. Megdöbbenve kérdeztem tóié, hogy mi tör­tént. Otthon hagyott egy fon­tos iratot, és nem volt hajlan­dó újra elindulni, mert azt tartotta, hogy visszafordulni balszerencse. - Milyen babonái jöttek be a leggyakrabban? - A szerelmi babonák. Az egész világon a szerelemmel kapcsolatban találni a leg­több babonát. A többségük arról szól, hogyan találja meg a lány a jövendőbelijét. Nemcsak Angliában, Német­országban és Kínában van ez így, hanem a szegedi babo­nakör is nagyrészt ezzel kap­csolatos. A szerelem olykor engem is elvakított, és elfe­lejtettem bizonyos alapvető babonákat betartani. Ez per­sze keményen visszaütött, akkor már hiába volt a meg­bánás, hiába mondtam ma­gamnak: hiszen ezt én tud­tam. - A Babonáskönyv után most min dolgozik? - Erről nem volna szabad beszélnem. - Babonából? - Nem, ezt az egy babonát nem tartom. Egyszerűen a megkötött szerződésem tiltja. Annyit árulhatok csak el, hogy írok egy nagyjátékfil­met. Ezen kívül készül egy olyan könyvem, ami legin­kább az Éjféli utashoz ha­sonlítható. Más terveim is voltak. Szerettem volna megajándékozni Szegedet egy olyan darabbal, amit iga­zi szegediként akár minden nyáron el lehetett volna ját­szani a szabadtérin. írtam ez­zel kapcsolatban egy levelet a Szegedi Nemzeti Színház igazgatójának, de válaszra sem méltatott. Ejtettem a ter­vet. Hollósi Zsolt Temesi Ferenc a Babonáskönyvről, terveiről és Szegedről Fekete macska ellen gombfogás Nem volt hiány a vásárhelyi csatornamű-társulatnál Páncélszekrényből kazettába A rendőrség megta­gadta a nyomozást (majd a városi ügyész­ség elutasította az ez­zel kapcsolatos pa­naszt) a vásárhelyi csa­tornamű- társulat gaz­daságvezetője ellen, akit még Nóvák Imre, a társulat elnöke jelen­tett fel sikkasztás ala­pos gyanúja miatt, mi­után hiányt fedeztek fel a társulat pénztárában. Kiderült: a gazdaság­vezető azért vitte haza a pénzt, mert be akar­ta fizetni, csak közben epegörcsöt kapott. A társulatnál azért nem merte hagyni, mert ott nem tudták bezárni a páncélszekrény ajtaját. Még az idén március 29­én tartottak rovancsot a vá­sárhelyi csatornamú-társu­lat pénztárában, mely során 3,3 millió forint hiányt fe­deztek fel. Mint azt lapunk­ban április 5-én megírtuk. Nóvák Imre, a társulat el­nöke sikkasztás alapos gya­nújával feljelentette a gaz­daságvezetőt, aki telefonon feltett kérdésére azt mond­ta: azért vette ki a házi­pénztárból a pénzt, hogy azt befizesse a társulat bankszámlájára, ám ez azért maradt el, mert orvos­hoz kellett fordulnia kínzó epegörcse miatt. Az ügyben eljáró Csong­rád Megyei Rendőr-főkapi­tányság gazdaságvédelmi osztálya nemrégiben kelt határozatában megtagadta a nyomozást, mert a napvi­lágra került adatok szerint a gazdaságvezető nem köve­tett el bűncselekményt. A vizsgálat során ugyanis át­adta a rendőrségnek a tár­sulat - a rovancsolók által hiányolt - márciusi pénztá­ri bizonylatait, az ugyanar­ra a hónapra vonatkozó időszaki pénztári jelentést és egy banki bizonylatot, mely szerint április 19-én befizetett a társulat bank­számlájára 4 millió 339 ezer 350 forintot. Elmondta a hatóságnak, hogy a pénzt otthon tartotta, mert a tár­sulatnál - szerinte - nem volt biztonságos a pénztá­rolás, ugyanis nem tudták bezárni az irodai lemez­szekrény ajtaját. Ezért a pénzt egy lemezkazettában őrizték. A rendőrség megállapí­totta, hogy az időszaki pénztárjelentéseknek meg­felelően, a pénztári bizony­latok szerinti teljes összeg útja nyomon követhető, a társulat számlájára történt befizetés után nem derült fény semmiféle hiányra. A rendőrség mindezek miatt megtagadta a nyomozást a gazdaságvezető ellen. A vásárhelyi városi ügyészség a nyomozás megtagadása miatt a csator­namű- társulat elszámoló bizottsága által tett panaszt is elutasította, mivel bár a gazdaságvezető a pénzt szabálytalanul otthon tar­totta, de azzal nem rendel­kezett a sajátjaként, s rend­ben el is számolt vele, azaz nem követett el semmiféle bűncselekményt. Korom András Ezen a héten MINDEN NYÁRI RUHA 20% -os kedvezménnyel kapható. | Ezenkívül EGYES NŐI KOSZTÜMÖK 20%-os, NŐI BLÚZOK 30%-os kedvezménnyel kaphatók. Széles választék, kedvező árak! Ji Szavak az ártáblán „Virslis kifli", olvasom a palacsintasütődé ártábláján. Szokatlan nekem e szókapcsolat, holott a virsli is, a kif­li is a mindennapok részét képezi a magyar létben. Mi­ért szokatlan hát a „virslis kifli" szóösszetétel? Töröm a fejem - nehezemre esik -, aztán rájövök. Hát persze! „Hot dog", ehhez a szöveghez vagyunk hozzá­szokva a shopok-plazák-szkájcsönelek anglomán világá­ban. Ahol virsli+kifli található, ott a „hot dog" szóössze­tételnek kéne szerepelnie. Am e vásárhelyi palacsintá­zti tábláján félreérthetetlenül a „virslis kifli" kifejezés sze­repel. Üdítő észlelet. Még akkor is, ha, mint vásárlás után kiderül, nem a klasszikus hot dogot jelöli e kifejezéssel az ártábla, hanem annak egy háziasabb-finomabb, kül­sején perechez hasonlóan olvadtsajt-foltokat is viselő változatát. Talán megtört a jég: amire van magyar szó (na jó, a „ virsli", s a „kifli" sem ecthe magyar, német eredetűek, de legalább megszoktuk őket már), nem okvetlen jelöl­jük idegen kifejezéssel? Vagv tál optimista lennék? F. Cs. ismén első hazai jelzálogbank Fektesse pénzét Ón is a jövő értékpapírjába! áloglevél Európában

Next

/
Thumbnails
Contents