Délmagyarország, 1997. május (87. évfolyam, 101-125. szám)

1997-05-17 / 114. szám

Csoportkép az Atlantis űrhajóról. Hátsó sor, bal­ról jobbra: Charles Precourt parancsnok, Jean-Fran­cois Clervoy, Eileen Collins pilóta és Charles Norie­ga. Az előtérben: Jelena Kondakova orosz űrhajós, a mikrofon mögötti Michael Foale és Edward Lu. (MTI Telefotó) Olvasóink figyelmébe! Tájékoztatjuk Tisztelt Olvasóinkat, hogy lapunk legközelebb az ünnepet kö­vető napon, május 20-án, kedden reggel jelenik meg. Kutyás támadók A XIII. kerületben, az al­só rakparton két 25 év körüli férfi németjuhász kutyával és késsel megfenyegette E. József 30 éves budapesti la­kost, és elrabolta mountain bike típusú kerékpárját, va­lamint hátizsákját a benne lévő edzőfelszereléssel együtt. Az anyagi kár mint­egy 100 ezer forint. őrizetben a rablóbanda Mintegy 20 millió forin­tos kárt okozott az a Zala­egerszeg-pozvai rablóbanda, melynek 8 tagját őrizetbe vette a Zala Megyei Rendőr­főkapitányság. Az elfogott személyek alaposan gyanú­stthatók azzal, hogy az el­múlt egy évben lakásokba törtek be, kirámoltak egy vi­deotékát s a tolvajlásokat egy Tüzép-telepen, illetve asztalosműhelyekben foly­tatták. A társaság számlájára nem csak betörések (rhatók. Az egyik zalaegerszegi ház­ban tett „látogatásuk" során például megverték és meg­Örealalc kötözték az álmából felriadt " házigazdát és családtag­A Somogy megyei Buzsá- jait. A rendőrség a gyanúsí­kon ismeretlen tettes betört tottak előzetes letartózta­az Öreglak és Vidéke Taka- tásba helyezését indítvá­rékszövetkezet kirendeltsé- nyozza. gének épületébe, felfeszttette a páncélszekrényt és csak­nem kétmillió forintot zsák­mányolt. Eladó a földön A főváros XIII. kerületé­ben két álarcos férfi egy nonstop ABC-üzletben az el­adót pisztollyal arra kény­szerítette, hogy kimenjen az udvarra és a földre feküdjön. Ezután a rablók 120 ezer fo­rintot vittek el az üzlet bevé­teléből. Isten éltesse! PASZKÁL A latin Paschalis név rövidüléséből keletkezeti. Ez görög eredetű, de héber miniára alkotott név. Je­lenlése: húsvél. Ez arra utal, hogy az újszülött hús­vétkor születeti. Ritka fér­finév. ERIK, ALEXANDRA Vasárnap köszöntsük őket. Az Erik az alnémet és északi germán Erik névből származik. Más területen a német megfelelője: Erich. Jelentése: nagyrabecsült. Az Alexandra az Ale­xanderférfinév nőiesttő to­vábbképzése. Az Alexander latinosltotl görög eredetű név, jelentése: harcra kész férfi, ez azonban a nőkre kevésbé jellemző. IVÓ, MILÁN Őket hétfőn köszöntsük. Az Ivó két név egybeesése. I. A germán (német, angol stb.) Ivo névből. Ennek Je­lenlése szó szerint: tiszafa, szabad fordításban: tisza­fából készüli Ij. illetve ilyen íjjal fölfegyverkezett harcos. 2. Az Iván név szláv becézőjének, az Ivo névnek az átvétele. Ez is ritka férfinév. Az ugyancsak kevésbé közkedvelt Milán szláv eredetű férfinév, jelentése: kedves. Kampó Magyarországon az elmúlt évben közel 3 millió darab halat fog­tak ki horoggal, ez nagyjából percenként hat halat jelent. Már csak a kis horog beaka­dása okozta fájdalom miatt is érdemes eldön­teni horgászás előtt, hogy a bot melyik vé­gén helyezkedjünk el. P. Sz. SZAMSZURKA Kérjük, figyelje mindenki az Előfizetői klubkártyájának számát - csütörtökön derül ki, hogy megnyerte-e ajándékunkat! A játék részletes leírása ugyancsak csütörtöki számunkban található. rilőször egyetlen levelibéka szólalt Hí meg az ablak alatti fán. Mint­hogy az ablak, és a fa csúcsa, azonos magasságban van, csupán pár lépés­nyire beszélt tőlem ez a meghatóan antropomorf, levélzöldszín, apró lény. Akárcsak egy - ez nem túlzás -, valóságos, elvarázsolt királylány. „Beszélt", mondom, mert nem tu­dom, melyik szót használjam e béka hangjának kifejezésére, mit Írjak ide, kuruttyol a levelibéka, vagy pedig brekeg? A „brekeg"-nél maradok, részint, mert ezt a görög eredetű (eredetiben: brekekex) hangutánzó szót teljes egészében magáénak érzi a magyar, részint, mert a levelibékától, kérem szépen, távol áll a kuruttyolás. A levelibéka ugyanis brekeg. Nin­csen oly idősebb, falun élő ember, aki a levelibéka hangját meghallván, azt mondaná: „Hallga'! Kuruttyol a béka a fán". A „kuruttyol" szót a kecskebékára tartogatja, elbicikizve a kacsaúsztató mellett. - De azt sem mondja, a levelibéka hangja kap­csán: „Brekeg a béka." E szóval, úgy látszik, csak a mai középkorosztály Farkas Csaba A levelibéka szava ismerkedett meg, a különféle mesés­könyvekből. Az idősek számára a le­velibéka emberi hangot üt meg: „Hallod? Esőt mond a béka áfán." Bizonnyal a régiségben sem volt egyéb magyar kifejezés a levelibéka szavára, csak az, hogy „mond", hogy „szól". Ha lett volna, éppúgy meg­marad, mint a „kuruttyol", egyik nem versenytársa a másiknak, gyö­keresen más-más hangzású a zaj, amit jelölnek, más-más kifejezést kell jelzésére használni. Egyébként is lehetetlen, a viharos történelmű magyarság, mely akárhányszor mo­csarakba húzódva vészelte át az ilyen-olyan dúlásokat, ne különböz­tette volna meg a kétféle hangot, amit ugyancsak gyakran hallhatott. Am a fejmagasságban, a láthatatlan, éjszakai fán hirtelen folhangzó leve­libéka-szó annyira emberi: szükség­telennek érződött állathangnevet ki­találni rá. S még egyszer mondom, egészen bizonyos - a népmesék áto­kült királykisasszonya csakis leveli­béka lehetett. Mindösszesen egy vil­logó, égitestszin, apró korona hiány­zik fejéről, és máris elmehetne Tün­dérországba. A csillogást pedig nem nehéz odaképzelni: amikor levélzöld bőrén hanyattesik, s derékszögben égnek szökik újra a napsugár, sza­kasztott elvarázsolt királylány, lehe­letvékony hártyával elválasztva a visszaalakulástól - gondoltam, és ek­kor már nem egy béka beszélt az ab­lak előtt. Ekkor már zengett az orgonaillat­tal, a távoli, néma villámlással kevert levelibéka-szótól a Balaton-part, az éji táj. Hirtelen fuvallat szaladt végig a holdfénytől csillámló tó tükrén. Jött a széL Kecses" őslény kikészített koponyája Philadelphiában mutatta be dr. Rodolfo Coria egy gigantoszaurusz kb. 1,8 méteres, restaurált koponyáját. Az argentínai Neuquenben ő tárta fel a dinoszauruszokhoz tartozó őslény 100 millió éves, mintegy 14 méter hosszú példányának maradványait. A csontvázat 80 százalékban sikerült helyreállítani. (MTI Telefotó) • Rio de Janeiro (MTI) A brazil kígyóméreg, amely szérum-alapanyag­ként eddig is ismert volt, a jövőben „sebészeti ragasztó­hoz" is hozzásegítheti az emberiséget, felváltva ezzel a hagyományos sebészölté­seket. A brazfliai Clinicas de Botucatu kórház tavaly má­Kígyóméreg jus óta sikeres kísérleteket folytat a „fibrinragasztóval" embereken. Mint az AFP fr­ja, az ötletet egy kígyómarta személyen végzett kísérlet adta. A vért - a „ragasztó­gyártás" során - összekever­ték a méreggel, s ennek eredményeként egy zselé­szerű anyagot kaptak. Ez­után kísérletek sorozatát vé­gezték el, amely igazolta az összetevő anyag ragasztó- és véralvadást elősegítő tu­lajdnságait. A kígyóméreg megfelelő alkotórészét végül elkülönítették a mérgező elemektől, majd marhaplaz­mával vegyítették, s így - a 15 fős kutatócsoport 9 évi munkájának gyümölcseként - megszületett a fibrinra­gasztó. Az új anyagot elsőként egy bőrrákos farmer orrán, majd hét másik személyen próbálták ki. Az emberi szervezet egyik esetben sem vetette ki a szert. Elhunyt egy büszke Drakula-leszármazott • Párizs (MTI) Párizsban a minap 77 éves korában elhunyt Ale­xandra Caragea-Kretzulesco román hercegnő, aki állítása szerint a hfres-hírhedt Dra­kula, II. Vlad Tepes havasal­földi vajda (1456-1462) le­származottja volt. A herceg­nő a kommunisták romániai hatalométvételét követően, 1947-ben Franciaországba emigrált, és 1989 után tevé­kenyen részt vett a Ceauses­cutól megszabadult Románia karitatív támogatásában. Köztudott volt róla, hogy büszkén emlegette XV. szá­zadi havasalföldi őseit. II. Vlad Tepes Hunyadi Mátyás hűbéreseként harcolt a török ellen, veresége után Magyar­országra menekült, ahol egy ideig Mátyás foglyaként élt a visegrádi várban. A Dracu­la (ördög) nevet elődje kapta kegyetlensége miatt, s ezt az elnevezést írók vitték át a még kegyetlenebb II. Vlad Tepesre, akit „felnyársaló­nak" is neveztek. A Drakula­mftosz Bram Stoker angol író regénye (Dracula, 1898) nyomán keletkezett. Színpa­don a Broadway-n először a magyar Lugosi Béla alakí­totta 1927-ben Drakula sze­repét. Azóta több film is ké­szült az egykori havasalföldi vajdáról. Folytatódik a nyáriasan meleg idö Kontinensünk legna­gyobb részén folytatódik a szokatlanul meleg, nyárias idő. A hőmérséklet csak­nem Európa-szerte jóval magasabb az ilyenkor megszokottnál. Az Alpok és a Kárpátok környékén, valamint a Német-lengyel Alföldön délutánként több­nyire 28, 32 fok közé me­legszik fel a levegő, és ez 10, 12 fokkal magasabb, mint a sokévi átlag. Az or­szág területén szombat es­tig folytatódik a meleg, nyárias idö, az időnkénti gomolyfelhőzetböl csupán egy-egy zápor, esetleg zi­vatar alakulhat ki, A gyenge délkeleti szél néha kissé megélénkül. A leg­alacsonyabb éjszakai hő­mérséklet 11, 16, a leg­magasabb nappali hőmér­séklet szombaton 27 és 32 fok között várható. © A Nap kai: nyugszik: 05.01, 20.20, c A Hold kai: nyugszik: 18.13, 4.13. v> v V melegfront hidegfront kettőt front A vízállás tegnap A Tisza Szegednél: 535 cm, Csongrádnál: 526 cm. Mindszentnél: 557 cm. A víz hőfoka Szegedém 15.8 "C A Maros ónál: 215 cm. Szegeden Buti Regina Május 15., 13 óra 45 perc, 2830 g. Sz.: Bódi Éva és Buti József (Szeged). Darócz Enikő Május 15., 13 óra 37 perc, 3120 g. Sz.: Költő Rozália és Darócz Károly (Apátfalva). Balogh Adrién Május 15., 17 óra 51 perc, 2880 g. Sz.: Barna Krisztina és Balogh Csaba (Szeged). Vásárhelyen Döme Kristóf Május 15., 12 óra 25 perc, 3800 g. Sz.: Döme Ferencné Ménesi Mariann és Döme Fe­Makón Szabó Péter Május 15., 23 óra 20 perc, 3050 g. Sz.: Asztalos Katalin és Szabó Péter (Pitvaros). Csala Enikő Május 16., 5 óra 45 perc, 3150 g. Sz.: Oláh Edit és Csala Gábor (Makó). Szentesen Rácz Klaudia Május 15., 8 óra 45 perc, 3560 g. Sz.: Grósz Ildikó és Rácz Sándor (Csongrád). Bődi Imre Alex Május 15., 9 óra 25 perc, 3280 g. Sz.: Karsai Kamilla Ró­zsa és Bődi Imre (Szentes). Kádas Viktória Május 15., 20 óra 15 perc, 3270 g. Sz.: Szabó Márta és Ká­das Kálmán (Csongrád). A családoknak szívből gratulálunk! OLCSÓN, GYORSAN, SZAKSZERŰEN BESZEREZHETI GÉPKOCSI ALKATRÉSZÉT A KOVÁCS AUTÓALKATRÉ SZ KERESKEDELMI KFT.-TÖL Szeged, Kossuth L. sgt. 83. TeL/Fax: 62/468-444. Kérésre díjmentes házhozszállítás) SZERELŐKNEK, VISZONTELADÓKNAK EXTRA ENGEDMÉNY: Hétvégi kamiontilalom Horvátországban a meg­növekedett turistaforgalomra hivatkozva a nyári hónapok­ban betiltják a hétvégi teher­autó-forgalmat a főbb közle­kedési útvonalakon. A kor­mány úgy döntött, hogy ­más európai államok szabá­lyozásához igazodva - má-. jus 28. és szeptember 14. kö­zött minden héten pénteken 16 órától vasárnap éjfélig ti­los a teherautók közlekedése az autópályákon, a fő- és re­gionális utakon. A tilalom vonatkozik az SFOR-erők teherautóira is. Csongrád megyé­ben ma az alábbi vá­rosok körzetében szá­míthatnak sebességel­lenőrzési akcióra a járművezetők. Szeged: 5 és 7, valamint 9 és 23; Makó: 6 és 22; Kistelek 9 és 13 óra között. Vasárnap: Sze­ged: 5 és 7, valamint 9 és 23; Makó: 6 és 22 óra között. Hétfőn: Szeged: 5 és 7, vala­mint 9 és 23; Makó: 6 és 22; Kistelek 9 és 13 óra között. A rendőr­ség a változtatás jogát fenntartja! Az Országgyűlési Könyvtár állományábci törölve

Next

/
Thumbnails
Contents