Délmagyarország, 2000. május (90. évfolyam, 101-126. szám)
2000-05-22 / 118. szám
Magyar régiók irodája nyílt Brüsszelben Közvetlen tapasztalatokat szerezhetünk Néhány nappal ezelőtt nyílt meg Brüsszelben a hazánk uniós csatlakozási előkészületében is vélhetően pozitív szerepet játszó - magyar régiók képviseleti irodája. A Dél-alföldi Regionális Fejlesztési Tanács delegációjának tagjai azonban nem csak ezt a körülményt tartják jelentősnek, hanem azt is, hogy a hazai régiók képviselői - meghívott megfigyelőként - már az előcsatlakozás időszakában közvetlenül is tapasztalatokat szerezhetnek a velük szembeni uniós elvárásokról. A magyarországi régiók kezdeményezésére hazánk még az elmúlt esztendőben jelezte azon szándékát - majd megszületett az arra vonatkozó megállapodás -, hogy irodát nyitnának Brüsszelben a regionális célok képviselete érdekében. Erre a közelmúltban sor is került. Az eseményen a dél-alföldi régiót dr. Frank József, a DARFT soros elnöke, valamint Nógrádi Zoltán ügyvezető elnök képviselte. A brüsszeli út tapasztalatairól Nógrádi Zoltán tájékoztatta lapunkat. Mint elmondta: az iroda megnyitása reményt ad arra - a közvetlen információszerzés lehetőségének köszönhetően -, hogy a régiók eredményesen tudjanak felkészülni az uniós csatlakozásra. Mivel az ország regionalizációs folyamatát az utóbbi időben egy kisebb mértékű elbizonytalanodás jellemezte, azt is tisztázni szerették volna, miként ítélik meg a régiók szerepét Európában. A tárgyalások alapján leszögezhető: a régiók, illetve az azok közötti együttműködés képezi az európai fejlesztés legfontosabb alapját. Igaz ez annak ellenére, hogy az unió fő tárgyalópartnerei ma is a nemzetállamok. Az EU ugyanakkor igyekszik megfogalmazni decentralizációs törekvéseit a nemzetállamok felé. Ez azonban nem jelent beavatkozást a tagországok döntéseibe, hanem azok kormányai az adott területegységekre decentralizálva tesznek eleget az uniós szabályoknak. Nógrádi Zoltán jelentős eredményként értékelte még, hogy javaslatukra - már az előcsatlakozás időszakában a magyarországi régiók megfigyelőként jelen lehetnek az Európai Régiók Bizottságának ülésein. Közvetlenül a dél-alföldi régiót érintő hír: az unió magyarországi Pharefelelősével pedig sikerült megállapodniuk abban, hogy módosítsák az 1996-ban elnyert kísérleti Phare-programalap végrehajtási határidejét. A rendkívül bonyolult, bürokratikus eljárási folyamatok ugyanis nagyon lelassították egyes beruházások megvalósítását. így a dél-alföldi régióban 2001. márciusáig kell eleget tenni a vállalt kötelezettségeknek ahhoz, hogy a támogatási keretet teljes egészében felhasználhassák. N. Rács Judit RASCHEi Széles szín- és méretváltozatban erős, kék száibekötővel, normál és rácsos duplaszövésű változatban. 2000 db/bála mennyiséget utánvéttel is küldünk. Különleges ajánlat: vágott kendertípusú zsineg, zsákszájköiözéshez 20 kg/doboz. Texpack Kft., Szeged Tel.: (62) 485-804, 06-30-953-5119 horoszkóp KOS: Családtagja olyan helyzetben van, hogy szüksége lesz egy kis segítségre. Az estét közvetlen, baráti társaságban tölti, felszabadult hangulatban. BIKA: Ön túlon túl határozott és a cél érdekében néha értetlenkedik is. Vegye elő a józanabbik énjét, és legyen megértőbb az emberekkel. T I 69 IKREK: Az új munkahét nyugodtan indul, semmi sem zavarja a munkálkodásban. Este őszinte beszélgetést folytat egyik rokonával. RAK: Gyors egymásutánban történnek az események, nincs ideje meditálni, hogy vajon helyesen reagált-e, vagy sem. Majd este otthon végiggondolja. I OROSZLÁN: Ma a saját terveivel van elfoglalva. ' Szeretne a jövőben oly módon dolgozni, hogy annak komoly anyagi látszata is legyen. Szükségük van pénzre. np SZÚZ: A délelőtt során sok minden eldőlhet az élete alakulásában. Ne hagyatkozzon a sorsszerűségre, amit lehet tervezzen meg előre, idejében. jjjv^i MÉRLEG: A tökéletességig kihasználja a munkahelyen adottságait. Ezek után a többieknek esélyük sincs ön mellett a ringbe szállni, nem is törik magukat. [|TT I SKORPIÓ: Ma hihetetlen hatással van az emberekre, biztosan a kellemesen eltöltött hétvége hangulata látszik meg. Kicsit féltékeny a kedvese. I NYILAS: Már reggel jól kezdődik a hét, sikerült egy ' fontos üzleti tárgyalása. Délután az ünneplésre gondol, de nem lesz rá alkalma. I BAK: Partnere megpróbál alkalmazkodni önhöz, és a ' segítségére lenni mindenben. Meghatja ez az odafigyelés, szinte újra szerelmes lesz. VÍZÖNTŐ: Még mindig az elmaradt ügyek pótlásával ' foglalkozik. Annyira nagy a hátránya az idővel szemben, hogy szinte elkeseríti, ráadásul elfáradt. J HALAK: Ma tovább bővíti csodáiéinak körét. Ujabb embereket hódít, közben pedig szerelmét is az ujjai közt lartja. Kicsit habzsol, telhetetlen. Átkozott a hal... A művészi halászieveket „hozzáértő" íny rangsorolta, hiszen a szakavatott grémium elnöke Sztanó János, a versenyhez a halakat biztosító Szegedfish Kft. vezetője volt. Az íz-ítészek úgy döntöttek, a tizennyolc csapat közül az elsőség a szegedi rendőröket, azaz a Bilincs Kft. elnevezésű csapatot illeti meg. A rend őrei lefőzték tehát a tiszai halászokat, akik a második helyen végeztek, míg a harmadik helyet a tűzoltóság csapata szerezte meg. Szerencsére nekik nem akadt dolguk, a csípős létől égő szájpadlásokat senki sem vízzel oltotta. A tiszai ember ugyanis pontosan tudja: átkozott a hal a harmadik vízben! HÉTTŐ, 2000. MÁJ. 22. SZEGED NAPJA 7 Mulatságok Szeged napján Hídi vásár - halászléillattal Szegediek ezrei lepték el a hidat, hogy elvegyüljenek a vásárosok, mutatványosok, komédiások között. (Fotó: Nagy László) találtak semmiféle szenynyeződést. Igaz, a pontyok tavakban nevelődtek, de a szegedi paprika megintcsak hamisítatlan hozzávalóként keveredett el a lében. Török Gábor, a tápai gátőr is beleszagolt a bogrács fölött terjengő súlyos illatfelhőbe, és elismerése gyanánt sokatmondóan emelintett szemöldökén. Pedig tiszai emberként nem ez volt az első halászlé, amelynek illatát beszippantotta. De ez végre olyan, amilyennél a Tiszát szerető ember nem kívánhat jobbat magának. A folyóban frissen fogott halból nemesedett halászlévé. Bár a három bogrács mellett ott díszelgett a hivatalos tanúsítvány, mely igazolta, hogy a tiszai hal „aggály nélkül" fogyasztható, a halak fogyaszthatóságának legékesebb bizonysága mégsem a közszemlére tett irat volt. Hanem egy bajusz. Méghozzá egy igen tekintélyes bajusz, melyet csak komoly férfi viselhet az orra afatt. Egy kormánybiztosi bajusz. Gönczy János, a Tisza-Szamos Kormánybiztosi Hivatal vezetőjének férfias dísze ugyanis a tiszai harcsából főzött igazi, szegedi halászlé sűrű levétől volt piros. Június 16-án tehát, amikor feloldják a Tiszán a horgászati tilalmat, bizalommal lendítheti a botját minden horgász: a megakasztott hal íze újra a régi időket idézi majd. Születésnap, htdvásái*,^ halászléfőző verseny jövőre is lesz. Szeged napja, a fesztiválnyitány, a nyárelő legnagyobb ünnepe ezután sohasem maradhat el. És ez az ünnep méltó volt egy igazi,, háromnegyed évezredes fesztiválvároshoz. Kéri Barnabás nyakon öntötték a várost. Szeged nap jc nap|a p p e n nem hogy tegnap kíváncsi szemek olvasták rongyosra a múlt héten kifogott tiszai harcsák állatorvosi bizonyítványát a híd alatt. Aki sokáig nézelődött a hídi vásár forgatagában, annak bizony más szórakozás nem is jutott, hiszen legföljebb a tiszai halból fözött első halászlé illatához törhetett egy serclit. Ez azonban nem jelent mást, mint hogy a Szeged napja alkalmából rendezett mulatság az utóbbi esztendők legsikerültebb városi rendezvénye volt. Tegnap sem volt könynyű átjutni az öreg hídon a Tisza egyik partjáról a másikra. Csakhogy, a hétköznapokkal ellentétben ezt most senki sem bánta. Sőt. Néhány hónapja még a saját gyermekeinek tetemét tovasodró, két héttel ezelőtt pedig a haragosan hömpölygő folyó hátát láthatták a szegediek, a mellvéden áthajolva. Először végtelen szomorúsággal, azután pedig némi félelemmel tekintve alá. De tegnap, a városi születésnapon tarkabarka ruhába öltözött a híd, s a szőke folyóban komédiások, vásárosok, mutatványosok, medveidomárok, gyertyaöntők tükörképe táncolt. Pedig szombaton estére, amikorra a maratoni futók lerótták köreiket a Széchenyi téren, odafentről Ferenczy Dezső, a Roosevelt téri halászcsárda üz-letvezetője csak legyintett, amikor dél felé arról kérdeztem, hol találom az igazi, tiszai halbál főzött halászlét. „Szétkapkodták azt azonnal, már csak a harmadik bogrács alján van valamennyi, mutatóba" - hűtötte le a lelkesedésem Ferenczy úr. És valóban, az öreg híd feljárója mellett már csak egyetlen, félig kiürült bogrács nemes tartalmát őrizték, a magas vendégek számára. Bognár Sándor, a Tisza Halászati Szövetkezet vezető halásza hajnali négykor kelt vasárnap. Igaz, a halászemberek megszokták, hogy a nappal együtt keljenek, a tegnapi pirkadat azonban mégis egészen más volt, mint a többi. Ezen a reggelen ugyanis a halászlébe való halak csontjából kezdték el főzni a Tisza újjáéledése óta bográcsban rotyogó első halászlé alaplevét. Az elmúlt héten, különleges engedéllyel ötven kilónyi harcsát fogtak ki a folyóból, melyek húsában a legszigorúbb vizsgálatok sem De csak azért, hogy a vasárnapi reggelen előbújó napfénynek mindenki jobban örüljön. Rotyog a halié... A rendőrök „lefőzték" a tiszai halászokat Éjjel már álltak a hídon az árusok sátrai, nyüzsgő, reneszánsz hangulat azonban csak vasárnap reggelre kerekedett. Szerecsen árusok ezüstté csiszolt nyakláncot árultak, harminc gombóc fagylalt áráért, körtemuzsikát kínáltak a folklórosok, s a „Folkart Hungary" sátra szép nemezfigurákat rejtett. (Igaz, kasztanyettát is kevés echte spanyol asszony vásárol.) Vitéz László persze koppanóst húzott a krampusz fejére ott, ahol ma már buszok dudálnak az öngyilkosjelölt biciklisekre, és a bábszínészeket akár hátulról, munka közben is megleshette akárki fia. A híd lépcsője a bográcsok, az akkumulátoros kisautók, meg a múzeum lépcsője előtt denszelő diáklányok birodalmába vezetett. A közművelődés lépcsőin is nagy volt a tömeg, de a halfőző fesztivál minden percben ezreket vonzott az öreg híd alá. Kígyózó sorok, vártak türelmesen a halászlére, s halk cigánymuzsikát nyomott el, a múzeum felől döngő dum-düm zene.