Délmagyarország, 1996. június (86. évfolyam, 127-151. szám)

1996-06-04 / 129. szám

KEDD, 1996. JÚN. 4. HIRDETÉS 13 gyászközlemények családi események £zogi |Í « Zsa Temetkezési Iroda Szeged TÖRÖK U. 11/B. TEL.: 314-447. H-CS: K-I6-ig, P: 8-15-ig TEMETÉSEK SZERVEZÉSE, TELJES ÜGYINTÉZÉSSEL Hulottsziíllítúsi ügyelet: I rádiótelefon I 06-30-557-556: (1-24-IG Tájékoztatjuk kedves ügyfeleinket, hogy a gyászközienlények keretes, fényképes formában is feladhatók. Bővebb információt a gyászhír felvételekor kaphatnak Házasságot kötött: Szalai Gábor és Mizsei Marianna, Bálint Dániel és Balogh Ida Mária, Graszl Imre Ferenc és Paplógó Márta, Rácz Lajos és Szabo­vik Márta, Kovács Árpád | Ferenc és Simon Szilvia, ( Gyurcsik Tamás és Molnár Noémi Anita, Szabó Ferenc és Kecskés Márta Ildikó, Fi­eld Richárd Emmet és Varga Edina, Szávuj Ferenc és Bar­tucz Gabriella, Erdei Ferenc és Balog Katalin Mária, Ba­gi Sándor és Halász Ágnes Ilona, Temesi László és Csókási Ilona, Tóth József Bertalan és Erdélyi Mónika, Dorn István és Herédi Gab­riella. Dobai Károly és Ribi­zsár Katalin Orsolya, Szom­bati András és Farkas Ildikó, Hegedűs Tibor és Kovács Henriett Edina, Rabi István és Schimpl Renáta, Ormándi Zsolt és Laki Éva Olga, Bar­ta László és Ignácz Ilona Te­rézia, Szabó Zsolt Ferenc és Pergel Anita Erika. • MTI Press Mint köztudott, a hon­foglalás időszakából nem maradtak ránk ter­jedelmesebb magyar följegyzések. A legelső fönnmaradt szövegemlé­I künk, a Halotti Beszéd és Könyörgés csupán nyolcszáz esztendős, te­hát éppen három évszá­zaddal későbbi a hon­foglalásnál. A nyelvtörténet kutatói­nak azonban az is föladatuk, hogy rekonstruálják a koráb­bi időszakok különböző nyelvállapotát, s egybevetést készítsenek akár a későbbi korok, akár a ma nyelvhasz­nálatával. Ehhez segítséget adnak az oklevelek, vala­mint a hazai és külföldi tör­téneti följegyzések magyar nyelvű szórványadatai, to­vábbá a rokon és a magyar­ral érintkező nyelvek össze­hasonlító vizsgálatai. A kutatások alapján töb­bé-kevésbé világos képet kaphatunk a honfoglalás kori magyar nyelvről, annak hangrendszeréről, nyelvtaná­ról, mondatszerkesztéséről. Nézzük először a hangrend­szert! Megállapíthatjuk, hogy néhány hang még ismeretlen volt a honfoglalás korában. Ilyen a mássalhangzók közül a v, zs, c, ty és még talán a gy is; a magánhangzók kö­zül pedig hiányzott az ö és az a. Ez utóbbi helyett illa­biális - „palócos" - hangot ejthettek (ennek a jelölését Született: Vass Antal és Bruttyó Márta Máriának Dániel, dr. Váczi Lajosnak és Körösi Mariannának Barnabás, Kis­faludi Józsefnek és Farkas Zsuzsannának Dóra, Dobár Lászlónak és Bóna Móniká­nak Edvin, Nyers Sándornak és Papp Juditnak Róbert, Elekes Zoltának és Herczeg Rózsának Bettina Réka, Haj­dú András Leventének és Annus Gyöngyinek Gyöngyi Márta, Szóráth Zoltán Gyu­lának és Szebenyi Erikának Csongor, Nagy Ferencnek és Bekes Évának Dávid, Ábra­hám Gézának és Borsos Ilo­nának Aletta, Szilágyi Csa­bának és dr. Graef Anikónak Fruzsina, Angyal Ferencnek és Baráth Mártának Szandra, Szluka Sándor Istvánnak és nagy A-val oldjuk meg) te­hát a hAb, hAl, hAj, hAt szavaink úgy hangozhattak, mint azt manapság is ejtik a Fölvidék nagy részén, külö­nösen a szlovákiai magyar­ság körében. A mai ö hang helyén még ü vagy zártabb e hangzott (ezt nagy E-vel je­löljük). Az ökör ejtése ükür, a köz szóé küz, a gyönyörűé dzsjEnyErEü lehetett. A zs hang néhány hangutánzó vagy hangulatfestő szóban élhetett ugyan: zsombék, zsong, zsibong, zsugorodik, zsupsz, zsurmol, de csak ké­sőbb, szláv és főként német és más jövevényszavakban terjedt el: zsába, zsidó, zsír, zsizsik; zsák, zsákmány, zsá­moly, zsellér, zsémbes; zseb, zsendice stb. Ugyanezt ta­pasztaljuk a c hanggal kap­csolatban is. Megvolt bi­zonnyal a cincog, cinke, ci­nege, coca szavakban, de csak latin, német és más ide­gen nyelvek hatására szapo­rodott meg a hang a XIV­XV. századtól kezdődően:­cella, cet, cifra, cikória; cik­kely, címer, cövek, cukor; cirok; cimbora stb. Voltak ezekkel szemben olyan hangjaink, amelyek ma már nem használatosak, de nyomai megvannak a nyelvben. Föltehetően élt még ekkor a veláris (hátul képzett vagy mély) i hang a Hajas Máriának Száva, Szlu­ka Sándor Istvánnak és Ha­jas Máriának Szonja, Szeke­res Zoltánnak és Gárgyán Anikónak Bence, Nagy Ró­bert Ferencnek és Havan­csák Andrea Évának Róbert Gábor, Nagy Aladárnak és Gombos Mónikának Ri­chárd, Tóth Imrének és Far­kas Gabriellának Máté, Bár­kányi Jánosnak és Széli Er­zsébetnek Gábor, Hegedűs Zoltánnak és Szorcsik Loli­tának Viktor nevű gyermeke született. Meghalt: Molnár József Gyula, Terhes Jánosné Vincze Má­ria, Farkas Ernő János, Kó­szó Sándorné Kormos Ilona, Dudás Józsefné Illés Veroni­ka, Bodó Jánosné Szabó Irén, Surányi Rókusné Faze­fi, hld, hízik, kín, nyíl sza­vakban, s ezekhez ma is ve­láris magánhangzójú végző­déseket teszünk: fiamtól, hi­dakról, hízókat, kínjában, nyilakkal stb. A mással­hangzók között élt a dzs hangnak egy palatizált (jée­sftett) változata, amelyet má­ig megőrzött két legtávolab­bi, s ezért legarchaikusabb nyelvjárásunk: a burgenlandi vagy felsőőri nyugaton és a moldvai csángó keleten, má­sutt gy lett belőle. Az emlí­tett nyelvjárásokban ma is úgy ejtik ezt a hangot, aho­gyan a honfoglalók ejthet­ték, tehát a gyerek helyett dzsjerEk, a gyöp helyett dzsÉp hangzik. Honfoglaló őseink a gyalu szót dzsÁ­lugh, a gyepűt pedig dzsE­pügh hangsorral mondhat­ták. A szavak végén -gh-val jelölt mássalhangzó a g kép­zési helyén alkotott réshang volt, amely később elnémult, mint a honfoglalás kori Ag­hAccsi mai ács alakjában, vagy a szavak végén magán­hangzóvá alakult: szÁm­tÁgh-szÁmtÁu-szántó. Ugyanígy viselkedett a két ajakkal képzett zöngés rés­hangunk is, amit w-vel jelö­lünk (s a mai angolból a „one" szó kezdőhangjaként ismerünk csupán). Tehát ez is szó végén magánhangzóvá lett: szÁw-szÁu - szó, hÁw­• Taskent (MTI) Ötezer ujgurt tartóztatott le és zárt internáló táborokba április 20. óta a kínai hadse­reg az ország észak-nyugati Hszincsiang-Ujgur autonóm területén. A TFNE, a Ka­zahsztánban működő ujgur függetlenségi mozgalom te­lefonon nyilatkozó vezetője, Juszupbek Muhliszi elmond­ta, hogy a letartóztatottakat két hszincsiangi városban, Karamajban és Karasárban internálótáborokba zárták. A többségében ujgurok lakta, muzulmán vallású kí­nai tartomány függetlensé­géért harcoló mozgalom sze­rint a letartóztatások a na­pokban is folytatódtak, s az erről szóló híreket a TFNE a Kasgár, Urumcsi és Lopnór városokban tevékenykedő kas Eszter, Breznyicki Ist­vánná Tóth Mária, Wágner Magdolna, Sziveri Péter Já­nos, Siflis Pálné Pécs Mária, Balog-Szabó Sándor, Hubai Miklósné Emődi Margit, Si­sák Ferenc, Szénási György, Babos Pálné Streich Katalin, Pesti Sándor, Szabó István, Marosi János, Laczkó Menyhértné Veszelovszki Anna, Nyári Jánosné Tóth­Buzder Ilona, Török Jánosné Szécsi Piroska, Biacsi Ist­ván, Török Miklós, Szabó Imre Győző, Bálint Szil­veszter, Pálinkás Péterné Gera Anna, Megyesi Ferenc ­né Papp Julianna, Márki Szilveszter, Maróti Mihály, Kiss Gergelyné Hajnal Má­ria, Komócsin Ferencné Vi­rág Ilona, Tóth Sándorné Mangó " lianna, Lovai Sán­dorné áros Viktória, Dékány A. a! László, Fodor Józsefn lándor Lona, Hara­mász A ásné Kádár Piros­ka, B< rcsök Imre, Erdélyi Ferenc. hÁu-hó; szó belsejében pe­dig elnémult, de később a helyét egy mai v töltötte ki: szÁwÁk-szavak; hÁwÁt-ha­vat. Szó elején pedig egysze­rűen v-vé válhatott: wize­víz, wásu-vas. Szinte minden szónak a végén magánhangzó állt, ami később lekopott, leg­többször megnyújtva a szó­ban levő magánhangzót: utu­út, kutu-kút, fElE-fél, hAzo­ház, Almu-álom. A honfoglaló magyarok minden bizonnyal rövideb­ben fejezték ki magukat a mainál. Ősi összetett szava­ink is erre utalnak: nEpE „nő + férfi", orszA orca „orr + száj", kerthely „körülkerített hely", Hewjogh „hév + fo­lyó", ma: Hejő. Külön érde­kesség a másodfű, harmadfű összetétel az állatok korának meghatározására „két-, háro­méves" jelentésben. A mondatszerkesztés tö­mörségét a későbbi szöve­gek egyes részletei szemlél­tetik: hAdlAwA holtAt „hal­lotta halálát", vagyis: hallott arról, hogy meg fog halni; wolék sirolm tudotlon „olyan voltam, aki nem tud­ta, hogy mi a siralom". Azt nem tudhatjuk, hogy szűk­szavúbbak vagy bőbeszé­dűbbek voltak-e őseink, de az biztos, hogy mértéktar­tóbbak voltak a beszédben, tömörebben fejezték ki ma­gukat. Nehéz kérdés, hogy most megértenénk-e a beszé­düket. Valószínűleg. Hajdú Mihály ujgur fegyveres csoportoktól kapja. Á nagyarányú letartózta­tási hullámra Oroszország, Kína és három közép-ázsiai szovjet utódállam elnökei­nek áprilisi sanghaji csúcsta­lálkozója után került sor, ahol az államfők megálla­podtak abban, hogy kétszáz kilométer széles fegyver­mentes övezetet hoznak létre a volt kínai-szovjet határ mentén. Ugyanakkor fegy­vereseik az elmúlt másfél hónapban merényleteket, tá­madásokat hajtottak végre, és utcai csatákat vívtak Hszincsiangban. Muhliszi szerint a kínai fegyveres erők - a hadsereg, a félkato­nai csoportok és az Ifjú Kommunisták - erősítést küldtek a helyszínre. Mély fájdalommal tudat­juk, hogy szerettünk, MORA ANTAL 67 éves korában elhunyt. Temetése június 6-án 11 órakor lesz a rúzsai teme­tőben. Gyászmise 10 óra­kor; A gyászoló család. Fájó szívvel tudatjuk, hogy drága szerettünk, HIDAS IMRE volt petőfitelepi lakos, életé­nek 75. évében hosszú, súlyos betegség után elhunyt. Teme­tése június 6-án 11 órakor lesz a tápéi temetőben. A gyászoló család, Ferencszállás. i*. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett feleség, édes­anya, nagymama, dédmama, CZIBOLYA ANDRÁSNÉ Szili Anna életének 83. évében hosszú szenvedés után elhunyt. Te­metése június 5-én 16 órakor a sándorfalvi alsó temetőben lesz. Gyászoló család, te Tudatjuk mindazokkal, akik ismerték és szerették, hogy KENYERES ILONA a Démász nyugdíjasa, 82 éves korában váratlanul elhunyt. Temetése június 6-án 14 óra­kor lesz a Belvárosi temető ravatalozójából. Gyászoló család. * HUSZÁRJÁNOS életének 90. évében elhunyt. Temetése 1996. június 5-én 15 órakor szőregi római katoli­kus temetőben. A gyászoló család, te Fájó szívvel tudatjuk, hogy a szeretett férj, édesapa, nagy­apa, dédapa, testvér és rokon, VINCZE SÁNDOR 71 éves korában váratlanul el­hunyt. Temetése június 5-én 13 órakor lesz a Dugonics te­mető ravatalozójából. A gyászoló család, te » „A búcsúszó, mit nem mond­tál ki, itt zokog a vállamon, úgy váltunk el, mint egy óriási kettészakadt fájdalom." Mély fájdalommal tudatjuk, hogy LÉNÁRD MIHÁLY 38 éves korában tragikus hir­telenséggel elhunyt. Temetése június 6-án 13 órakor lesz a Dugonics temető ravatalozó­jából. A gyászoló család, te „Beteg teste elpihent már, de a lelke még velünk jár. Mert nem hal meg, kit eltemetnek, csak az, akit elfelednek." Fáj­dalommal tudatjuk, hogy sze­rettünk, özv. KÁDÁR NÉMETH ZOLTÁNNÉ Dudás Mária 80 éves korában váratlanul el­hunyt. Temetése június 6-án 9 órakor lesz a bordányi temető ravatalozójából. Előtte 8 óra­kor gyászmise. A gyászoló család, Bordány. te Fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett feleség, édesanya és nagymama, MEHELKA BÉLÁNÉ Nagy Terézia 77. évében elhunyt. Kívánsá­gának megfelelően csendben eltemettük. Ezúton mondunk köszönetet munkatársaknak és ismerősöknek. A gyászoló család, te Fájó szívvel tudatjuk, hogy szerettünk, ROMÁK PÉTER elhunyt Temetése június 7-én 13 órakor lesz a Belvárosi te­mető ravatalozójából. A gyászoló család. Mélységes fájdalomtól meg­tört szívvel tudatjuk mind­azokkal, akik ismerték és sze­rették, hogy a számunkra legdrágább feleség, anya és nagymama, NAGY LÁSZLÓNÉ Karkus Erzsébet, a Szegedi Városgondnokság nyugdíjas, volt gazdasági ve­zetője, szegedi Gyergyói u. 19. sz. lakos hosszan tartó, súlyos betegség után, 1996. május 28-án, életének 68. évében el­hunyt. Temetése hamvasztás után 1996. június 7-én 14 óra­kor a szegedi Belvárosi temető ravatalozójából, az ág. h. ev. egyház szertartása mellett lesz megtartva. Gondolatban örökké Veled leszünk és soha nem feledünk! Férje, egyetlen fia és annak szerető családja, menye és két kis leányunokája, te Fájó szívvel tudatjuk, hogy a szeretett férj, édesapa, após, nagyapa, testvér és rokon, PESTI SÁNDOR 58 éves korában elhunyt. Hamvasztás utáni búcsúztatá­sa június 7-én 13 órakor lesz az alsóvárosi temető ravatalo­zójából. A gyászoló család, te Mély fájdalommal tudatjuk, hogy drága szerettünk, KUN LÁSZLÓNÉ Kiss Mária, Siklós, Széchenyi u. 31. sz. alatti lakos, 41 éves korában hosszú szenvedés után el­hunyt. Temetése június 5-én 11 órakor lesz az algyői teme­tőben. A gyászoló család. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy szeretett férj, édesapa, após, nagyapa és rokon, id. VARGA ANTAL 82 éves korában elhunyt. Te­metése június 6-án 14 órakor lesz a domaszéki temetőben. Gyászmise 13 órakor az új templomban. Minden külön értesítés helyett. A gyászoló család, Domaszék. te Mély fájdalommal tudatjuk ismerőseivel és volt munka­társaival, hogy drága testvé­rem és rokonunk, özv. PAPDI LÁSZLÓNÉ Botos Erzsébet volt benzinkutas, életének 69. évében súlyos betegségben el­hunyt. Hamvasztás utáni te­metése június 6-án 15 órakor lesz az alsóvárosi temető rava­talozójából. Szerető testvére és családja. Értesítjük mindazokat a ro­konokat, ismerősöket, baráto­kat, szomszédokat, akik sze­rették és tisztelték, hogy PAPP ANDRÁSNÉ Márki Julianna (volt Röszke, IV. körzet 417. sz. alatti lakos), a Mórahalmi Szoc. Otthon lakója, 75 éves korában május 30-án elhunyt. Temetése június 5-én 11 óra­kor lesz az alsóvárosi temető­ben. Gyászmise június 5-én 19 órakor lesz a röszkei temp­lomban. Minden külön értesí­tés helyett. Röszke Község Önkormányzata, te Mély fájdalommal tudatjuk, hogy FARKAS ERNŐ tanár, 84 éves korában el­hunyt. Temetése június 7-én 11 órakor lesz a Dugonics te­metőben. Gyászoló család, te Köszönetet mondunk mind­azon rokonoknak, ismerősök­nek, akik szerettünk, MOLNÁRJÁNOS temetésén megjelentek, rész­vétükkel, virágaikkal fájdal­munkban osztoztak. Gyászoló család. Tápé. te Köszönetet mondunk mind­azoknak a rokonoknak, isme­rősöknek, szomszédoknak, akik MUCSI GYÖRGY temetésén részt vettek és virá­gaikkal fájdalmunkat enyhíte­ni igyekeztek. Gyászoló család, te Köszönetet mondunk mind­azoknak, akik szerettünk, MÁRKI ANTAL temetésén megjelentek, rész­vétükkel és virágaikkal mély fájdalmunkat enyhíteni igye­keztek. A gyászoló család, Domaszék. te Köszönetet mondunk mind­azoknak, akik szerettünket, ÁBRAHÁM IMRÉNÉT utolsó útjára elkísérték és fáj­dalmunkban osztoztak. A gyászoló család, te Köszönetet mondunk mind­azoknak, akik felejthetetlen halottunk, SZALAI JÓZSEF temetésén megjelentek, rész­vétükkel fájdalmunkban osz­toztak. A gyászoló család, te Köszönetet mondunk mind­azoknak, akik szerettünket, BENKŐJÁNOST utolsó útjára elkísérték és fáj­dalmunkban osztoztak. A gyászoló család. Az Önkormányzatok Csongrád Megyei Kegyeleti Kfl.-je temetkezés teljes körű szolgáltatását ügyelettel vállalja: Szeged-Dorozsmán, tel.: 62/361-039, rádiótelefon: 06-60/382-298 Rúzsán, tel.: 62/385-197. rádiótelefon: (>6/60/382-296 Mórahalom, Kiss Ferenc, Gyep sor 12, tel.: 06-62/381-301 Szeged-SztSreg, Tösmagi András. Kisszóló u. 52.. tel.: 62/405-594 Makó, Verebes u. 2.. tel.: 412-840. 06-60-382-297 Kistelek, Keresztényi László. Bocskai u. 3.. tel.: 62/364-825 Síremlékek készítése, szereléssel. Tel.:346-244. Vásárhely. Szántó K. .1. n. 149 Ukür, küz, dzsjenyereü... A Szegedi ÉLIKER Rt. nem profiljába tartozó árusítás, szolgáltatás céljára igény szerinti területrészeket bérbe ad a 17. sz. ABC, Szeged, Csanádi u. 7. (Újszeged-Odessza városrész) a 2. sz. ABC, Szeged, Nyitra u. 2. (Rókusi krt.) alatti áruházaiban. Felvilágosítást Tóth Gyula ad 62/486-786/114. A jelentkezéseket 1996. június 11-ig Szeged, Híd u. 2. szám alá juttassák el. • „Táboroznak" az ujgurok Harcban az Ifjú Kommunistákkal MA OT KÖSZÖNTIK Krisztának Deszkre! Születésnapod alkalmából szeretettel köszöntünk, sok boldogságot kívánunk. Apu, Anyu, Andi.

Next

/
Thumbnails
Contents