Délmagyarország, 1999. július (89. évfolyam, 151-177. szám)
1999-07-17 / 165. szám
6 FESZTIVÁLNYÁR SZOMBAT. 1999. JÚL. • Éttermek és halászcsárdák - Alabárdos étterem (Oskola u. 13., 420-914); Bounty Pub (Stefánia 4., 423-233); Botond étterem (Széchenyi tér 13., 420435); John Bull Pub (Oroszlán u. 6., 484-217); Royal étterem (Kölcsey u. 1-3., 475-275); Roosevelt téri halászcsárda (Roosevelt tér 12-14., 424-111); Öreg Kőrös sy halászkert vendéglő (Felső Tisza-part 1., 479155); Kiskőrössy halászcsárda (Felső Tisza-part 336., 495-480); Fehértói halászcsárda (Budapesti út 161. km után, 461-044); „Csepp a tengerben" halászcsárda (Szamos u. 4., 478-520); Aranylabda étterem (Budai Nagy Antal u. 27., 495-400); Blues kert pub és étterem (Fő fasor 14., 432-183); Gödör étterem (Tisza Lajos krt. 103., 420-130); Mix szerb étterem (Makai út 218., 405170); HB Bajor söröző és étterem (Deák Ferenc u. 4., 420-934); Aranykorona étterem (Victor Hugó u. 6., 425-704); Vendéglő a régi hídhoz (Oskola u. 4., 420910); Fa-Villa vendéglő (Külterület 47/B., 474-156); Anno étterem (7-es főút, Tanya 53-57., 20/ 268-751); Doppet Adler Osztrák-Magyar étterem (Sóhordó u. 18., 426-436). • Cukrászdák - Virág cukrászda (Klauzál tér 1., 420459); Kis Virág cukrászda (Kelemen u. 8.', 425-040); Z Nagy cukrászda (Dugonics tér 2., 420-110, illetve József A. sgt. 24., 324-510); Palánk fagylaltozó (Oskola u. 1., 420-732). • Szállodák, panziók Forrás Hotel (Szent-Györgyi A. u. 16-24., 430-822); Royal Hotel (Kölcsey u. 1-3., 475-275); Hungária Szálloda (Maros u. 1., 480580); Alfa Hotel (Csemegi u. 4., 424-400); Tisza Hotel (Wesselényi u. 8., 478-278); Mátrix Hotel (Zárda u. 8., 426-866); Petró Hotel (Kállay A. u. 6-10, 431-428); Napfény Szálloda (Dorozsmai u. 2., 421-800); Família panzió (Szentháromság u. 71., 441-802); Kastély panzió (Algyői út 142., 480637); Kata panzió (Bolyai u. 15., 311-258); Marika panzió (Nyíl u. 45., 443-861); Mátyás panzió (Dobó u. 47., 445-164). „A fegyveres testületek megteremtésének nehézségeit, fájdalmait sejteti a sok kincstári katonai nadrág és öltöny. Az egyiket diszkréten egy téglával menőre koptatott farmer takarja, farzsebén vadító szöveggel: „Déltex". A felirattól elbűvölten hatvan forintot kiguberáló hosszúhajú fiatalembernek ezúton üzenjük, a áéi angolul South és a szövegnek semmi köze Texashoz, annál inkább a Délmagyarországi Textilnagykereskedelmi Vállalathoz." Pünkösd Árpád. 1970. július II. • Jakab Tamás ismét musicalszerepben Balu, a nagy tanár „Na, elég pengés?" (Fotó: Miskolczi Róbert) Hé! Balu! - kiabálnak rá az utcán. Na, megjött Balul - fogadják a hajón, a tiszai úszóházon, ahol naponta megfordul, ha csak egy órára is. Belenéz az újságokba, dumál egy kicsit. Mig nem kezdődik a próba. Jakab Tamást mindenki ismeri a városban. És sokan szeretik. Most azért „baluzzák", mert A dzsungel könyvében ezt a szerepet kapta. A legújabb színházi elismerést, az idén először kiosztott Dömötör-dtjat úgy adják, hogy megszavaztatják a színházba járókat. A szavazatgyűjtés szezonjában jártunk, amikor kénytelen voltam felfigyelni egy mifelénk ritka jelenségre: rengetegen, a legkülönfélébb emberek - drukkoltak. Jakab Tamásnak. A nyilvánosság szereplőinek megítélésében az illető teljesítménye mellett meghatározó szerepet játszik valami nehezen körülírható dolog. Jobb híján úgy nevezzük: a személynek szóló szimpátia. Jakab Tamás színművész körül mindig érezhető volt egy megfoghatatlan háló, ami sok ember rokonszenvéből és sokak szeretetéből szövődött. Azt is lehetne tehát mondani: szerencsés ember. Tényleg? „Egy htján húsz éve vagyok színpadon. Eljátszhattam a világirodalom sok-sok jó szerepét. Egyszer csak azt vettem észre, hogy nem találom az indítékot. Nem tudtam, mi a fene inspirálhatna. Mi az, ami meg tud győzni engem arról, hogy érdemes teljes odaadással színészkednem. Ha valaki nem tudná, ez azt jelenti, ha igazán jól akarod csinálni - és ilyen szempontból mindegy, milyen a végeredmény -, akkor naponta kifacsarod magad, elhasználod az összes testilelki energiádat. Belehalsz, föltámadsz. Ha bírsz. De nem akarok én ezen lelkizni, tény, hogy minden jel arra mutatott: elfáradtam. Vagy eluntam. Nincs az a mesterseg, amit rengeteg ev utan ne tudna megunni az ember, csak nem mindenki vallja be." Hosszú évek apró karakterszerepei és epizódfigurái után az elmúlt színházi szezonban végre abszolút főszerepet kapott. A Kabaré Konferansziéja profi volt, mégis egyéni. Könnyed és mély és színes és súlyos. Mindenki örült. „Nem voltam teljesen biztos benne, megér-e ennyi energiát ez az egész... Mármint: színésznek lenni. Csak azt tudtam, döntenem kell: váltok, valami mást csinálok, vagy összeszedem magam, a felszínre jövök, veszek egy nagy levegőt és a tőlem telhető legjobbat igyekszem produkálni. Olyan sokan voltak körülöttem, akik ez utóbbit akarták! Sokat segítettek a barátaim. És valahogy a csillagzataim is összeálltak." Ahogy ezt mondja, kicsit kínosan mosolyog. Elszégyellem magam. Tényleg, vajon mennyi ideig tart majd ez az újságíróknál? Ez a .jakabtamásmegújulás-szöveg"? A faggatózás a fordulatról? Az együttérzésnek álcázott vájka? Talán itt az ideje pontot tenni és „beletörődni": Jakab Tamás jó színész. Es erős ember. De a legjobb, ahogyan hátrakapja a fejét, amikor meghallja: Hé, Balu! Van a mozdulatban valami kisfiús kíváncsiság. És ez, bizony mondom, nagy dolog. Sulyok Eruébot • Arcok a Szegedi Nyári Tárlat albumából A kristály fényében A tűzzománc legfőbb éltető eleme a fény és a fényváltozás. A zománc megköveteli maga számra a fényt, hogy aztán megsokszorozva adja vissza. Papp György grafikus és festőművész, a Juhász Gyula Tanárképző Főiskola tanára is egykori díjazottja a Szegedi Nyári Tárlatoknak, így a szombaton nyíló kiállításon az ő tűzzománc képei is láthatók. Nézzen körül, mielőtt beszélgetünk. A műhely falán ezek a tanítványaim képei. Sok év termése. Készítői között vannak már nagymamák is. Annak idején festéssel kezdtem. A hódmezővásárhelyi őszi Tárlatokra és kiállításokra először nagyméretű olajképeket festettem a 60-as évekbeü vásárhelyi realizmus szellemi bűvkörében. Aztán, mint minden kezdő, kerestem tovább saját stílusom. Arra jöttem rá, hogy a magyar népi képzőművészeti kultúrkincs, a népművészeti motívumrendszer, a népdalok, a népballadák olyan ívű szellemi tartalékok, amit nem lehet nélkülözni. Bartók és Kodály példája is ösztönzött arra, hogy mint ók a zenében, a képzőművészetben is kell és lehet ezzel foglakozni. Feleségem, aki zenetanár felfedeztette velem a dallamok mögötti letisztult szövegformákat, amelyek mint a kavics csiszolódtak évszázadokon keresztül. Megéreztem, a népművészetből eredeztetett paraszti bumfordiság, a sima, egyszerű formák a linómét1 i -tv.. „ w """""•9b lür y f Papp György: A madarakkal együtt repültem a Tisza fölött. (Fotó: Schmidt Andrea) szetben fejezhetők ki leginkább. Mégis kerestem tovább a megújulást. A kecskeméti tűzzománctelep mesterei vezettek rá, hogy a tűzzománc közel áll a lino technikához. Ráadásul a tűz, az égetés folyamata az egésznek újabb szellemi izgalmaz adott. Számomra most ez az összetörhetetlen műfaj, amely anyagában örök. Miért veszem magam körbe fiatalokkal és mit jelent nekem a tanítás? Igen, jól hallotta. Megkaptam az Apáczai-díjat, a legmagasabbat, amit pedagógus kaphatott. De az ember ne a díjait számolgassa. Ebből számomra csak egy a fontos, hogy még nem kényszerültem eladni magam. Számomra ez jelenti a tanítást. A fiatalok, ha körbevesznek, szakmailag és szellemileg karbantartanak. Odaállok az állvány elé, és megmutatom: látjátok, ezt én így csinálom, így maradhat kortalan az ember. És ha mégis megkérdezik a koromat, elég annyit elárulni: mit ért el az ember, és szerinte az egészből mennyit élt. Hogy mit viszek a nyári tárlatra? Két legújabb képemet. Az egyik kedvencem a Szegedi Ikarus. A téma abból az időből való, amikor még repültem. Sok mindent jól csinálni nagyon nehéz., így választanom kellett a repülés és a képzőművészet között. Megmaradt viszont a perspektíva. Kedvenceim a madarak. Vitorlázó repülős koromban találkoztam a levegőben velük. Együtt szálltam a sasokkal, gólyákkal a Tisza fölött. Szegedi Ikarus jelenti azt is, hogy aki készítette a képet, már ízig-vérig ide való. Másik képem egy összecsukható hármas oltár. A Kapuőrzők. A felfejthető titkokat őrzik a kapuk. És a becsukott kapu, ha mögötte titok rejlik, mindig őrzőt kíván. Ezeket a titkokat azonban nem beszéli ki az ember. A titkokat, amiket kapuk rejtenek, meg kell fejteni. Látja, ezek itt a tűzzománcozás kellékei. Csipeszek, fogók karcolótű, tégelyekben kristály és festékanyagok. Most rendet rakok a tűzzománc tábor után, nemrég mentek el a fiatalok. A 36 fokos kánikulában begyújtottuk a 800 fokos égetőkemencét és dolgoztunk. J. Mező Éva A dzsungel könyve - Gyere bátran, Maugli! A whiskysnek is si (Németh György karikatúrája) Dómdixie • Munkatársunktól Ismét a dixiezene kedvelőit várják ma 20.30 órától a szabadtéri színpadon. A koncert házigazdái, a Molnár Dixieland Band, a Benkó Dixieland Band és a Hot Jazz Band mellett két van szt hiáb, me8, azaz ninc báv"l az ősi mi Múl az ideigle "'"erikái film k Most hirtelen i kedvence?) A ugyanis júliusi sá'ól szóló sze v'szkis rabló éh uettó 140 millU kl hídja micsoi események ken tudniillik a visz 'endőröktől. H, 'J minálunk jobb mobilizálni, am 7 is lehet, hog te"1 tárgyal. ' De bírjunk , fi'teből. Sajnos rete? Adva van Jesítmény, amit arWunk. Mert francia fúvós is bemuré "merikai médiai zik: Dániel Barda hars1'\fertafiimbl és Dániel Huck alt sz&T* vésszappa nos. Az estet hagyom* "gulnak is mi san „örömzene" zárja. míg számú a fellépő zenészek etf* ^tizedek mi mutatják be tudásuk és bemutc vát. /""színpadán, j tedtor már tar megmondani: m késén A szabadtéri történetében gyakran tűzték már műsorra A cigánybárót. Sándor János története az 1972-es előadásra emlékszik vissza. Rendre megesett abban az évben, hogy a tenorista elkésett a próbákról. A főpróba is jelentős csúszással indult. Már mindenki a helyén volt és türelmetlenkedett. A zenekar a zenekari árokban, a kórus a színpad mögött tette a megjegyzéseket. SzaióifS íunkotársun Ferenc « latsy István karn^^rdulója i megkopogtatta pálcir^ 2 ünnepi pro val a pulpitust: pnfcl a szegei - Uraim, hölgy% a ]8yházi őr csendet kérek! nlve|- Fer Többen felszóltak "jnf-,>dési Egye: ki a zenekari árokb^ L ^Syháza), a - Karmester úr• mégis csak lehetetll hogy itt üljünk ennf' és nincs itt az énekesSzalatsy halálos Á galommal intette őket: - Uraim és hölgy1' be kell lássuk, hog) egy későn érő típus. attl Magyar J. M ly,Múzeum, a ^ és a Dug emlékez 10 órai 4vt/-gyuri! - in! 8azgatí hogl |ri a muzeum , *» iiuj Introductory ^ for Prograitisfc • Summer evenings in the • Telephone numb®í ' Telephone public interest: Police: 107 Fire Brigádé: 105 Ambulance: 104 Tourinform Bureau509 Ticket-officeofthe Air Theater: 471 471-466 evenings yard of the Public Baths July 19, Monday, 20:30 p.m. Emőd-Török-Eisemann: The Outraged Husband (musical comedy) • Open-air Performances in Szeged July 22, 23 and 24 at 20:30 p.m. Johann Strauss: The Gipsy Báron (operetta) # Anna's Day Bath Festi val from July 24, Saturday, 10:00 a.m. to July 25, Sunday, 24:00 Locations: The spas of Ligetfürdő, Sziksósfürdő and Gyógyfürdő SZERZŐDÉSEK, OKIRATOK. LEVELEK HITELES FOROjl 'tor. 11 {t^gon a ! von nk tanúi. J ""eszeti ®n a hátra *. Szatn öt ""gúsz in Q n"pfogy ;s4-<e|éseiról ^e'ről. fe többszöri C[ytn fontos K ® a Nap meg , a8y<>n eros l /agy a lézer, r ^odást okoz indáját szol az 1842. °záskori . majdnem mt <3ös fPöól mindé é*ezik. A fö és a röntge -Sí"' 3Z .^fen elnyeli ? 'erjedő, úg rámegy dikr' egy r aa^gyon i Szköz, ami,