Délmagyarország, 2001. március (91. évfolyam, 51-76. szám)
2001-03-13 / 61. szám
KEDD, 2001. MÁRCIUS 13. INFORMÁCIÓ 15 .1 /Jfl/IKIÍ/I/ÍII'ÍÍIVVZÍIH K/V. lutrit i hirilvtisfi.lri.rii hú lús.ti I á I. pere rnégyz P T "t-T aguklt Ha Ön / vállalkozó / frekventált helyen lévó üzlethelyiséggel rendelkezik - Domaszéken - Öttömösön - Pusztamérgesen - Rúzsán - Üllésen -vagy Zákányszéken, / szívesen vállalná lakóhelyén a Délmagyarország Kft. napilapjai és a Déli Apró képviseletét, x: 62/567-886, tel.: • dő: 2001. március te r á ÉLELMISZER RAKTÁRHÁZ KFT. Szeged, Vásárhelyi P. u. 3-5. aa SLKLOTHffllBStoiitíio Törzsvásárlói kedvezményes ár Lakossági Kereskedői -4% -8% • 500 g Olasz tészta 95 91 • 0,5 I Olympos Ice Tea, citromos 56 54 • 1/1 1 Limessa almaüdítő 56 54 • 370 ml Puszta saláta 37 35 • 580 ml Pfefferoni paprika 129 124 • 720 ml Cseresznyepaprika 129 124 • 5000 ml Káposztával töltött 527 505 prifaminpaprika 527 505 10,33 1 Kubu rostos üdítő 114 109 • 215 gr Paradicsomos szardínia 105 101 Törzsvásárlói kártya az üzletben váltható Tel.: 478-290. Nyitva: H-P: 6.30-18-ig. Szo: 6.30-13-ig. TRIÓDA A Trióda Biztonságtechnika Rt. keres MÉRLEGKÉPES KÖNYVELŐT Feltételek: • precíz, pontos munkavégzés • minimum 5 éves szakmai gyakorlat • bevallások elkészítésében való tapasztalat • export-import könyvelésben jártasság Fényképes, kézzel írott önéletrajzot a TRIÓDA RT., József Attila sgt. 36. szám alatti üzletébe várjuk. Főszerkesztő: SZETEY ANDRAS Főszerkesztő-helyettes: ŐREI FERENC Hírszerkesztőség: SZÁVAY ISTVÁN felelős szerkesztő Szerkesztők: V. FEKETE SÁNDOR, NÉMET TIBOR. PATAKI SÁNDOR, ZÉKÁNY JÁNOS. Rovatvezetők: SÜLI JÓZSEF (sport), GYENES KÁLMÁN mb. (fotó) Publicisztikai szerkesztőség: Szerkesztők: PANEK SÁNDOR (kultúra). KECZF.R GABRIELLA (universitas). KOVÁCS ANDRÁS (gazdaság). SZABÓ C. SZILÁRD (műsor). Vidéki szerkesztőségek vezetője: JOÓ ERZSÉBET Hódmezővásárhely 6800, Szegfű u. 1-3. Tel ./fax: 62/241-905. Hirdetési tel./fax: 62/242^119. Makó 6900, Csanád vezér tér 3. Tel.: 62/213-391. Tel ./fax: 62/213-198. Szentes 6600, Kossuth u. 8. Tel.: 63/401-024. Tel./fax: 63/314-838. Csongrád 6640, Kossuth tér 9-11. (Városi Galéria) Tel.: 63/481-010. Kiadó és szerkesztőség: 6720 Szeged. Stefánia 10., Sajtóház. Levélcím: 6740 Szeged, Pf.: 153. Központi telefon: 62/567-888. Kiadói titkárság faxszáma:62/ 442-958. Szerkesztőségi titkárság: 62/567-800. Fax: 62/567-881. Sportrovat: 62/567-882. E-mail: szerkesztoseg@delmagyar.szeged.hu Kereskedelmi igazgató: PÁSZTINÉ MÉSZÁROS ÉVA Hirdetésfelvétel: 62/567-832. Fax: 62/567-885. Hirdetési zöldszám: 06-80/820-220 KIADJA A DÉLMAGYARORSZÁG KFT. Ügyvezető igazgató: RÁSKAI-KISS ZSOLT. Nyomda: 6725 Szeged. Kálvária sgt. 67. Telefon: 466-847. Nyomdavezető: HOCZ PÁL Terjesztési vezető: KÓTI ZOLTÁN Terjesztés: 62/567-864. Terjesztési zöldszám: 06-80/821-821. Előfizetésben terjeszti a Média Logisztika Kft. Árus terjesztés: Délhír Rt. ISSN 0133-025X (Délmagyarország). ISSN 1416-0099 iDélvilág) A Délmagyarország Kft. a Kisalföld Lapkiadó Társaság tagja Ügyvezető igazgató: SZAMMER ISTVÁN Makói állatorvos az egykori járványról Kell nekünk a belga trágya? Ha valaki el akarja terjeszteni Magyarországon a száj- és körömfájást, nem feltétlenül angol címkéjű szalámival próbálkozik - véli a makói dr. Kiss Lajos. A nyugdíjas állatorvos, akit sertéstenyésztőként is ismernek a városban, harminc évvel ezelőtt átélt Makó mellett egy száj- és körömfájásjárványt, és úgy véli, nagy baj, hogy az emberek ennyire megijednek. Még nagyobb, hogy csak akkor terelődik a figyelem a külföldről behozott, vagy behozni tervezett élelmiszerekre, amikor járvány van. A makói dr. Kiss Lajost azért kerestem meg, hogy a harminc évvel ezelőtti makói száj- és körömfájás-járvány tapasztalatairól, az akkori eseményekről kérdezzem. Az egykori állatorvos, aki a közelmúltban számolta föl sertéstenyészetét, elmondta, sajnálja, hogy az emberek ennyire megrémülnek a hírektől. Hiszen annak idején ő sem kapta el a száj- és körömfájást, pedig a gazdaságon belül, ahol dolgozott, minden beteg állattal találkozott. Tudomása szerint országszerte néhány szarvasmarha-gondozó esett csak bele a kórba, de meghalni nem haltak meg. S akkoriban használtak olyan oltóanyagot, amelytől ugyan nem gyógyult meg a jószág, de nem is bírta megölni a betegség. Nem hullott el olyan sok állat, mint ma gondolnák A SZEGEDI VIZMU KFT. FELKÍNÁL MEGVÉTELRE 1 db Volkswagen Transporter T4 kombi típusú, 1994-es kiadású, műszaki totálkáros személygépjárművet, amely a forgalomból ki van vonva. A gépjármű a jelenlegi alvázszámával ismételten forgalomba nem helyezhető. • i I Érdeklődni munkaidőben: a 62/425-922 telefonszám 45-ös mellékén, vagy a 06/20/344-5006 telefonszámon lehet, Gál István gépjármű-üzemvezetőnél. Dr. Kiss Lajos szerint akkor kellene igazán védekezni, amikor nincs járvány, (fotó: Karnok Csaba) a laikusok, az angliai felvételeken látott máglyák nyomán. Ugyanakkor azt sem kell képzelni, hogy akkor enyhébbek lettek volna az állategészségügyi szabályok; az állatorvosok akkor is, most is szigorúan betartották az előírásokat. Most azonban nem csak az nehezíti meg a helyzetüket, hogy a televízióban bemutatott angliai tolólapos kép, s az égő jószágok látványa a nézőt és a politikust egyaránt sokkolja. Az is gond, hogy az ország csak akkor védekezik, amikor híre megy a bajnak. - Néhány hónappal ezelőtt olvastam az újságban, hogy Romániából csirkeaprólékot hoztunk be, és kiderült, hogy azt az aprólékot Angliából vitték Romániába; s azért, mert a szigetországban már a kutyáknak sem volt szabad odaadni. A ciklus elején pedig Tamás Károly államtitkár úr azon kesergett a Hagymaházban egy fórumon, hogy ő tudja, nyugatról ilyen meg olyan állati eredetű élelmiszerek jutnak be az országba. De vajon miért hagyjuk ezt? Miért nem lehet megakadályozni? - tette fel a kérdést a nyugdíjas doktor. Majd megmutatta a Népszabadság 2001. január 31-i cikkét: „Flamand sertéstrágyát hoznának a magyar földekre. Miután a magyar fél a kergamarhakór miatt elutasította, hogy tárgyaljon a szarvasmarha-tárgya hasznosításáról, Belgiumból hamarosan sertéstrágyát szállítanak Magyarországra, egyelőre kísérleti jelleggel - jelentette brüsszeli tudósítónk, a flamand televízió híradására hivatkozva. A flamand trágyafölösleg évek óta problémát jelent, ugyanis a földekre kivihető mennyiséget szigorú stzabályok korlátozzák az Európai Unióban. A tervek szerint a flamand cégek által feldolgozott sertéstrágyát Magyarország importálja, és kedvező fogadtatás esetén 2003ra a behozott mennyiség már elérné a flamand fölösleg negyedét, amely ötvenezer hektár föld kezelésére lenne elegendő. Az import visszatetszést keltett a magyar gazdatársadalomban, ráadásul azt, hogy valóban sertéstrágyát szállítanak, elég nehéz lenne ellenőrizni, hozzákeverhetnek szarvarmarha-trágyát is." Igaz, jelenleg a hatályos jogszabályok tiltják a trágya importját, az azonban ijesztő, hogy talán „kísérleti jelleggel" ezt a jogszabályt is át lehet játszani, és be lehet hozni azt, amit nyugaton szemétként kezelnek, miközben a magyar udvarok is tele vannak trágyával. A makói állatorvos úgy látja - bár többször is hangsúlyozta: ez az ő magánvéleménye -, hogy jó lenne, ha valahol számon tartanák és figyelnék mindenkor, hogy pontosan milyen élelmiszer jut be az országba. Azt is, hogy ha az FVM valamelyik munkatársa külföldre készül, miben akar megállapodni. És bizony meg kell nézni, hogy ha valahol feltűnően olcsó darált húst árulnak - ezt ma már nem a sertéstenyésztő mondatja vele -, hogy az vajon miből van. Mert a demokráciában erős az az akarat, amelyet a politika diktál - legalábbis erősebb, mint az, amely a szakmát képviseli -; a legerősebb mégis mindig az akar lenni, amely mögött üzleti érdek áll. Bakos András SWEDISH MATCH SWEDISH MATCH in an international group, which manufactures and sells a wide rangé of products like matches, lighters and tobaccos. Swedish Match Hungária Kft. is a subsidiary of Swedish Match. The Hungárián company is a producer of advertising matches with sales and marketing of mainly matches and lighters. We are looking tor a PRODUCTIOH C0HTR0L ACCOUHTANT based at the Match Factory in Szeged. OUR NEW COLLEAGUE WILL BE RESPONSIBLE FOR: - timely and accurate management reporting, - ensure that all financiai data is accurate in the monthiy reports, - calculate standard production cost tor our goods, - provide detailed analysis of production variances, - support the budget & forecast process REQUIREMENTS: - appropriate (finance/accounting/economics) college or university degree, - experience in Hungárián accounting preferably in an industrial environment, - good PC skills (Excel, Access, knowledge of SUN is an advantage), - good command of English, - willingness to work flexible, - accuracy, good analysing skills If you are interested in this challenging position, please send your CV and motivation letter f in English and Hungárián to: Éva Kocsis (6724 Szeged, Bakay N. u. 7-9.) or eva.kocsis@swedishmatch.hu by 21" March. § Ujabb ArAdás!' o ó [I azOpelMagyc Opel Astra Classic már 1.999.900,Ft-tóir Csak amíg a készlet tart! Sőt, a GLX modell most blokkolásgátló fékrendszerrel (ABS), könnyűfém-keréktárcsákkal, szervokormánnyal, két légzsákkal, színezett üvegekkel, elektronikus indításgádóval és egy sor egyéb biztonsági és kényelmi felszereléssel már 2.589.900,- Ft-tól kapható! OPEL RUPESKY 6728 Szeged, Fonógyári út 2-4. Telefon: (62) 558-400 Önök kérték! Lakossági szolgáltató s és keretezőüzietünk I február 19-től újra a Teréz u. 42.-ben várja régi és új ügyfeleit. ÜVEGEZÉS: 425-555 KERETEZÉS: 425-343 SZILÁNK® Glass Company Több, mint üveg horoszkóp T KOS: Zajlik ön körül az élet, s ezt egyáltalán nem bánja. Bármifajta társaságban jól elvan. Ma elemében van. méltán kerül a középpontba. BIKA: Ont csodálják szellemiségéért és egyéb külső tulajdonságaiért is. Ismeretlen területeket hódít, a szerelemben szinte csúcsélmény várja. nr IKREK: Képes sok mindenben megtalálni a szépet, elégedett és élvezi az életét. Semmi kihágás, minden simán megy és mégsem unalmasak a napjai. RAK: Akárhogyan igyekszik, nem tud közös nevezőre jutni közeli rokonaival. Egyszerűen engedniük kellene mérhetetlen önérzetességükből. Si OROSZLÁN: Manapság sokat törődik az érzéseivel, ráadásul a tavasz ma teljesen elveszi az eszét. Nem bír magával, s feltörő szerelmes gondolataival. jjTjl SZŰZ: Megfeledkezett egy fontos eseményről, emiatt most kapkodnia keli. Délután meglátogat egy rendezvényt barátaival, majd jön a csendes elmélyülés. MERLEG: Olyan meghívást kap estére, melyet nem szeretne lemondani, tehát napközben keményen kell dolgoznia, hogy jusson ideje az átöltözésre is. m SKORPIO: Egy —vonzó személy szeretné elcsábítani, de önnek komolyak a szándékai, s nem biztos abban, hogy ez kölcsönös elvárás lenne ebben a kapcsolatban. NYILAS: Egy ön—— telt kollégája megpróbálja az ön presztízsét kisebbíteni, s mindenféle kósza híreket költ önről. De a szerelem mindenért kárpótolja. BAK: Egyedi stílusával és szerénységével sikerül olyan üzletfeleket szereznie, akikkel hosszú távú és eredményes kapcsolatokat alakíthat ki. VIZONTO: A hétköznapi bulizás egyik nagy hátránya, hogy másnap munkanap van. Ma egy kicsit nehezen indul a napja, de hamar rendbe jön. IX HALAK: Sikerek a hódítás terén, kiváló egészségi állapot és rendkívül jó lelki felfogás. Használja ki a kedvező állapotokat, s ne hátráljon meg semmitől. Az előfizetéssel és a kézbesítéssel kapcsolatos észrevételeiket az ingyenesen hívható •• ZOLD számon tehetik meg. 06-80/821-821 Szombatonként a 466-847 -es fővonalon.