Délmagyarország, 1998. augusztus (88. évfolyam, 179-203. szám)

1998-08-14 / 190. szám

PÉNTEK, 1998. AUG. 14. A HELYZET 11 tánnak és Császár Ildikó­nak Klaudia Edina, Do­mány Zoltánnak és Fekete Angélának Máté Zoltán, Kovács Imrének és Mészá­ros Évának Roland, Márki Tibor Antalnak és dr. Széli Anikónak Péter, Németh Lászlónak és Papp Teréziá­nak Viktória Mária, Káko­nyi Ferencnek és Bagó Ma­riann Györgyinek Gábor, Csikota Józsefnek és Erdei Eleonórának Levente és Péter, Pálosi Lajosnak és Bálint Szilviának Henriet­ta, Dudogh Péter Bélának és Gorzsás Ibolyának Ro­land, Túri Mihálynak és Nagy Katalinnak Szabina Kata, Király Józsefnek és Horváth Edit Györgyinek Enikő Zita nevű gyermeke. Meghalt Horváth Józsefné Offi­cir Etelka, Takács Lajos, Csiki Tibor Sándor, Csúcs András, Csapó Antal, An­tal József, Vági Gyula Jó­zsef, dr. Fazakas Sándorné Somlói Etelka, Fazekas József, Horváth Endre La­jos, Kakuszi János József, Sári Péter, Hajdú János, Subicz Ferenc, Farkas Ist­ván, Ördögh János, Szögi István Mihály, Busa László, Duska Tibor, Csernus Al­bert, Koszta László György, Kothencí János, Sebők Mihályné Tóth Ju­dit, Nagy Antalné Simon Rozália, Takács Mihály, Szabó Imre, Bite János István, Dobos Józsefné Mózes Julianna, Békési Lajosné Furdan Edit, Ada­mecz Pálné Dobó Magdol­na, Kis Károly Lajos, Haj­dú Dezső, Huszta Sándor­né Esztelczki Aranka, Te­mesvári Lajosné Kolonics Mária, Dudás Mihály Kál­mán, Puskás Gergelyné Gyenizse Zsófia, Kovács Mihályné Kovács Irén, Ocskó Lajos, Jenei János, Vámosi László, Busch Ró­bert, Sulejman Abdul Ha­midné Balogh Irén, Pádár Jánosné Árvái Eszter, Pe­ták Kálmánné Tóth Mária, Szép József, Molnár Ist­ván, Nagyapáti Dezsőné Kocsis Etelka. • Amerikaiak Szegeden, magyarok Ohióban Testvérmegyei kapcsolatok Együtt a szegediek és amerikai vendégeik: (balról jobbra) Adamcsákné Dankó Terézia (a Csongrád Megyei Kézműves Kht. oktatási vezetője, az egyik házigazda), Abelovszky Erzsébet (az Ohio-Magyaror­szág Alapítvány elnöke), Csizmadia Gabriella (a szegedi önkormányzat vendégházának vezetője), Edward Ciecka (Lucas megye delegációjának vezetője), Ciecka úr felesége, Tóth Károly (a Toledo-Lucas Megye Baráti Egyesület elnöke) és Papp Tibor tolmács. (Fotó: Miskolczi Róbert) Nagy volt a vendégjá­rás ezen a nyáron Szege­den. Mármint az „ameri­kás" vendégjárás. A Sze­ged-Toledo, a Csongrád megye-Lucas megye test­vérkapcsolatából eredő látogatások voltak ezek, amelyek az eddigi együtt­működést hivatottak erő­síteni. Tóth Károlyt, a To­ledo-Lucas Megye Baráti Egyesület elnökét e láto­gatások céljáról, az Egye­sület eddigi tevékenysé­géről és a további teen­dőkről kérdeztük. • Július elején érkezett a Tisza-partra az első ame­rikai delegáció. Mi volt a látogatás célja? - Július 4-én Szeged kirá­lyi várossá nyilvánításának évfordulóját ünnepelte, ugya­nekkor ünneplik az amerikai­ak a függetlenség napját. E két jeles dátum egybeesése indokolta Toledo testvérvá­ros, illetve Lucas megye de­legációjának meghívását. A politikai küldöttség mellett itt volt egy igen fontos kulturális esemény résztvevője, a Voice of Tomorrow (a Jövő hang­jai) nevű kórus, amely az eu­rópai testvérvárosokat végig­járva tartott koncerteket, s hozzánk a spanyol és a len­gyel testvérvárosok után ér­kezett. Szegeden kívül Bé­késcsabán is fellépett. • Csongrád és Lucas me­gye közötti kapcsolatok új tartalommal bővültek. - A két megye közötti együttműködés újabb megál­lapodással gazdagodott, ame­lyet Lehmann István, a me­gyei közgyűlés elnöke és Ed­ward Ciecka, a Lucas megyei önkormányzat hivatalvezető­je írt alá. Ebben a többi kö­zött megerősítették az eddigi kulturális együttműködést, benne a magyar komoly- és könnyűzene, a népművészet, a képzőművészet, az egytemi és főiskolai hallgatók és okta­tók cseréje kapott hangsúlyo­zott szerepet. • Megyei szinten eddig Csanytelek és Genoa együttműködéséről tu­dunk. Más települések kapcsolatának kialakítá­sáról nem esett szó? - De igen, mégpedig Mó­rahalom és Makó városának amerikai megfelelőjéről, amelyek révén szeretnénk to­vább fejleszteni a testvértele­pülési rendszert. Ez egyéb­ként nem csak politikai szán­dék kérdése, hanem az anyagi szempontokat is figyelembe kell venni. Nagyon komoly érdeklődés mutatkozik Makó részéről, amelynek a hozzá szinte teljesen hasonló adott­ságú várossal, Maumeevel szándékozik ilyen együttmű­ködést kialakítani. Ugyanez vonatkozik Mórahalomra is, amely gazdasági partnert és testvértelepülést kíván találni az ottani megyében. • Mi a jellemző most Szeged és Toledó testvér­városi kapcsolatára? - Hogy milyen jelentősé­get tulajdonít Toledo város vezetése a velünk való kap­csolatnak, azt bizonyítja az onnan érkező delegáció összetétele is, amelyben he­lyet kapott Ann Galoway, az Amerikai Testvérvárosok Szövetségének alelnöke, John Henry Fullen, a Toledo Testvérvárosi Iroda igazgató­ja, Judy Balogh, a Tole­do-Szeged Bizottság elnöke és Darlin Haas, e testület al­elnöke. Véleményem szerint, a távolságot és az anyagi le­hetőségeket figyelembe vé­ve, nagyon jól alakulnak a két város kapcsolatai. Alig egy év alatt, amióta formáli­san is működik Egyesüle­tünk, számos olyan kezde­ményezést tudnék említeni, amely, megítélésem szerint, sikeresnek minősült. • Például? - Az elmúlt év karácso­nyán több mint 200 állami gondozott és hátrányos szoci­ális helyzetben lévő gyermek kapott Toledóból ajándékot. Ebbe a programba bekapcso­lódott az SFOR, az amerikai hadsereg Magyarországon, Taszáron állomásozó alaku­lata is. Ők egyébként a gyer­meknapon is nagyon sok sze­mélyre szóló ajándékot hoz­tak. Itt egyébként az Árpád nevelőotthon és két szegvári lakóotthon a partner. Márci­usban, a magyar forradalom és szabadságharc 150. évfor­dulóján Clevelandban és To­ledóban kiállítást rendeztünk a szegedi Móra Ferenc Mú­zeum anyagából, melyet dr. Tóth István, a múzeum mun­katársa állított össze, s ez ott igen jelentős kulturális ese­ménynek számított, amit a számtalan méltató és köszö­nő levél is bizonyít. Ezenkí­vül dr. Zámbó Géza és Kocz­ka Ferenc, zene- és énekpro­dukcióikkal tették emlékeze­tessé ezt a neves évfordulót. A fentiek mellett említhet­ném, hogy áprilisban vendég­szerepelt nálunk egy tehetsé­ges operaénekesnő, Christina Clark, akinek későbbi karri­erje szempontjából nagyon fontos állomásnak számított Európa és Magyarország, (gy Szeged is. Elvitathatatlanul a legjelentősebb esemény volt a július negyedikéhez kap­csolódó rendezvénysorozat, amelyben a két testvérváros és -megye képviselői talál­koztak. • A közeljövőben mi vár­ható ebben az együttmű­ködésben? - Szeptember elején egye­sületünk delegációja látogat Toledóba, ahol a következő évi együttműködésről tárgyal vendéglátóival. Különös hangsúlyt helyeznek a sport­kapcsolatokra, hiszen ezen a téren még nem sok ered­ményt tudtunk felmutatni, ugyanakkor a városok és a megyék gazdasági, kulturális együttműködésének fejlesz­téséről is tárgyalnak majd. Ugyancsak szeptemberben látogat Amerikába egy angol nyelvű egyetemi színpad, a Színhous Társulat, ekkorra esik Moldován László egyéni előadói körútja, október l-jé­től 30-áig pedig Fritz Mihály, Török Gizella és László Anna közös képzőművészeti kiállí­tását láthatják az érdeklődők Columbusban, Ohio főváro­sában, majd Clevelandban és Toledóban. • Csak mi megyünk?... - Nem, az amerikaiak lá­togatása is várható augusztus 24-én, mégpedig az Ohio ál­lam Nemzeti Gárdája zene­karának vendégszereplése. Az együttes egy magyaror­szági koncertkörút keretében lép fel az említett napon Sze­geden. Kisimra Ferenc Sándor Klára és Monori Gábor Miklós, Németh Er­nő Sándor és Hübner Síi­ké, Palotás János és Sza­kács Melinda Erzsébet, Németh Ferenc és Kádár Irén Ildikó, Szögi Zsolt Zoltán és Tápai Andrea, Dobay Dezső Tamás és Vlascic Rita, Kozma László és Végh Ágnes, Becsei Já­nos és Ráti Zsuzsanna, Kószó József és Varga Zi­ta Klára, Kiss Róbert és Piti Ilona, Kruchió Csaba és Kovács Rita, Gyuris Csaba és Hutter Katalin Aranka, Kőműves Mihály és Terhes Erika, Löffler Tibor és Tilimpás Judit, Simon László és Szabó Zsuzsa Ágnes, Neszvecskó Zsolt és Szabó Szilvia, Ri­gó György és Pleskó Rita, Simon László és Szlam­csik Krisztina, Ruzsáli Krisztián Donát és Krizsán Violetta Éva, Magony Ti­bor és Kiss Veáta Julianna, Kovács Gyula és Csonka Beáta Katalin, Szélpál Zsolt Tamás és Hódi Kata­lin, Papp László Zoltán és Vajda Gabriella Beáta, Szitó György és Berta Ildi­kó, Arnold József és Mo­hácsi Katalin, Rencenji Dénes János és Mayer Ma­rianna. Született Szabó Bélának és Bör­csök Mártának Lara, Köles Attilának és Tikviczki Ani­tának Kata Nikolett, Ungár Józsefnek és Horváth An­namáriának Dávid, Újvári Jánosnak és Adai-Simon Beatrixnek Martin, Pászti Zoltánnak és Dohány Má­riának Csenge, Rácz Ár­pádnak és Katona Erika Katalinnak Cintia Tímea, dr. Ugrin Bélának és Pártos Eszter Mártának Petra Esz­ter, Varga Zsoltnak és Rácz Irénnek Viktor Lajos, dr. Dombi Györgynek és Ra­konczai Gabriella Évának Zita, Csizmadia Jánosnak és Földi Mónikának Bence, Szűcs Attilának és Papp­Takács Zsuzsannának Mar­tin Balázs. Kondász Zol­Házasság • Kisebbségek Szegeden Aki ritkán álmodik görögül Papadopulu Fotini harminc év után érezte úgy, hogy hazaérkezett. (Fotó: Gyenes Kálmán) Ötven évvel ezelőtt zárt vagonokban érkez­tek Magyarországra a polgárháború elöl mene­kített görög gyerekek, köztük Papadopulu Foti­ni, a Szegedi Görög Ki­sebbségi Önkormányzat elnök-asszonya, akinek az életét végigkísérte a politika. Görögországban kitört a polgárháború. Az 1946-os népszavazáson a választók­nak majdnem a 70 százaléka a monarchiára voksolt. A ki­rály hazatért, majd egyik hí­vét bfzta meg a kormányala­kítással. És akkor elszaba­dult a pokol. A kommunisták az ország északi részében partizánharcot folytattak a délről támadó királyi csapa­tok ellen. „A gyűlölet ott forrt az emberekben, csak nem talált magának szelepet" - olvasható Nikos Kazantza­kisz A testvérgyilkosok című regényében. „És most hirte­len fegyvert és gránátot nyomtak a kezükbe. Nemes eszmék zászlai lengtek a fe­jük fölött. Az egyház, a had­sereg és a sajtó mind-mind arra buzdította őket, hogy öl­jék meg szomszédaikat, ba­rátaikat és testvéreiket, azt hangsúlyozták, hogy a hit és az ország csak így menthető meg." Pszarádesz a hegyek kö­zött, egy tó partján bújik meg, a mai görög-macedón határtól tíz kilométerre. A kétszáz lelkes falu sok lakója élt a halászatból, de a víz nemcsak életet, halált is ho­zott. A kis Foto, aki 1948-ra hatéves kislánnyá csepere­dett, még emlékezett az árvíz okozta pusztításra, mely sok házat elvitt. A görög polgár­háború harmadik évében nagymamája és nagynénje folyton sírt. Hiába kérdezte, miért, ők nem válaszoltak. Egy napon az apa, aki a falu pópájaként szolgálta Istent, összehívta a háromgyerme­kes családot. - Egy vagy két gyerme­künket el kell küldeni a há­ború elől Jugoszláviába ­mondta. - Az egy szem fiútól nehezen válok meg, Foto meg olyan kis eszes, csacska gyerek, hogy a szívem sza­kad meg érte. Menjen hát mind a kettő, a határon túl biztonságban lesznek. Majd Görögök Szegeden Szegeden a nem ma­gyar anyanyelvűek ará­nya 1,1-1,3 százalék. Az 1990-es népszámlálás szerint 45-en beszéltek görögül Szegeden, és közülük 18-nak ez az anyanyelve is. Egyéb­ként nemcsak az 1946­ban kitört polgárhábo­rú következtében, ha­nem már a 18. század­ban is telepedtek le gö­rögök a városban. Az első szegedi kávézót Mária Terézia idején egy görög kereskedő nyitotta meg. A ma mű­ködő hat szegedi ki­sebbségi önkormányzat egyike a görög. Elnök­asszonya Papadopulu Fotini. csak kibírjuk azt a három he­tet. A bombázások egyre sű­rűbben követték egymást, Pszarádesz lakói mind több időt töltöttek az óvóhelyen. A Vöröskereszt szervezte meg a gyerekek jugoszláviai tartózkodását. Fotóék már a határ túloldalán voltak, ami­kor a jugoszláv-szovjet kap­csolatok megszakadtak. Tito nem akart Sztálin csatlósa lenni, így a délszláv országot a feltűnés kerülése miatt, zárt vagonokban kellett elhagyni­uk a menekült görög gyere­keknek, akiket különböző szocialista államok fogadtak be. - Foto, Foto - hall egy gyermekkorából jól ismert. hangot tizenhét évvel később, 1965-ben Ungi Ferencné, le­ánykori nevén Papadopulu Fotini, aki a szegedi repülő­tér mellett épült katonai lakó­telepen élt férjével és két gyermekével. Éppen a kisfi­át, Ferikét tette tisztába. - Ez apukám hangja ­mondta férjének izgatottan. - Ugyan már, hogy kerül­ne ide? - intette le Ungi Fe­renc, aki tisztként szolgált a magyar néphadseregben. - De engem csak az apu­kám szólított így, megisme­rem a hangját - válaszolta az asszony, átadta a gyereket férjének, és kirohant az utcá­ra. Egy taxi mellett állt két pszarádeszi ember, akiket ti­zenhét éve nem látott. Papa­dopulu Fotini, vagyis a kis Foto szülei voltak. Pedig az ötvenes évek ele­jén Fotini édesapja még At­hénba is fölment, és az össze­köttetései révén találkozott a görögök miniszterelnökével, aki nem tudta elérni, hogy hazajöjjenek a Papadopulu gyerekek. Közben Foto egyre jobban beilleszkedett új kör­nyezetébe. Magyarul gondol­kodott, és már csak ritkán ál­modott görögül. A politika továbbra is be­folyásolta a magyarországi görög kolónia életét. A jobb­oldali görög kormányok sze­mében az emigráns görögök amolyan janicsárok voltak. Nézetük szerint ezekből a gyerekekből a szocialista or­szágok fanatikus kommunis­tákat neveltek. Ez a szemlélet Andreasz Papandreu hata­lomra jutásáig tartott. A hiva­talos magyar politika szemé­ben Papadopulu Fotini és sorstársai egy kapitalista or­szág gyermekei voltak. A pszarádeszi asszony 1978­ban láthatta meg újra a szülő­földjét. Amikor átlépte a ju- • goszláv-görög határt, úgy érezte, hazaérkezett. Töfli-Szanasi Attila

Next

/
Thumbnails
Contents