Délmagyarország, 2000. május (90. évfolyam, 101-126. szám)
2000-05-10 / 108. szám
6 HAZAI TÜKÖR SZERDA, 2000. MÁJ. 10. Orosháza, London, Szeged, Párizs... Férfifejek, hajkoronával Cseh István mesterfodrász 2000-ben is rövid hajat ajánl a férfiaknak... (Fotó: Schmidt Andrea) Hihetetlen képesség próbája Aki „vakon" jól olvas Miniszteri látogatás Munkatársunktál Magyarországi látogatása alkalmával a fővárosból Szegedre érkezett tegnap Danny Faure, a Seychelle Köztársaság oktatási minisztere, akit a városházán dr. Ványai Éva alpolgármester és Dénes Károly külügyi főtanácsos, a Szegedi Tudományegyetemen pedig dr. Benedek György tudományos rektorhelyettes fogadott. A miniszter megbeszélésein elsősorban arról esett szó, milyen feltételekkel tanulhatnak az SZTE általános orvostudományi, illetve a gyógyszerésztudományi karán az Indiai-óceánban fekvő szigetország fiataljai saját államuk anyagi támogatása mellett. Az alpolgármester tájékoztatása szerint a külföldi vendég kedvezően nyilatkozott a városról és a felsőfokú továbbtanulási lehetőségekről. A minisztert elkfsérte Sister Jude Bürke oktatási államtitkár és Kiss Lászlő tiszteletbeli konzul. Koncert az egyetemen Munkatársunktál Az Universitas Szimfonikus Zenekar ad koncertet május 10-én, szerdán 19 órától a Szegedi Tudományegyetem aulájában. A műsorban elhangzik Haydn Ddúr szimfóniájának, valamint Borogyin II. vonósnégyesének részletei, továbbá Purcell „Abdelazer, avagy a mór bosszúja" című műve. Vezényel: Somorjai Péter. Tücsök és Bogár Munkatársunktál Ma 17 órától a Somogyikönyvtár I. emeleti folyóiratolvasójában Tücsök és Bogár címmel vidám koncertet adnak a Szegedi Tudományegyetem Konzervatóriumának magánének szakos hallgatói. Zongorán közreműködik: Tóth Erika. Dézsa-sikerek, olaszul DM-információ A szegedi Dózsa György Általános Iskola népes küldöttséggel vett részt a Budapesten tartott országos olasz versenyen. A dózsások kitűnő eredményei - élő beszéd (5-6. osztály): 1. Nagy Tímea, 2. Orbán Réka. 3. Szeles Klára: 7-8. o.: 1. Pasztuhov Zsuzsa, 2. Bernardelli Laura, különdíj: Szeles Mária; vers- és prózamondás: 2. Lászlóffy Ildikó és Kovács Nóra, 3. Hegedűs Ágnes. Nyelvtani totó (5-6. o.): 1. Lupsea Éva és Orbán Réka. 2. Bezdán Andrea, 3. Nagy Tímea; 7-8. o.: 1. Pasztuhov Zsuzsa, 3. Laczi Renáta. Szép kiejtés (5-6. o.): 3. Orbán Réka; 7-8. o.: 2. Bernardelli Laura. Szövegértés (5-6. o.): 1. Sándor Anett. 2. Lupsea Éva és Sánta Viktória; 7-8. o.: 1. Tóth Zoltán. 2. Szabó T. Teodóra, Durvilli Patrizia és Barna Renáta. Színjátszásban a Vl/a osztály (Hegedűs Ágnes. Lupsea Éva. Crivellari Anna, Dobra Gergő, Horváth Gergő, Katona Tünde. Kemendy Katalin. Korom Fatime, Stumpf Tímea. Ráhai Mónika. Szalontai László) az I. helyen végzett. A Dózsa csapatát felkészítő tanárok: Ábrahám Anna. Kispál Judit és Radek Arpádné. ^^^ Két éve már venT , dégeket K .1 szegedi üzletében , ^MJ j/ Cseh István hajszobrász, a magyar férfifodrász-válogatott kilencszeres magyar bajnok tagja. Napjaink legsikeresebb magyar versenyfodrászát arról kérdeztük, mennyire lehet követni a világ divatját a magyar vidékről, s arra kértük, lássa el jó tanácsokkal azokat a szegedi férfiakat, akiknek nem mindegy, milyen hajkorona ékesíti a fejüket. A sportnyelvből elcsent kifejezésekkel élve, igencsak jó igazolásnak számít Cseh István, aki immár két éve a szegedi fodrászok csapatát erősíti. Ugyanis az orosházi hajszobrásszal egy kilencszeres magyar bajnok érkezett két évvel ezelőtt a Tisza partjára. Olyan mester, akinek a fodrászok Európa- és világbajnokságain már évek óta bérelt helye van az első tíz-tizenöt versenyző között. A szépségszakmában járatosaknak aligha kell hosszasan magyarázni, milyen nagy teljesítmény ez. Pesti sztárok, nyugati figarók Hiszen Cseh Istvánnak egyrészt a vidékiség hátrányával kellett megküzdenie egy olyan szakmában, ahol a pesti sztárfodrászok uralják a mezőnyt. Míg a nemzetközi porondon - legyenek bármennyire tehetségeMunkatársunktál Halálának 20. évfordulóján Bálint Sándorra emlékeznek ma városszerte. Délelőtt a Bálint Sándor Hagyaték Kuratóriuma ülésezik a múzeumben, 12.30tól pedig koszorúzás lesz sek is a magyar szépségiparosok - hosszú évtizedek óta a német, angol, olasz, francia és japán figarók aratják a legnagyobb sikereket. - A fodrász szakmában valóban nem számít előnynek, ha valaki Orosházáról akarja meghódítani a világot, de mint a példám is mutatja, azért nem reménytelen bajnokká válni vidékről sem. A sikerhez mindössze a szakma szeretetére, kiváló mesterre, sok gyakorlásra, az új divatirányzatok alapos ismeretére van szükség - sorolta a kötelező bajnokkellékeket Cseh István szegedi üzletében. Változik a stílus - Azért talán némi tehetségre sem hátrány... - Hát igen, anélkül ebben a szakmában sem lehet boldogulni. De elárulom, gyerekkorflmban meg sem fordult a fejemben, hogy fodrász legyek. Tévészerelőnek készültem, de mivel oda nem vettek fel, azt mondták a szüleim: jó lesz ez a gyerek fodrásznak. Több, mint harminc éve már, hogy elvégeztem a szakmunkásképzőt. Azóta dolgozom fodrászként, s tanulom ma is a fortélyokat. - Ezzel azt akarja mondani, hogy egy kilencszeres magyar bajnok, aki egyik sikert a másik után érte el, s tulajdonképpen egy évtizede verhetetlen a hazájában, még mindig szorgos edzéssel tölti az idejét? - Ez csak természetes, hiszen a szépségiparban egy pillanatra sem lehet Bálint Sándor alsóvárosi temetőbeli sírjánál, ahol Gyulay Endre szeged-csanádi megyés püspök emlékezik meg Szeged tudós fiáról. Ezt követően megkoszorúzzák a Bálint Sándor megállni, évről évre érkezik az új divat. S nemcsak a hajsttlusok változnak, hanem a vágási technikák és azok az alapanyagok, amik segítik a szépségiparosok munkáját. Ha valaki lépést akar tartani a fejlődéssel, arra kényszerül, hogy rendszeres látogassa a divatszakma bemutatóit, s részt vegyen olyan gálákon, ahol megismerkedhet a szakma legjobbjainak munkáival. Ez persze nem olcsó mulatság, hiszen mondjuk egy londoni szakmai kirándulás több százezer forintba is belekerülhet, de a győzelem anyagi áldozatokkal is jár. - London és Orosháza bizony nincs túl közel egymáshoz. Sosem gondolt arra, hogy lerövidíti a távolságot, s mondjuk beverekszi magát a fővárosi szépségmesterek igencsak zárt körébe? - Budapest valóban sokkal közelebb esik a világ divatjához, mint egy vidéki kisváros. S bár sok, látványos, nagy szakmai presztízst jelentő bemutatóról lemaradtam amiatt, mert pesti kollégáim „elfelejtettek" meghívni, túlságosan nem harcoltam azért, hogy Budapestre kerüljek. A legjobb fővárosi versenyzőket úgy is megtudtam előzni 810 hellyel a világversenyeken, hogy Orosházán gyakoroltam. Új fazonra kíváncsiak - Két éve mégis úgy döntött, hogy eligazol Békés megyéből. S ha nem is a Duna partján, de Szegeden nyit üzletet. szülőházán lévő emléktáblát, illetve a Mátyás téri és a panteonbeli szobrokat. Az évforduló tiszteletére az alsóvárosi kultúrházban A legszögedibb szögedi címmel emlékkiállítás is nyílt, mely május 24-éig - Mindig is nagyon szerettem ezt a várost, s mivel viszonylag közel van Orosházához, úgy gondoltam, kipróbálom, mennyire vevők a szegedi férfiak azokra a frizurákra, amiket én tudok elkészíteni. Elárulom, nem kellett csalódnom. Bár még csak két éve dolgozom a Tisza partján is - mert azért orosházi üzletem sem zárt be -, máris nagy vendégköröm alakult ki. Köszönhető ez annak is, hogy megítélésem szerint a szegedi urak szeretik az újdonságokat, szívesen kipróbálnak egy-egy új fazont, kíváncsiak arra, miként is mutat egy olyan hajkorona a fejükön, amilyet pár nappal korábban még csak a párizsi vagy londoni szalonokban vágtak a mesterek. - Ha már megint szóba kerültek a nyugat-európai divatcentrumok, árulja el, milyen frizurát „diktálnak" 2000ben a férfiak fejére? - Változatlanul a rövid haj számít divatosnak, de ez alatt még véletlenül sem a kopaszra nyírt, tar fejeket kell érteni. Ami talán sokak számára újdonság: ma már teljesen természetes, ha ezt a hajat különböző színekkel teszik látványosabbá. A fiatalabb generáció körében a vörös és árnyalatai a kedveltebbek, míg a középkorosztály enyhe satírral teheti érdekesebbé a hajkoronáját. Ez esetben az alapszín megmarad, csupán olyan benyomást kelt a haj, mintha egy kicsit erősebben kiszívta volna a Nap - jegyezhettem fel Cseh István kilencszeres magyar fodrászbajnok divattanácsait. Bátyi Zoltán megtekinthető, illetve szerda este 7 órától a Bálint Sándor Művelődési Házban emlékest lesz, melyen a nagy néprajztudós egyetemi tanár szellemiségét egykori kollégái, tanítványai és barátai idézik fel. Egy különös képességekkel megáldott aszszony mutatta be tudománya egy részét a hét elején vásárhelyi szerkesztőségünkben. Balmusné Kovács Ildikó úgy olvasott, hogy közben négy réteg, duplán összehajtott frottírtörölközábe burkolta fejét, majd megmutatta azokat a köszöná leveleket, melyeket gyógyításaiért kapott. Mint mondta: gyerekkorában fedezte fel különös képességeit, melyekkel már több tévéműsorban is szerepelt. Hamarosan Vásárhelyre költözik Balmusné Kovács Ildikó. Hogy ez nem egy személyes közlemény, hanem bizony újsághír, így a név után még csak keveseknek tűnhet fel. A harminckét éves aszszonyt azonban mindazok jól ismerik, akik látták a néhai Déry János „Harmadik típusú találkozások" című műsorában annak idején, vagy mostanában a Tébolygóban és a Fókuszban. Balmusné Kovács Ildikó ugyanis bioenergetikus, ám szerkesztőségünket egy egészen másféle mutatvánnyal, tehetséggel, tulajdonsággal!?) ejtette gondolkodóba. Mégpedig azzal, hogy bekötött szemmel olvasott. Ugye, önök is hitetlenkednének, hogy létezik olyan ember, aki vastag kötéssel a szemén el tud olvasni egy általa előtte még sosem látott szöveget? Nos, én sem hittem el egykönnyen, hogy lehetséges az ilyesmi. Úgyhogy készültem a kísérletre, azaz kiválogattam néhány régebbi és újabb számot az újságunkból. Balmusné Kovács Ildikó elsőként kért tőlem egy tiszta fehér lapot, majd még négy vastag, duplán hajtogatott frottírtörölközőbe burkolta a fejét (mondván azért, mert a koncentrálás közben ijesztően eltorzul az arca) arra kért, írjak le egy cetlire egy mondatot, majd tegyem azt rá a fehér papírra. Mint mondta, erre azért van szükség, hogy kizárja a szöveg körüli más, az „olvasást" zavaró tényezőket. Leróttam Babits híres verssorát: „Szekszárdon születtem, színésznőt szerettem", bár előzőleg figyelmeztettem, hogy kimondottan olvashatatlan a kézírásom, ő beburkolt fejjel behátrált a szerkesztőségi folyosóról az újságírói szobába, a karját felemelte gondolom koncentrált - majd azt mondta: Szekszárdot írtam, de a többit nem látja tisztán. A következő feladatál már jobban teljesítette: A lap május 3-i számának „Mindszent: százezer kisragadozó' című írásának címét „Mindszent: százezer ragadozó"-nak olvasta. „Mutatványa" közben, bevallom, leselkedtem, azt figyelve, hogy kilát-e valamilyen módon a törölközők alól, ám azoknak az alsó széle az állát is teljesen eltakarta. S arról is meggyőződhettem, hogy Ildikó szeme amúgy rendes női szem, azaz nem tudja kiakasztani, s kocsányon lógatni, hogy kilessen a takarás alól. Fotóriporter kollégám is tett egy kísérletet, s felírta kislánya nevét nyomtatott nagy betűkkel, s hamarosan jött a százszázalékos megfejtés: a Viola név. - A Fókusz című műsorban a budapesti Margit kórházban tettek a tévések velem próbát - számolt be róla Balmusné. - Itt az egyik főorvos azt mondta Holló Márta riporternek, hogy szerinte nem fogom tudni diagnosztizálni a beteget. Tévedett, amit el is ismert a tévében. Balmusné Kovács Ildikó elmondta, hogy tizenkét éves korában fedezte fel, hogy ő bizony a sötétben is tud olvasni, tárgyakat tud az akaraterejével emelgetni, és belelál mások testébe. A legnagyobb tárgy huszonöt kilós volt, amit ily módon megmozdított, csakhogy erre hetekig készült. Nekem azonban nem vállalkozott még kisebb dolgoknak az akaratával való felemelésére sem. Annak idejér az iskolában (Erdélyből költözött Magyarországra a '90-eí évek elején a férjével) produkálta is némely különleges adottságát. A rokonain diag nosztizálta az első betegségeket, legyen az tej- és cukorérzékenység, nőgyógyászati elváltozás, a rák valamely formája, vagy egyszerű arcüreggyulladás, esetleg migrén. - Hetvenhat dossziéra valc köszönőlevelem van! - mond ta, s három aktányit meg is mutatott ezek közül. Ezekbet felnőttek és gyerekek hálál kodnak különböző súlyos ét könnyebben viselhető beteg ságükből való csodás gyógyulásukért. Hogy aztán ezek Í legtöbbször kockás papírri vetett vagy gépelt levelek va lóban gyógyult betegektő származnak-e, azt nem tud tam biztosan eldönteni. Balmusné Kovács Ildikc azt is elárulta: fogalma sincs honnét származnak nem min dennapi képességei, úgy vélti azokat isteni adománykén kapta. Persze mindenki abbai hisz, amiben akar... Korom Andrái Bálint Sándor-emléknap Balmusné Kovács Ildikó a fejét törölközábe pólyálva olvasta fel a lap írásainak címeit. (Fotó: Miskolczi Róbert) &