Délmagyarország, 1996. július (86. évfolyam, 152-178. szám)
1996-07-24 / 172. szám
Atlantába érkezett a Buffalo (a hírhedt Bili is büszke lenne rál) városából induló Karén Camey. Jelenleg szurkoló. Az államok nemzeti lobogójába öltözött és az úszók versenyén tűnt ki... Valószínűleg még találkozunk vele. (MTI Telefotó) Elégett az ismeretlen Isten éltesse! Kinga, Kincső Bár magyarnak érezzük, a Kinga név német eredetű. -4 Kinga a Kunigunda alapszava, melynek jelentése: „rokonéri küzdő". A Kincső csak 1990. óta szerepel a naptárunkban. E beszédes nevel Jókai alkotta A jövő század regénye c. müvében, mini a magyarok őshazájából „ellopott" nevet. „Dohány" A budapesti XI. kerületben egy fiatal férfi vásárlás ürügyén bement a Fokkal Rt. dohányüzletébe, ahol az egyedül lévő 28 éves alkalmazottat megfenyegette és az üzlet bevételét követelte. Az eladó 30 ezer forintot átadott a bevételből, s a támadó ezzel elmenekült az üzletből. Nagy fogás A moszkvai rendőrség nagy mennyiségű robbanóanyagot foglalt le az orosz főváros déli részén és őrizetbe vett az ügyben három embert. Egy munkanélküli moszkvai férfi lakásában öt, egyenként 400 grammos és kettő 200 grammos trotiltöltetet, egy házilag készült rádiótávirányftású pokolgépet, illetve elektromos detonátorokat foglalt le. Egy másik ház padlásán ugyancsak az őrizetbe vett személy által elrejtett további három töltetet, illetve azokhoz tartozó elektromos detonátorokat találtak. Robbanás Felrobbant egy gépkocsi az észak-spanyolországi San Sébastian központjában. Egy személy megsebesült. A baszkföldi rendőrség egyelőre nem nyilatkozott arról, hogy merényletről van-e szó. Kecskemét külterületén, eddig tisztázatlan körülmények között egy személygépkocsi árokba hajtott, felborult és kiégett. Az eddig ismeretlen járművezető benne égett az autóban. Főszerepben a bilincs A budapesti XXII. kerületben két férfi bérelt lakásán felkeresett egy 44 éves nőt, hogy szexuális kapcsolatot létesítsen vele. Amikor a hölgy ajtót nyitott, vendégei megtámadták, hajánál fogva a szobába rángatták és saját bilincsével a fűtőtest csövéhez láncolták. A férfiak pisztollyal fenyegetőzve megkaparintották a nő készpénzét és arany ékszereit. Az anyagi kár mintegy 1 millió forint. „Köszönet" a segítségért Budapesten, a Baross utcában műszaki hibát színlelve egy több tagú férfi társaság leállította Lada autóját és a segítségükre siető Honda személyautó vezetőjét megtámadták, majd elhajtottak az autóval, amelynek kesztyűtartójában 395 ezer forint volt. A kár együttesen 848 ezer forint. Cápaveszély Cápaveszély miatt megtiltották a fürdést a tengerben a Trieszti-öböl mintegy harminc kilométeres partszakaszán. A fekete zászlót Duinótól Muggiáig minden tengeri strandon felhúzták. Egy vitorlásverseny idején a zsűrihajóról három cápát, köztük egy legalább háromméteres példányt vettek észre a parttól alig két mérföldnyire. • INTERNET BARLANG a Zcnonnál minden kedden, csütörtökön 16 órától. Tízből hármat ingyen! Akció sorsolása július 25-én Szeged, Szent-Ciyörgyi Albert u. 2. (x) Kupak a mellbimbón • Brüsszel (MTI) A kristályvízéről ismert Perrier cég bejelentette, hogy beszünteti a nőszervezetek körében felháborodást keltett legújabb belgiumi reklámkampányát: az elmúlt hetekben a belga közutak mentén három ifjú hölgyet ábrázoló poszterek tűntek fel, s a leányzók egyetlen öltözéke a mellbimbókra tűzött Perrier-kupak volt. Az angol „wonderful"-ra (csodálatos) emlékeztető „wonderbelles" (csodálatos buborék) felirattal kiegészített pucér látványosság baleseteket ugyan eddig még nem okozott - egyes lapkommentárok idővel ezt is valószínűnek tartották -, de a különböző nőszervezetek azonnal erőteljes tiltakozó kampányba kezdtek. A Perrier-Vittel (Nestlé) csoport szóvivője válaszul közölte: visszavonják belgiumi kampányukat, mivel „láthatóan sokkolóan hatott egyesekre", jóllehet, ők eredetileg csak afféle „összekacsintásnak" szánták az egészet. „Mivel a Perrier-nek nem politikája a sokkolás", ezért a cég vezetése úgy döntött, hogy leállítja a belga reklámirodájuk által menedzselt legújabb poszterhadjáratot. Podmaniczky Szilárd Esőnap rs (jött végre az esőnap, csurom víz M-J minden, fehéren és kéken csillog faág, fal és ruhacsík. Még egy darabig nézni ezt, tudni, hogy felszárad, mégsem menni túl távolra tőle, a maradás itt már nem kényszer, csupán maradás, mert minden, ami víz, egyben élő is, az élő finomság surranása minden csepp vízben, s míg halkan permetezi a leveleket, elszáll néhány kósza madár, magukban viszik a távolságot az esőfüggönyön túlra, ahol egy másik világ kezdődik, de hasonló izgalommal és várakozással, kezdődik, de amint más okból kinövi magát, végződik is egyben, s ezért a konkrét hirtelen homályosra vált, a homályosban mintha derengene ezaz, amit elérni szándékoztunk valaha, megrajzolva s átszínezve egy új kezdet cáfolhatatlan darabjai ezek, melyekről talán már elhinni se merjük, hogy léteznek, pedig minden képzeletet magukba zárnak és oldanak, eljutva azokhoz a formákhoz, amik végtelen használatukban elmondanak, elmesélnek egy-egy embert. De kik ezek az emberek, akik az esőfüggöny mögött már mindenre készen állnak, és csak a jeleket várják, a megbízható és egyértelmű jeleket, melyekre azután fölépítik gyöngéd szándékukat, s melyekben mi hozzájuk hasonlóvá teszük elképzeléseinket. Szavak nélküli nap ez az esőnap, de nem hangtalan, csak halk, más hangok nőnek most föl, a világ egy más szeglete fordul zenébe, és más hangjain át tesz fel kérdéseket, és más hangokon hoz válaszokat, amelyekből minden könnyebbség nélkül úsznak elő mérhetetlenül lágy képek és képzetek. De hát ekkor tűnik föl, miért is volt majdnem fölösleges beszélni annyit szájat nem kímélve, csakhogy más nem adatott, csak a beszéd és elrongyolódott fonala. Fölszárad lassan fa, fal, ruhacsík, fölszárad szem s száj, s mintha mindent tisztábbnak gondolnánk, elérkezünk saját határunkra, ahol már csak egy másik ember folytatódhat, valaki más hallható hallgatása lesz a mi beszédünk, s maga a beszéd eredménye. De amint megszűnik ez a szép hallgatás, máris mondanánk mindent összekeverve, összecsomózva ízlést és akaratot, s az őszinteségnek ezen a fokán csak a káosz nő mibennünk, holott egészen másra vágynánk, mást szeretnénk végre kiolvasni e nedvesre áztatott és óriási könyv hűvös lapjairól. 1sarkany Ha gyermeket vár, vagy gyermeke született, keresse a Sárkány Sport Játékboltot! MI SEGÍTÜNK. A babaápoláshoz szükséges kellékek teljes választékát kínáljuk Önnek kedvező áron. Szakszerű tanácsadás. Hódmezővásárhely, Szántó K. J. u. 4. Tel.: 345-777. Szegeden Vásárhelyen Makón A Nap kel: 05.12, nyugszik: 20.28, A Hold kel: 14.10, nyugszik: Csongrád megyében ma az alábbi városok körzetében számíthatnak sebességellenörzési akcióra a járművezetők. Szeged: 5 és 7, valamint 14 és 23; Kistelek: 9 és 13; Szentes, Makó: 6 és 22 óra között. A rendőrség a változtatás jogát fenntartja! Kovács Fanni Ilona Július 23., 0 óra 43 perc, 2920 g. Sz.: Oláh Renáta, Kovács István (Szeged). Mayer Péter Július 23., 6 óra 20 perc, 3500 g. Sz.: Boros Katalin, Mayer István (Szeged). Papp Bence Július 23., 2 óra 30 perc, 2840 g. Sz.: Masír Éva, Papp Zsolt (Sándorfalva). Mojzes Elizabeth Július 23., 8 óra 26 perc, 3160 g. Sz.: Szojka Elizabeth, Mojzes István (Szeged). Sermesic Anna Rebeka Július 22,, 17 óra, 3600 g. Sz.: Sermesic Mária és Sermesic Zoltán. Szántai Balázs Július 23., 5 óra 15 perc, 3300 g. Sz.: Szántainé ÁrvaNagy Edit és Szántai Balázs. • A Két Lotti (33-ból 3-at) 30. játékhetén nem volt telitalálat, (gy a 3+3-asokra jutó 74 millió 847 ezer 221 forint tovább halmozódik. A háromtalálatosok 21 ezer 235, a kettesek 289 forintot érnek. A nyerőszámok: 7, 33, 61 és 2, 10, 40. A heti és előfizetéses szelvényeket péntekig veszik át a megyei postahivatalokban, takarékszövetkezetekben, IBUSZ és Express irodákban. Sorsolás keddenként I0.08-kor a Kossuth Rádióban. (x) 4®*ÖY ? [TÖRZSUTAS KÁRTYA] Törzsutas kártyával olcsóbb!', Kerekes Fanni Július 22., 10 óra 10 perc, 3250 g. Sz.: Kis Éva és Kerekes József (Apátfalva). Lovász Jennifer Július 231, 2 óra 20 perc, 3400 g. Németh Ildikó és Lovász László (Makó). A családoknak szívből gratulálunk! • Vagyonőr és középfokú biztonságszervezői szaktanfolyamot indítunk részletfizetéssel, munkalehetőséggel, legolcsóbban. INTERAGENT 480-580/112. (x) A családi asztal éke volt e sziámi (görög) ikerpár Napi ótiaghAmérséklet A Heves megyei Hatvan egyik gazdája, bizonyos Bodó Emil büszkén mutatja munkájának gyümölcsét. A „sziámi" ikrek a családi asztalra kerültek. (MTI Telefotó) • Koppenhága (MTI) Koppenhágába egy évben kétszer látogat el a Mikulás. Egyszer, amikor puttonyszámra hozza az ajándékot a nebulóknak, másodszor pedig a Mikulás Világkongresszus alkalmából. A dán fővárosban hétfőn délután 22 országból érkezett több mint százhúsz fehér szakállú részvételével ünnepélyes külsőségek közt megnyílt a 33. Mikulás Világkongresszus. És hogy jó kedvben se legyen hiány, a Mikulások az évente megrendezésre kerülő találkozó során ellátogatnak a világhírű Tuborg serfőzdébe és egy hagyományos dán karácsonyi ebéd közben megkóstolhatják az északi országok kedvelt pálinkáját. Szolidabb programnak Ígérkezik viszont a dán parlament épületében teendő látogatás és egy kis lábáztatás egy sósvizi fürdőhelyen. Akad a részvevők között olyan Mikulás is, aki ízelítőt nyújt a hazai különlgességekből - például a grönlandi kajakozásból. A világkongresszus napirendjén nem szerepel ugyan életbe vágóan fontos kérdés, de egy kényes probléma azért terítékre kerül. A tavalyi találkozót egy finn Mikulás azért bojkottálta, mert a dánok azt állítják, hogy a Mikulás igazi hazája a dán fennhatóság alá tartozó Grönland. A finnek viszont azt állítják, hogy a Mikulás Lappföldről származik. Az idei találkozón azonban már részt vesz a finn küldött is és minden remény megvan arra, hogy megoldódik a probléma. • Súlyos, visszatér és mániákus zavarokat eredményez Vírusos depressziá? • Berlin (dpa/MTI) A berlini Róbert Koch Intézet kutatóinak sikerült elkülöníteniük a visszatérő súlyos depresszió egyik lehetséges okának tartott emberi Borna-vírust - tájékoztatta a dpa-t Liv Bode, a kutatóintézet egyik munkatársa, a kísérlet vezetője. Nyilatkozata szerint ezzel döntő lépést tettek az úgynevezett endogén depresszió és a mániás-depressziós zavarok eredményesebb gyógyszeres kezelése felé. E vírusok valószínűleg úgy hatnak, hogy időről időre akadályozzák az agyban az ingerületközvetítő anyagok cseréjét. Jelenlétük nem minden esetben váltja ki a betegség tüneteit. További vizsgálódásra van szükség annak megállapítására, hogy milyen más tényezőkkel társulva fejtik ki romboló hatásukat. A tudósok más külső hatásokkal és genetikai hajlamosító tényezőkkel egyaránt számolnak - írta a német hírügynökség, a nyilatkozatot ismertetve. Már évekkel ezelőtt felfedezték a Borna-vírus ellenanyagait heveny lelki betegségekben szenvedő emberek vérében, tehát a vírus ilyetén hatása nem új észlelet, ám korábban csak állatok véréből tudták elkülöníteni e vírust, emberi vérből nem. -48 cm. Derüli égbolt, száraz levegő kedvez az aratóknak v> NÁ Vmelegfront hidegfront kettAs front Ax Atlanti-óceánon gyakran napközben sem emelkedik 15 fokig a hőmérséklet. Kontinensünk és a Földközitenger medencéjének középső vidéke felett anticiklon található. Egyegy záporról érkezik csak jelentés. Hazánk területén derült, száraz idő várható, majd északnyugat felől gyakran erősen megnövekszik a felhőzet és szerdán főként a Dunántúlon alakul ki zápor. A legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet 9, 14 fok között várható. A legmagasabb nappali hőmérséklet szerdán északnyugaton 25 fok körül, délkeleten 28, 33 fok között valószínű. A vízállás tegnap A Tina Szegednél: 80 cm, Csongrádnál: -134 cm, Mindszentnél: -IS cm. A víz hőfoka Szegeden: 22,A°C Könyvtár törölve