Délmagyarország, 1998. december (88. évfolyam, 281-305. szám)

1998-12-28 / 302. szám

HÉTFŐ, 1998. DEC. 28. IRODALOM 11 Térey János Halálhír Betakarózol a halálhírbe, mint valami puha gyolcsba, a hírbe takarózol, hogy ki se látszódj belőle. Mindenszentekkor, egész véletlenül utat téveszt Debrecenben a fuvarosod. Pestre indultatok a bútoraiddal, de nem engedett szabadulni ez a bűnös város, ahol nem voltál boldog sosem. (Szakállas szöveged ez. A megszokott kommentár. Hogy nem szakad rád az apai ház mennyezete! Vegyük csak azt a gyáva húzást, hogy nem mentél el konfirmálni, lusta dög.) A Köztemető kapujánál megannyi mécses. Mintha berezonált volna az ablak, és nagyon berezelt volna, aki az anyósülésen ÜL Nem jut eszedbe protestáns imádság, ezért jobb híján mondasz el egy üdvözlégyet meg egy miatyánkot. (Kásás lenne a hangod, hogyha fennhangon beszélnék) Hogy kipihend magad, rögtönözni kezdesz, gyászmunkát játszol negyedórán keresztül Kinevezel valakiddé egy elképzelt halottat. Legyen fiatal férfi. Tegyük föl csak néhány kósza telefon kötött össze a megboldogulttal de most azt terjeszted, lélegzetet se tudtál venni nélküle. Betapasztod a füled, hogy egyedül őt halld. Előtáncosod volt és zászlóvivőd, te gyarapítód a művét, keze munkáját dicsérve meg-megállva. Öröm az ürömben ez az ihlető örökség. Támaszod lesz a holt, vállára nehezedhetsz, míg lassan hajszálra ugyanolyan leszel te is, mint ő volt. Legszívesebben saját halálhíredet költenéd, kisajátítva az enyészet birodalmát. Legyen a hír bájaid nagyszabású végeladása. Ráborul a szemfedő a takargatnivalókra, most legalább nem kell magyaráznod a makulákkal pöttyözött bizonyítványt A tökéletes nihil esztendőit is kiszínezik helyetted a gyászolók. A halálhírrel takarózol így pihenhetsz szemhunyásnyit, ekképp vágod rövidre saját történeted. Aztán a legjava: hogyan viselkednek szeretteid a koporsó fölött? Ennek fényében tiszta képlet lesz a rangsor: kit milyen polcra helyezünk - visszamenőleg. (Elég időd van a kéjes gyászmunkára, míg útba igazítja a fuvarost a rendőr.) Grecsó Krisztián Középkorú férfi tükörbe pillant Csikordul, aztán tünés, milyen picurka, pukkanóshabnyi idő, a sárga szemre pillantásnyi sem marad, hullik az arc vakolata: a sárga mész, alóla a cement, a habarcs, (a lélek, mint csupasz fid, rozsdás drótháló, marad); nézz bele! (bele néz), na, mit mondtam, kérdezem, ő meg csikordul aztán tünés, a tolakodó hájra pazarolja fikarcnyi mindenét, a picurka, pukkanóshabnyi idő meg egyszerűen kipukkant, és mivel hogy igazán jólnevelt a fürdőszobába szorul be: egy ilyen ember nem bámulja magát a talpigtükörben, mert, ha öreg lesz mustársárga csigavonal nyálkák szabdalják majd a szemét (alul és fölül), de erről fogalma, bizony, halvány: csikordul aztán tünés. Farkas Csaba Halvacsora, karácsonyra Zoltán Csaba Az agy megy Mindnyájan tudunk néha jó poénokat. No de ennyit? Persze ehhez az is kell, hogy ez a vásárhelyi fiatal­ember ily' abszurd tükröt tudjon tartani az élet orra elé. Láthatjuk is benne ön­magunkat, másokat, meg mindazt, ami ebben a világ­ban történik. Ez nem egyedi eset, mondhatnók, hisz oly' so­kan értekeznek az élet dol­gairól, viszont elég kevesen vannak azok. akik kijelentik például, hogy a sütemény csak befelé jó illatú és hogy a "kijárat" fölíraton nem le­het kimenni. Ez a könyvecske, mely helyenként egy kifordított Murphy-törvénykönyvhöz hasonlatos, hat év lejegyzett agymenéseit tartalmazza. Az agymenés erre a legjobb kifejezés, minthogy a szerző angol álneve, a Brain Stor­ming is valami ilyesmit je­lent. Mr. Storming, ha burkol­tan is, de elismeri, hogy ennyi abszurd bölcsességet és aforizmát egymaga nem lett volna képes kiagyalni. Kellett hozzá két „tudatha­sadási termék", egy bizo­nyos E. Nigma és Szakadt­ka. Akik amúgy semmivel nem lököttebbek vagy nor­málisabbak, mint az, akiben lakoznak. A hármuk által összehor­dott bölcsességek körítése is szót érdemel. A kötet 12 naptári hónapra bomlik, in­kább ötletszerűen, mint ha­tározott szempontok men­tén, de hát egy abszurd könyvnél semmin ne cso­dálkozzon az ember. Ez a tagolás egyébként a szerző bevallása szerint a kiadó öt­lete volt, méghozzá igen eredeti ötlete. A naptári hó­napokat jelölő könyvolda­lakról ugyanis fantáziahi­ánnyal küszködő párok les­hetnek el kreatív ötleteket, melyekhez azonban nem árt tornászbajnoknak lenni. Persze nem csak e képecs­kék miatt érdemes forgatni a könyvet. Fontosabbak a poénok, melyek zöme hatá­rozottan eredeti, olykor fá­rasztó, fájdalmasan igazság­ra mutató, de leginkább ka­cagtató. Van azért néhány többé­kevésbé elcsépelt abszolút­vicc, pár halványabbra sike­redett hasonlat és előfordul a „változatok egy témára" jelenség is. Minderről per­sze nem szívesen nyitnék vitát, hiszen ízlések és pofo­nok. Brain Storming, azaz Sipka János egyébként erről, mármint a vitáról, meg a pofonokról így véle­kedik: „A vitázás előtti leg­fontosabb kérdések: Oko­sabb vagyok, vagy erősebb? Ha bármelyikre igen a vá­lasz, akkor rajta!" Vannak azért más igazságok is, pél­dául morbid jótanáccsá gyúrva: „Légy elégedett a lehetőségeiddel! Ha nincs pisztolyod, ugoij ki az abla­kon!" Ezek hát az új kórság, a Hepilepszia tünetei. Meg az, hogy az agy nemhogy meg­állna, inkább megy. Az ab­szurd felé, amitől valahogy könnyebben emészthető minden. Ja, és jön a folyta­tás. (Brain Storming, alias Sipka János: Hepilepszia. Abszurd bölcsességek és aforizmák gyűjteménye. Ex­calibur. Szeged, 1998.) Zamfiri, a tárcaíró titkok­tól roskadozva ült íróasztalá­nál, arra gondolt, amit X. mondott Y.-nak tegnap. írni kezdett a Macintoshon: „A téli táj szürke-fehér, esett is, nem is a hó. Mínusz alatt volt jócskán, a föld csontke­mény, a víz befagyva rég. E befagyás azonban nem sima volt, nem tükörjég: össze­vissza darabolt, karcolt, egy­másra csúszott, öt centi vas­tag, régi jégtáblák, alatta az újak, mindez töredezett, szalmaszínű nádszálakkal keverve. A horgász leereszkedett a meredek csatornaparton a vfzhez, és tenyerével ráütött egy vízbe fagyott, zöld boro­süvegre, melynek csak a nyaka állott ki a jégből. Ez az üveg látszólag véletlenül állt ott jégbefagyva, a kiet­len, dermedt világban. Az ütésre azonban, ahelyett, hogy szikrát vetett volna pengve, s a horgász károm­kodva-sziszegve fújta volna a kemény ütés nyomait vi­selő tenyerét - nos, mind­ezek helyett az üveg enge­dett, és nyaka lejjebb csú­szott a jégben. A horgász két ujjal, simán kiemelte, s a parti, összevissza töredezett, keveredett nádcsomóba rej­tette. Az üveg helyén tíz cen­ti átmérőjű, kerek lyuk kelet­kezett a jégen, tetején ott szi­várványlott az étolaj. Gom­bóccá gyűrt papír zsebkendőt helyezett a horgász a lékbe, az azonnal folszívta az étola­jat. Még kétszer megis­métlődött ez, és tiszta víztü­kör fogadta a lékbe helyezett úszót. Néma volt a táj. 2. Az úszó alatt - odalenn, a lék vizében, a másfél méte­res mélyben - apró horog le­begett, rajt a csalikenyér­gombóc. Félmaréknyi zsem­lemorzsát szórt a vízbe a horgász, s várt" - írta a Ma­cintoshba Zamfiri, a tárcaíró, titkoktól roskadva. Arra gondolt: (...) „Atyavilág", tette hozzá, és folytatta az írást. „Az úszó mozdulatlanul lebegett a kerek lék szürkés­sárga vizében, a jég széléhez simult. A nap kiemelkedett a ködből, fehér tallérrá vált a világosszürke égben, amelyből indulattalanul hul­lott a hódara. Mozdulattalan volt minden, néma a táj. Tíz perc múlva e mozdulatlansá­got óvatos moccanások vál­tották föl. Zörögni kezdett a parti nád - pár pattanás volt mindez csak, a horgász még­is rögtön odanézett, mintha nagybetűs reklámföliratok vonzották volna oda tekinte­tét és a parton hirtelen megjelent egy menyét. Kar­csú volt, barna, s fehér mel­lényes, szájában egeret tar­tott. Úgy emelkedett fölébe a száraz füveknek, mint ahogy az úszóversenyző emelkedik ki az uszoda vizéből, nagy lélegzetet véve, és nem is tartott sokkal több ideig e ki­emelkedés. A menyét újra alámerült a száraz füvek er­dejébe, pár pattanás megint - törtek, ropogtak a száraz fűszálak de ezek mintha sokkalta gyorsabbak lettek volna a megjelenését me­gelőző fűpattogásoknál, s már nem volt sehol. A hor­gász csodálkozott a menyét hirtelen eltűnésén, mert tud­ta: semmiképpen sem látta Richárd Dadd: A tündérfavágó mestervágása meg őt, illetve meglátta, de, mert mozdulatlan maradt, nem ismerte föl, a vízpart ér­dektelen tartozékának vél­hette csupán. Aztán suhogás hallatszott feje fölül, fölné­zett, és ebben a pillanatban már vágódott is fölfelé a vándorsólyom. Úgy tűnt, ga­lambszárnyakon száguld a dermedt mezőség fölött, s e galambszárnyak a halált hor­dozták, negédesen. A me­nyét megmenekült". 3. Vajon mi lenne, ha megír­nám, hogy... - tűnődött Z„ a tárcaíró, az írás pillanatnyi szünetében. Aztán újra a Ma­cintosh klaviatúrája fölé ha­jolt, és folytatta: „Az úszó, ami mindeddig mozdulatla­nul állt a jégtáblához simul­va, kissé ferdén, mintha meg­moccant volna, ám e mozdu­lat lehet, hogy létezett, de az is lehet, hogy nem. Létezett, mert kisvártatva egészen ész­lelhető lett, már teljes fél centit tett meg, egyhuzam­ban. A horgász bólintott. Az úszó kissé lesüllyedt, aztán kijjebb emelkedett a vízből, miközben haladt, csigalassú­sággal, a lék vizén. Elérke­zett a jég széléig, hozzási­mult - e tíz centis távolságot a kerek lék egyik oldaláról a másikig negyedóra alatt tette meg s ott megállt. Szinte láthatatlanná lett, olyan volt, mintha egy, a jéghez fagyott száraz fűszál másfél centis darabja állna ki a vízből. Az­tán elképzelhetetlen lassúság­gal elmerült. A horgász innentől kezd­ve a lazára hagyott, lehellet­vékony zsinórt figyelte, amint földöntúli lassúsággal kifeszül. Azaz csak feszülne, mert a horgász nem hagyja: egyre közelít a botvéggel a lékhez, hogy a zsinór mindig laza maradjon. A feszülés időnként megállt, a horgász halántékán ilyenkor jeges verítékcsöppek indultak le­felé. Talán félbemaradt a ka­pás?... De nem, nem maradt félbe, újra húzódni kezdett a zsinór, és amikor már nem lehetett tovább közelíteni a spiccet a lékhez, a horgász bevágott. E mozdulat nél­külözött minden bevá­gásszerűséget, inkább óva­tos, de határozott behúzás volt, amelynek tartama alatt mintha az lett volna az elsődleges cél, a zsinór ne­hogy a jégtáblához érjen, mintsem az: a horog a hal szájába akadjon. Erős ellen­kezés indult meg a víz alatt - holott a szakkönyvek azt íiják, télen a hal gyengén vé­dekezik -, s a horgász a bot­véget a lékbe tartva akadá­lyozta meg: a zsinórt elre­szelje a jég. Nemsokára gyöngült a hal, és a horgász kicsúsztatta a lék szélére a pontyot." 4. Amikor Zamfiri, a tárca­író idáig ért a szöveg-előállí­tás közben, ismét eszébe ju­tott, mit mondott X. Y-nak, amikor... Folytatni kezdte az írást. „Ez a ponty olyan ponty volt, hogy a halcsar­nok zöldes színű, kerek-kö­vér tükörpotykáihoz szokot­tak azt sem tudnák, miféle hal. E ponty hosszú volt, tor­pedó alakú, sötét grafitszür­ke, szinte fekete, a feketeség apró pontokban jelentkezett a bőrén, mintha tényleg gra­fitporral szórta volna meg valaki. Uszonyai a pírt telje­sen nélkülözték, ahol piro­sasnak kellett volna lennie, szinte lila volt. Szája élénk narancsszínű; a horog köz­vetlenül a szélébe akadt. Há­pogott. Cigányponty, mond­ta hangosan a horgász a der­medt, téli csöndben, s újra a lék vizébe engedte a kenyér­gombóccal fölcsalizott hor­got, és utánaszórt némi zsemlemorzsát is még. A cigánypontyot egy ­valamivel kisebb normál nyurga követte, teste bronz­aranyban tündökölt, ám ezt sem nézték volna pontynak a halcsamoki vásárlók. A Ma­rosban nevelkedhetett, nem itt az iszapos aljzatú ön­tözőcsatornában. Aztán jött még két ezüstkárász, egyik inkább hosszúkás volt, fe­hér-arany, a másik pedig magas hátú, szürke-ezüst. Meg jött egy, szintén a Ma­rosból ideszármazott do­molykó. Aztán semmi. Várt, várt még darab ideig a hor­gász, majd pakolni kezdett. Előkereste a száraz nádbo­korba rejtett, literes borosü­veget, papírzsebkendővel új­ra beétolajozta oldalát, s nyakánál fogva visszahe­lyezte a lékbe. Szétszerelte a horgászkészséget, össze­csukta a botot. Hidegtől fájó, gémberedett, vörös ujjainak nehezen engedelmeskedett a lehelletvékony zsinór, az ap­ró horog. 5. Amikor elhagyta a hor­gászhelyet, hátrálva hagyta el, és minden lépése nyomán visszaigazgatta a barnássár­ga, fölmagzott gazokat. Ös­vénynek még csak a nyoma sem látszott, az pedig, hogy nemrég horgászott valaki a parton, teljesen elképzelhe­tetlennek tűnt. A halak der­medten feküdtek a táska mé­lyén. Közeledett a kará­csony, megvolt a halvacsora. Hirtelen - mint a vízből lé­legzetvételnyi időre kibuk­kanó úszóversenyző - újra kiemelkedett a part gazten­geréből a fehér mellényes menyét. A horgász fogta az egyik kárászt, s eléje hajítot­ta, a menyét eltűnt, de tudni lehetett: nemsokára vissza­jön". Zamfiri abbahagyta az írást. Benyomott két gom­bot, a nyomtató halkan sur­rogva adta ki a szöveget. A tárcaíró fölállt íróasztala mellől, kissé szédült. Titkok­tól roskadozott.

Next

/
Thumbnails
Contents