Délmagyarország, 1997. október (87. évfolyam, 229-254. szám)

1997-10-03 / 231. szám

PÉNTEK, 1997. OKT. 3. KITEKINTŐ 7 Kedves Kömyékbéliek! L ehet, hogy sokuk figyelmét elkerülte, mint ahogy az enyémet is, de a hét szerdája volt a zene világnapja. Ahogy fülheggyel hallhattuk, foglalkozott vele a rádió, s amint heverészés közben láthattuk: mutatott róla képet a tévé. Kisteleken pedig, ahogy Hellné Vass Rozáliától megtudtuk: művészeti estet tartottak tiszteletére. A Kiste­leki Művészeti iskola tanárai és növendékei ismert ze­neműveket szólaltattak meg. Amint hírlik - családias összejövetel volt, kellemes időtöltés. Zene - füleinknek... (Különben manapság már majdnem mindennek van világnapja, mentségére legyen mondva: a zenéé a kedve­sebbek közé sorolódik. A zene - csodálatos! Még a ma­gamfajta botfülűnek is, nemhogy annak, aki érti, hallja, játssza és szolgálja azt. A világénekes Gregor Józsefről, a legkedveltebb szegedi klarinétos Török Jánosról teg­napi lapunkban olvashattak.) Tudva, hogy a heti Kite­kintő még csak álmában sem hozható egy kalap alá a ze­nei világnap álomszép történéseivel, mégis belekezdhe­tünk egy közös dallamba, s ebben a szépre való törekvés vezet bennünket. Ugyanis, nemcsak a fülnek, a szemnek is történhetnek tetszetős dolgok, világnap nélkül. Bach muzsikájához hasonlítva, csupán lakodalmas rock, de a forráskúti park - a maga nemében - olyan, mint egy szé­pen komponált zenemű. Még azt is ráerőltethetjük, hogy a szépteremtő falusi művészek alkotása. Stimmbe fogott nóta. Ha már itt tartunk, az erdélyi havasokban a birka­sajtkészítés mestereit is bátran nevezhetjük a köznapok művészeinek, annak ellenére, hogy őket a tej világnap­ján illene igazán a képbe tennünk, de fogadják Pászka Imre docens úr gyerekkori visszaemlékezését, úgy mint egy szép világnapi dalt. Ügyintézés helyben • Munkatársunktól A nagyvárosok lakói­nak természetes dolog, hogy minden hivatalt helyben megtalálnak. De egy kisebb településen élö számára ez sokkal bonyolultabb, mert hiva­talos ügyeinek egy részét csak a városban tudja el­intézni. Balástya A település kiemelt építés­ügyi hatósági jogkörrel ren­delkezik. A helyiek mellett pusztaszeri, ópusztaszeri és a későbbiekben dóci építési problémákkal is foglalkoz­nak. Házasságot helyben le­het kötni. Két háziorvos és két állatorvos dolgozik a tele­pülésen, de szakellátásért Kistelekre kell utazniuk. Dóc A fiókgyógyszertárat az ópusztaszeri patikus üzemel­teti. A vizet, a gázt és a vil­lanyt egy megbízott olvassa le és helyben ki is lehet fizet­ni a számlákat. Dóci anya­könyvvezető adja össze a fia­talokat. Altalános orvosi ren­delő működik a településen, de a szakrendelések miatt Szegedre kell járni. Forráskút Minden hónap második csütörtökén a szegedi rendőr­kapitányság egyik munkatár­sa jár ki Forráskútra a szemé­lyi igazolványok igénylése és cseréje miatt. A gáz- és áramproblémákkal a helyi hi­babejelentőhöz fordulhatnak a lakók. Magángyógyszertár és általános orvosi rendelő is várja a gyógyulni vágyókat. Pusztaszer Anyaköny veztetést 1934­től végeznek a településen. Az orvosi rendelő mellett védónői szolgálat és fogorvo­si szakrendelés is működik Pusztaszeren. A havason fejik a juhot. (Fotó: Gyenes Kálmán) Erdélyszerte, de külö­nösen a Kárpátok napo­sabb oldalain és hullám­völgyeiben, ebben az on­dolált tájban, ahol az ember csak a hegyek ko­szorúzta medencékben hódított teret, a juh nagy érték. Ott a juh húsát, gyapját, de tejét is feldol­gozzák. Ott az orda, a zsendice, a juhsajt és tú­ró: mindennapi eledel, itt: ritka vagy ismeretlen csemege. A juh sokolda­lúságáról az alföldi pusz­ták közepén nem ha­szontalan beszélni. Erdélyben, a szűkös szán­tók és tágas legelők vidékén a juhtartás kiegészítő része a földművelésnek. A gazdák a kolhozosítás idején is tartot­tak 100, korábban pedig 300­500 juhot is. Az összeterelt 1500-3000 juh havasi legelte­tésére, gondozására megfo­gadtak egy román csobánX. A csobán és csapata Szent György napján fölhajtotta az állatokat a havasra. A havast, egy napi járóföldre a falutól, csak szekérrel lehetett meg­közelíteni. Az esztena, a csobán összeszerelhető faele­mekből álló nyári laka és a ju­hokat órzó legények félig nyitott, fából készült, bőrrel bélelt alvó alkalmatossága, amit kiegészít a juhok kosara, azaz szétszedhető, bárhol föl­állítható kerítéselemekből ös­szeállított „alvókerete". Szent Mihály napján a juhokat be­hajtották a faluba. A juh tűrőképességét az Alföldön is ismerik, húsát kedvelik, gyapját is földol­gozzák. Ellenben a drága jó juhtejet veszni hagyják. Nem úgy Erdélyben. Ott fejik a ju­hot (is). Az esztenán a gazda a főszakács, akinek utasításai alapján a csobán 40-50 literes rézüstbe teszi a tejét az oltó­val, majd alágyújt. Amikor fő a sajtnak való. egy merítőka­nálnyit, ha kell, többet is le­vesznek ebből a sajtos, savós levesből. Ez a zsenge és fi­nom zsendice. Mikor a juhtej a megfelelő sűrűséget felvéve összeáll, a sajtnak valót géz­ruhával kiemelik, jól kicsa­varják. hogy a savó kicsurog­jon, s rácsozott polcra teszik, ahol hagyják kiszáradni. Ezt követően a savót tovább fő­zik, majd ennek sűrűsödő ré­szét, az ordót emelik ki. ami olyan, mint a sajt, csak éde­sebb. A túró már a faluban, a jól kiszárított sajtból készül. A juhsajtot kétszer ledarálják, jól megsózzák, s dagasztják, mint a kenyeret. Ezután bőr­tömlőbe gyúrják, füstre te­szik, enyhén megkapatják. De más módja is van a túró ízesítésének. Híres a fenyőfa­kéregbe tett juhtúró. A jó juhtúró zsíros, ha pu­liszkába teszik, nyúlósan fi­nom. A juhsajt rántva is csudajó. Az ordás palacsinta meg igazi csemege. Fantázia lenne a juhsajt, az orda és a juhtúró behozatala is, de a juhtej feldolgozásának forté­lyait megtanulni sem járna haszon nélkül itt, az alföldi pusztákon. P. I. Sokan vagyunk, akik rendületlenül beleütjük orrunkat a mezőgazda­ság dolgaiba, bár köz­vetlen tapasztalás hiá­nyában inkább hallgat­nunk kellene. Vagy meg­kérdeznünk azokat, akik minden rezdülését nem­csak a gyomrukon, de a bőrükön is érzik. Ez az utóbbi ugyan fáradságos munka, ahányan van­nak, annyi nézet terem­het, de okos ésszel mégis össze lehetne rakni a leg­jobb véleményeket. A napokban hallottuk va­lahol, hogy a homokvidéken, főleg kis parcellákon, ráfize­tés búzát termelni. A kis par­cella azért ütötte meg a fülün­ket. mert a kísérleti intézetek éppen kis parcellákon te­mesztenek, és az ó eredmé­nyeik sok mázsával hajazzák a nagyokét. A homok meg azért akadt fönn fülünk cim­páján, mert általában minden­ki ott szeret termelni, ahol la­kik. Aratás vége felé, kom­bájnközeiben hangzott el a gazdaságtalanság vádja, ami­kor a legnagyobb gond már az volt, hogy ráfutott a gaz a búzára. A legjobb masina tor­kán is megakad - medvét fog a kombájn! -, de ez nem csu­pán a kis parcellákra jel­lemző. Balástyán fóliák kö­zött kérdeztünk meg egy asszonyt. Nevét azért nem ír­juk le, mert maga kérte, hogy ne szerepeljen. A visszaka­pott földön dolgozott. - Júliusban be kellett vol­na fejeződnie az aratásnak, de augusztus 20-án lett csak vé­• A forráskúti szép park építői A kotta mindenkinek adott • Kilátástalan mezőgazdaság Kicsi búza, nagy blöffel Egy zsák búza a balástyai Csányi Péteréknél. (Fotó: Somogyi Károlyné) ge. Sok volt az eső, nedvesen nem is lehet aratni, és be is gyullad a gabona, a gaz vi­szont ilyenkor nó legnagyob­bat. 9 Állítólag permetezéssel szokták megelőzni a „vi­rágzó mezőgazdaság" visszaköszönését. - Mi vegyszereztünk, de nem mindenki tette, Így aztán nem sokra mentünk vele. Azért se permetezi mindenki, mert iszonyatosan drága a vegyszer. Nem biztos, hogy kifizetődik. A trágya is drága. a műtrágya is, és azt is hami­sítják már, meg a gépi munka is. 9 Ami nem fizetődik ki, azt nem szabad termelni. De könnyen mondja, aki mondja! Maradjon parlagon a föld? Vagy vegyem meg in­kább a boltban a takarmányt? Háromszor annyiért? Ha ép­pen kapható? És olyan minőségben, amilyen éppen van? Ne tessenek minket bo­londságokra biztatni. A szomszédban Csányi Péter nem gyomirtózza a bú­záját, noha a fia növényvédel­mi szakmérnök lenne vég­zettsége szerint. (Miért csak lenne? Mert a nagyüzemek elmúltával elúszott az ő állása is.) - A ritka búzát, és a silány növésűt muszáj permetezni, de a sűrűt fölösleges. 9 Ha késik az aratás, fölnő a gaz, - Biztosan igaz, de mi az első két napon learattunk. Időben elójegyeztettük a kombájnosnál, ő jelentkezett, hogy jönne. Jöjjön! 9 így megéri? - Sehogy se éri meg. Ma a mezőgazdaságban semmi se éri meg. A gyümölcstermelés se. Volt négyszáz almafánk, mindet kivágtuk, csak egyet hagytunk, hogy a családnak ne piacról kelljen vennünk. Hizlaltunk disznót, haszon azon sincsen. 9 Akkor miért csinálják? - Apámé volt a föld. vala­mit kezdenünk kell vele. Hagyjuk ott gaznak? Leg­alább magunknak legyen annyi, amennyit megeszünk. 9 Ha vennék a takar­mányt? Olyan csúnyát mond erre. alpári nyomdafesték se tűrné. Sok tanulság lenne még, de egyért lépjünk vissza név­telenségben hagyott asszo­nyunkhoz, a fólia mellé: - Még ttz évig biztosan ha­nyatlik a magyar mezőgazda­ság. Két évet végeztem főis­kolán, nem a levegőbe beszé­lek. A kisgazdaságok sorra megbuknak. 9 Mégis visszakérték a földet. - Mert az a mienk volt. Mert akkor még nem tudtuk. Mert azt hittük, lehet ezt jól is csinálni. 9 Mire számítanak? - Vagy tönkremegy a kicsi földön sokat gürcölő, vagy időben eladja azt is, és más­hol keresi a boldogulást. Ha még kereshet egyáltalán vala­hol. Az a legnagyobb baj, hogy teljesen kilátástalan a jövő. Ez az egy csak, a kilá­tástalanság, amit biztosra mondhatunk. , Horváth Daxső „Mozgásban az élet" - mondhatná Polonyiné Szilágyi Zsuzsanna óvónő segítőivel: Paraginé Hegedűs Erzsébettel és Csúcsné Galzó Erzsébettel a művelődési ház előtt tartott óvodai foglalkozáson. (Fotó: Gyenes Kálmán) ez a véset marad fönn az utókornak. A forráskúti önkormány­zatnak igencsak kedves ez a park. Kocsis Ferenc polgár­mester az önkormányzati testületre testálja ezt a szép­pé formázó szerepet, a testü­let meg őreá. Tehetik, hiszen majdhogynem egy évtizede munkálkodnak azon, hogy nézzen is ki valahogy a falu közepe. Ugyanis Forráskút onnét indul a széppé válás útjára. Pontosan azóta, mió­ta leválltak a korábban társ­ként hozzájuk ragasztott Ül­lésről. Gyakorlatilag minden közintézmény épülete me­gújhodott. Először a házas­ságkötő termet építették meg, amelyet könyvtárnak is használnak, utána jött a többi. Hivatali épületek. művelődési ház. vízmű és az ovóda kerítése. Előtte rend­behozták az óvodát, iskolát, orvosi rendelőt. Idő előtt fogtak a kincstári gazdálko­dásba, s ez pénzt hozott a konyhára. Jávorcsik Béla jegyző mondotta, hogy évente körülbelül 35 millió forintot költenek a falu szép­pé tételére. A hivatali be­szélgetés legvégén derült ki, hogy a park köré font épüle­tek rendbetétele mind egy mester kezemunkája: a kis­teleki Sisák László vállalko­zóé. Azt, hogy a falu pénze a legjobb helyre kerülhessen Windecker Sámuel képvi­selőre bízta a többi kilenc. Megtudtuk, hogy a Windec­ker család majdhogynem a polgármesteri hivatalban tölti az életét. A férj mellett a feleség is a hivatal dolgo­zója. O látja el az anj/á­könyvvezetői teendőket. Melinda lányuk is- ezt' a munkát vállalta. Mégis, a holnapi szombaton zsombói kolléganőjüknek kell dol­goznia Forráskúton, mert­hogy Melinda esküvőjét tartják ott. A lakodalmat a balástyai Orchideába kellett vinniük, mert a művelődési házban csupán 250 személyt fogadhatnának és a meghí­vottak, meg a soltvadkerti és a majsai rokonok ott nem férnének. Tervbe is vették, hogy egy jó vendéglátó he­lyet alakítanak a falunak. Azt már mondanunk sem kell. hogy a vőlegény is for­ráskúti. M. T. • Zsendice, sajt orda és túró A sokoldalú juh Vass Erzsébet vezető óvónő mondta, hogy az ő udvaruk is látványos, de szívesen viszik a parkba a gyerekeket. Oka tán, hogy Huszár kertész úr tett egy hu­szárvágást és még a ge­reblyecsikokat is a rend jegyében hagyja ott ma­ga után, a szépet tanul­ja a gyerek. A főtéri padok egyikén hamar lelhető a bimbózó ­vagy éppen a kiteljesedett ­szerelem nyoma. Belevésve, hogy Norbit, Szabit, Gabót valaki nagyon szereti. Mivel a nemrég fölújított műve­lődési házban komoly kap­csolatok köttethetnek ezután is fiatal és fiatal között, el­képzelhető, hogy nem csak

Next

/
Thumbnails
Contents