Délmagyarország, 2001. március (91. évfolyam, 51-76. szám)

2001-03-13 / 61. szám

KEDD, 2001. MÁRCIUS 13. INFORMÁCIÓ 15 .1 /Jfl/IKIÍ/I/ÍII'ÍÍIVVZÍIH K/V. lutrit i hirilvtisfi.lri.rii hú lús.ti I á I. pere rnégyz P T "t-T aguklt Ha Ön / vállalkozó / frekventált helyen lévó üzlethelyiséggel rendelkezik - Domaszéken - Öttömösön - Pusztamérgesen - Rúzsán - Üllésen -vagy Zákányszéken, / szívesen vállalná lakóhelyén a Délmagyarország Kft. napilapjai és a Déli Apró képviseletét, x: 62/567-886, tel.: • dő: 2001. március te r á ÉLELMISZER RAKTÁRHÁZ KFT. Szeged, Vásárhelyi P. u. 3-5. aa SLKLOTHffllBStoiitíio Törzsvásárlói kedvezményes ár Lakossági Kereskedői -4% -8% • 500 g Olasz tészta 95 91 • 0,5 I Olympos Ice Tea, citromos 56 54 • 1/1 1 Limessa almaüdítő 56 54 • 370 ml Puszta saláta 37 35 • 580 ml Pfefferoni paprika 129 124 • 720 ml Cseresznyepaprika 129 124 • 5000 ml Káposztával töltött 527 505 prifaminpaprika 527 505 10,33 1 Kubu rostos üdítő 114 109 • 215 gr Paradicsomos szardínia 105 101 Törzsvásárlói kártya az üzletben váltható Tel.: 478-290. Nyitva: H-P: 6.30-18-ig. Szo: 6.30-13-ig. TRIÓDA A Trióda Biztonságtechnika Rt. keres MÉRLEGKÉPES KÖNYVELŐT Feltételek: • precíz, pontos munkavégzés • minimum 5 éves szakmai gyakorlat • bevallások elkészítésében való tapasztalat • export-import könyvelésben jártasság Fényképes, kézzel írott önéletrajzot a TRIÓDA RT., József Attila sgt. 36. szám alatti üzletébe várjuk. Főszerkesztő: SZETEY ANDRAS Főszerkesztő-helyettes: ŐREI FERENC Hírszerkesztőség: SZÁVAY ISTVÁN felelős szerkesztő Szerkesztők: V. FEKETE SÁNDOR, NÉMET TIBOR. PATAKI SÁNDOR, ZÉKÁNY JÁNOS. Rovatvezetők: SÜLI JÓZSEF (sport), GYENES KÁLMÁN mb. (fotó) Publicisztikai szerkesztőség: Szerkesztők: PANEK SÁNDOR (kultúra). KECZF.R GABRIELLA (universitas). KOVÁCS ANDRÁS (gazdaság). SZABÓ C. SZILÁRD (műsor). Vidéki szerkesztőségek vezetője: JOÓ ERZSÉBET Hódmezővásárhely 6800, Szegfű u. 1-3. Tel ./fax: 62/241-905. Hirdetési tel./fax: 62/242^119. Makó 6900, Csanád vezér tér 3. Tel.: 62/213-391. Tel ./fax: 62/213-198. Szentes 6600, Kossuth u. 8. Tel.: 63/401-024. Tel./fax: 63/314-838. Csongrád 6640, Kossuth tér 9-11. (Városi Galéria) Tel.: 63/481-010. Kiadó és szerkesztőség: 6720 Szeged. Stefánia 10., Sajtóház. Levélcím: 6740 Szeged, Pf.: 153. Központi telefon: 62/567-888. Kiadói titkárság faxszáma:62/ 442-958. Szerkesztőségi titkárság: 62/567-800. Fax: 62/567-881. Sportrovat: 62/567-882. E-mail: szerkesztoseg@delmagyar.szeged.hu Kereskedelmi igazgató: PÁSZTINÉ MÉSZÁROS ÉVA Hirdetésfelvétel: 62/567-832. Fax: 62/567-885. Hirdetési zöldszám: 06-80/820-220 KIADJA A DÉLMAGYARORSZÁG KFT. Ügyvezető igazgató: RÁSKAI-KISS ZSOLT. Nyomda: 6725 Szeged. Kálvária sgt. 67. Telefon: 466-847. Nyomdavezető: HOCZ PÁL Terjesztési vezető: KÓTI ZOLTÁN Terjesztés: 62/567-864. Terjesztési zöldszám: 06-80/821-821. Előfizetésben terjeszti a Média Logisztika Kft. Árus terjesztés: Délhír Rt. ISSN 0133-025X (Délmagyarország). ISSN 1416-0099 iDélvilág) A Délmagyarország Kft. a Kisalföld Lapkiadó Társaság tagja Ügyvezető igazgató: SZAMMER ISTVÁN Makói állatorvos az egykori járványról Kell nekünk a belga trágya? Ha valaki el akarja ter­jeszteni Magyarországon a száj- és körömfájást, nem feltétlenül angol cím­kéjű szalámival próbál­kozik - véli a makói dr. Kiss Lajos. A nyugdíjas állatorvos, akit sertéste­nyésztőként is ismernek a városban, harminc évvel ezelőtt átélt Makó mellett egy száj- és körömfájás­járványt, és úgy véli, nagy baj, hogy az embe­rek ennyire megijednek. Még nagyobb, hogy csak akkor terelődik a figye­lem a külföldről behozott, vagy behozni tervezett élelmiszerekre, amikor járvány van. A makói dr. Kiss Lajost azért kerestem meg, hogy a harminc évvel ezelőtti makói száj- és körömfájás-járvány tapasztalatairól, az akkori ese­ményekről kérdezzem. Az egykori állatorvos, aki a kö­zelmúltban számolta föl ser­téstenyészetét, elmondta, saj­nálja, hogy az emberek ennyi­re megrémülnek a hírektől. Hiszen annak idején ő sem kapta el a száj- és körömfá­jást, pedig a gazdaságon be­lül, ahol dolgozott, minden beteg állattal találkozott. Tu­domása szerint országszerte néhány szarvasmarha-gondo­zó esett csak bele a kórba, de meghalni nem haltak meg. S akkoriban használtak olyan oltóanyagot, amelytől ugyan nem gyógyult meg a jószág, de nem is bírta megölni a be­tegség. Nem hullott el olyan sok állat, mint ma gondolnák A SZEGEDI VIZMU KFT. FELKÍNÁL MEGVÉTELRE 1 db Volkswagen Transporter T4 kombi típusú, 1994-es kiadású, műszaki totálkáros személy­gépjárművet, amely a forgalomból ki van vonva. A gépjármű a jelenlegi alvázszámával ismételten forgalomba nem helyezhető. • i I Érdeklődni munkaidőben: a 62/425-922 telefonszám 45-ös mellékén, vagy a 06/20/344-5006 telefonszámon lehet, Gál István gépjármű-üzemvezetőnél. Dr. Kiss Lajos szerint akkor kellene igazán védekezni, amikor nincs járvány, (fotó: Karnok Csaba) a laikusok, az angliai felvéte­leken látott máglyák nyomán. Ugyanakkor azt sem kell kép­zelni, hogy akkor enyhébbek lettek volna az állategészség­ügyi szabályok; az állatorvo­sok akkor is, most is szigorú­an betartották az előírásokat. Most azonban nem csak az nehezíti meg a helyzetüket, hogy a televízióban bemuta­tott angliai tolólapos kép, s az égő jószágok látványa a nézőt és a politikust egyaránt sok­kolja. Az is gond, hogy az or­szág csak akkor védekezik, amikor híre megy a bajnak. - Néhány hónappal ezelőtt olvastam az újságban, hogy Romániából csirkeaprólékot hoztunk be, és kiderült, hogy azt az aprólékot Angliából vit­ték Romániába; s azért, mert a szigetországban már a kutyák­nak sem volt szabad odaadni. A ciklus elején pedig Tamás Károly államtitkár úr azon ke­sergett a Hagymaházban egy fórumon, hogy ő tudja, nyu­gatról ilyen meg olyan állati eredetű élelmiszerek jutnak be az országba. De vajon miért hagyjuk ezt? Miért nem lehet megakadályozni? - tette fel a kérdést a nyugdíjas doktor. Majd megmutatta a Nép­szabadság 2001. január 31-i cikkét: „Flamand sertéstrá­gyát hoznának a magyar föl­dekre. Miután a magyar fél a kergamarhakór miatt elutasí­totta, hogy tárgyaljon a szar­vasmarha-tárgya hasznosítá­sáról, Belgiumból hamarosan sertéstrágyát szállítanak Ma­gyarországra, egyelőre kísér­leti jelleggel - jelentette brüsszeli tudósítónk, a fla­mand televízió híradására hi­vatkozva. A flamand trágya­fölösleg évek óta problémát jelent, ugyanis a földekre ki­vihető mennyiséget szigorú stzabályok korlátozzák az Eu­rópai Unióban. A tervek sze­rint a flamand cégek által fel­dolgozott sertéstrágyát Ma­gyarország importálja, és ked­vező fogadtatás esetén 2003­ra a behozott mennyiség már elérné a flamand fölösleg ne­gyedét, amely ötvenezer hek­tár föld kezelésére lenne ele­gendő. Az import visszatet­szést keltett a magyar gazda­társadalomban, ráadásul azt, hogy valóban sertéstrágyát szállítanak, elég nehéz lenne ellenőrizni, hozzákeverhetnek szarvarmarha-trágyát is." Igaz, jelenleg a hatályos jogszabályok tiltják a trágya importját, az azonban ijesztő, hogy talán „kísérleti jelleg­gel" ezt a jogszabályt is át le­het játszani, és be lehet hozni azt, amit nyugaton szemétként kezelnek, miközben a magyar udvarok is tele vannak trágyá­val. A makói állatorvos úgy lát­ja - bár többször is hangsú­lyozta: ez az ő magánvélemé­nye -, hogy jó lenne, ha vala­hol számon tartanák és figyel­nék mindenkor, hogy ponto­san milyen élelmiszer jut be az országba. Azt is, hogy ha az FVM valamelyik munka­társa külföldre készül, miben akar megállapodni. És bizony meg kell nézni, hogy ha vala­hol feltűnően olcsó darált húst árulnak - ezt ma már nem a sertéstenyésztő mondatja vele -, hogy az vajon miből van. Mert a demokráciában erős az az akarat, amelyet a politika diktál - legalábbis erősebb, mint az, amely a szakmát kép­viseli -; a legerősebb mégis mindig az akar lenni, amely mögött üzleti érdek áll. Bakos András SWEDISH MATCH SWEDISH MATCH in an international group, which manufactures and sells a wide rangé of products like matches, lighters and tobaccos. Swedish Match Hungária Kft. is a subsidiary of Swedish Match. The Hungárián company is a producer of advertising matches with sales and marketing of mainly matches and lighters. We are looking tor a PRODUCTIOH C0HTR0L ACCOUHTANT based at the Match Factory in Szeged. OUR NEW COLLEAGUE WILL BE RESPONSIBLE FOR: - timely and accurate management reporting, - ensure that all financiai data is accurate in the monthiy reports, - calculate standard production cost tor our goods, - provide detailed analysis of production variances, - support the budget & forecast process REQUIREMENTS: - appropriate (finance/accounting/economics) college or university degree, - experience in Hungárián accounting preferably in an industrial environment, - good PC skills (Excel, Access, knowledge of SUN is an advantage), - good command of English, - willingness to work flexible, - accuracy, good analysing skills If you are interested in this challenging position, please send your CV and motivation letter f in English and Hungárián to: Éva Kocsis (6724 Szeged, Bakay N. u. 7-9.) or eva.kocsis@swedishmatch.hu by 21" March. § Ujabb ArAdás!' o ó [I azOpelMagyc Opel Astra Classic már 1.999.900,­Ft-tóir Csak amíg a készlet tart! Sőt, a GLX modell most blokkolásgátló fékrendszerrel (ABS), könnyűfém-keréktárcsákkal, szervokormánnyal, két légzsákkal, színezett üvegekkel, elektronikus indításgádóval és egy sor egyéb biztonsági és kényelmi felszereléssel már 2.589.900,- Ft-tól kapható! OPEL RUPESKY 6728 Szeged, Fonógyári út 2-4. Telefon: (62) 558-400 Önök kérték! Lakossági szolgáltató s és keretezőüzietünk I február 19-től újra a Teréz u. 42.-ben várja régi és új ügyfeleit. ÜVEGEZÉS: 425-555 KERETEZÉS: 425-343 SZILÁNK® Glass Company Több, mint üveg horoszkóp T KOS: Zajlik ön körül az élet, s ezt egyáltalán nem bánja. Bármifajta társaságban jól elvan. Ma elemében van. méltán kerül a kö­zéppontba. BIKA: Ont csodál­ják szellemiségéért és egyéb külső tulajdon­ságaiért is. Ismeretlen te­rületeket hódít, a szere­lemben szinte csúcsél­mény várja. nr IKREK: Képes sok mindenben megtalálni a szépet, elé­gedett és élvezi az életét. Semmi kihágás, minden simán megy és mégsem unalmasak a napjai. RAK: Akárhogyan igyekszik, nem tud közös nevezőre jutni kö­zeli rokonaival. Egy­szerűen engedniük kelle­ne mérhetetlen önérzetes­ségükből. Si OROSZLÁN: Ma­napság sokat törő­dik az érzéseivel, ráadá­sul a tavasz ma teljesen elveszi az eszét. Nem bír magával, s feltörő szerel­mes gondolataival. jjTjl SZŰZ: Megfeled­kezett egy fontos eseményről, emiatt most kapkodnia keli. Délután meglátogat egy rendez­vényt barátaival, majd jön a csendes elmélyülés. MERLEG: Olyan meghívást kap es­tére, melyet nem szeretne lemondani, tehát napköz­ben keményen kell dol­goznia, hogy jusson ideje az átöltözésre is. m SKORPIO: Egy —vonzó személy sze­retné elcsábítani, de önnek komolyak a szándékai, s nem biztos abban, hogy ez kölcsönös elvárás lenne ebben a kapcsolatban. NYILAS: Egy ön­—— telt kollégája meg­próbálja az ön presztízsét kisebbíteni, s mindenféle kósza híreket költ önről. De a szerelem mindenért kárpótolja. BAK: Egyedi stí­lusával és szerény­ségével sikerül olyan üz­letfeleket szereznie, akik­kel hosszú távú és ered­ményes kapcsolatokat alakíthat ki. VIZONTO: A hét­köznapi bulizás egyik nagy hátránya, hogy másnap munkanap van. Ma egy kicsit nehe­zen indul a napja, de ha­mar rendbe jön. IX HALAK: Sikerek a hódítás terén, kivá­ló egészségi állapot és rendkívül jó lelki felfo­gás. Használja ki a ked­vező állapotokat, s ne hátráljon meg semmitől. Az előfizetéssel és a kézbesítéssel kapcsolatos észrevételeiket az ingyenesen hívható •• ZOLD számon tehetik meg. 06-80/821-821 Szombatonként a 466-847 -es fővonalon.

Next

/
Thumbnails
Contents