Délmagyarország, 1996. június (86. évfolyam, 127-151. szám)
1996-06-04 / 129. szám
KEDD, 1996. JÚN. 4. HIRDETÉS 13 gyászközlemények családi események £zogi |Í « Zsa Temetkezési Iroda Szeged TÖRÖK U. 11/B. TEL.: 314-447. H-CS: K-I6-ig, P: 8-15-ig TEMETÉSEK SZERVEZÉSE, TELJES ÜGYINTÉZÉSSEL Hulottsziíllítúsi ügyelet: I rádiótelefon I 06-30-557-556: (1-24-IG Tájékoztatjuk kedves ügyfeleinket, hogy a gyászközienlények keretes, fényképes formában is feladhatók. Bővebb információt a gyászhír felvételekor kaphatnak Házasságot kötött: Szalai Gábor és Mizsei Marianna, Bálint Dániel és Balogh Ida Mária, Graszl Imre Ferenc és Paplógó Márta, Rácz Lajos és Szabovik Márta, Kovács Árpád | Ferenc és Simon Szilvia, ( Gyurcsik Tamás és Molnár Noémi Anita, Szabó Ferenc és Kecskés Márta Ildikó, Field Richárd Emmet és Varga Edina, Szávuj Ferenc és Bartucz Gabriella, Erdei Ferenc és Balog Katalin Mária, Bagi Sándor és Halász Ágnes Ilona, Temesi László és Csókási Ilona, Tóth József Bertalan és Erdélyi Mónika, Dorn István és Herédi Gabriella. Dobai Károly és Ribizsár Katalin Orsolya, Szombati András és Farkas Ildikó, Hegedűs Tibor és Kovács Henriett Edina, Rabi István és Schimpl Renáta, Ormándi Zsolt és Laki Éva Olga, Barta László és Ignácz Ilona Terézia, Szabó Zsolt Ferenc és Pergel Anita Erika. • MTI Press Mint köztudott, a honfoglalás időszakából nem maradtak ránk terjedelmesebb magyar följegyzések. A legelső fönnmaradt szövegemléI künk, a Halotti Beszéd és Könyörgés csupán nyolcszáz esztendős, tehát éppen három évszázaddal későbbi a honfoglalásnál. A nyelvtörténet kutatóinak azonban az is föladatuk, hogy rekonstruálják a korábbi időszakok különböző nyelvállapotát, s egybevetést készítsenek akár a későbbi korok, akár a ma nyelvhasználatával. Ehhez segítséget adnak az oklevelek, valamint a hazai és külföldi történeti följegyzések magyar nyelvű szórványadatai, továbbá a rokon és a magyarral érintkező nyelvek összehasonlító vizsgálatai. A kutatások alapján többé-kevésbé világos képet kaphatunk a honfoglalás kori magyar nyelvről, annak hangrendszeréről, nyelvtanáról, mondatszerkesztéséről. Nézzük először a hangrendszert! Megállapíthatjuk, hogy néhány hang még ismeretlen volt a honfoglalás korában. Ilyen a mássalhangzók közül a v, zs, c, ty és még talán a gy is; a magánhangzók közül pedig hiányzott az ö és az a. Ez utóbbi helyett illabiális - „palócos" - hangot ejthettek (ennek a jelölését Született: Vass Antal és Bruttyó Márta Máriának Dániel, dr. Váczi Lajosnak és Körösi Mariannának Barnabás, Kisfaludi Józsefnek és Farkas Zsuzsannának Dóra, Dobár Lászlónak és Bóna Mónikának Edvin, Nyers Sándornak és Papp Juditnak Róbert, Elekes Zoltának és Herczeg Rózsának Bettina Réka, Hajdú András Leventének és Annus Gyöngyinek Gyöngyi Márta, Szóráth Zoltán Gyulának és Szebenyi Erikának Csongor, Nagy Ferencnek és Bekes Évának Dávid, Ábrahám Gézának és Borsos Ilonának Aletta, Szilágyi Csabának és dr. Graef Anikónak Fruzsina, Angyal Ferencnek és Baráth Mártának Szandra, Szluka Sándor Istvánnak és nagy A-val oldjuk meg) tehát a hAb, hAl, hAj, hAt szavaink úgy hangozhattak, mint azt manapság is ejtik a Fölvidék nagy részén, különösen a szlovákiai magyarság körében. A mai ö hang helyén még ü vagy zártabb e hangzott (ezt nagy E-vel jelöljük). Az ökör ejtése ükür, a köz szóé küz, a gyönyörűé dzsjEnyErEü lehetett. A zs hang néhány hangutánzó vagy hangulatfestő szóban élhetett ugyan: zsombék, zsong, zsibong, zsugorodik, zsupsz, zsurmol, de csak később, szláv és főként német és más jövevényszavakban terjedt el: zsába, zsidó, zsír, zsizsik; zsák, zsákmány, zsámoly, zsellér, zsémbes; zseb, zsendice stb. Ugyanezt tapasztaljuk a c hanggal kapcsolatban is. Megvolt bizonnyal a cincog, cinke, cinege, coca szavakban, de csak latin, német és más idegen nyelvek hatására szaporodott meg a hang a XIVXV. századtól kezdődően:cella, cet, cifra, cikória; cikkely, címer, cövek, cukor; cirok; cimbora stb. Voltak ezekkel szemben olyan hangjaink, amelyek ma már nem használatosak, de nyomai megvannak a nyelvben. Föltehetően élt még ekkor a veláris (hátul képzett vagy mély) i hang a Hajas Máriának Száva, Szluka Sándor Istvánnak és Hajas Máriának Szonja, Szekeres Zoltánnak és Gárgyán Anikónak Bence, Nagy Róbert Ferencnek és Havancsák Andrea Évának Róbert Gábor, Nagy Aladárnak és Gombos Mónikának Richárd, Tóth Imrének és Farkas Gabriellának Máté, Bárkányi Jánosnak és Széli Erzsébetnek Gábor, Hegedűs Zoltánnak és Szorcsik Lolitának Viktor nevű gyermeke született. Meghalt: Molnár József Gyula, Terhes Jánosné Vincze Mária, Farkas Ernő János, Kószó Sándorné Kormos Ilona, Dudás Józsefné Illés Veronika, Bodó Jánosné Szabó Irén, Surányi Rókusné Fazefi, hld, hízik, kín, nyíl szavakban, s ezekhez ma is veláris magánhangzójú végződéseket teszünk: fiamtól, hidakról, hízókat, kínjában, nyilakkal stb. A mássalhangzók között élt a dzs hangnak egy palatizált (jéesftett) változata, amelyet máig megőrzött két legtávolabbi, s ezért legarchaikusabb nyelvjárásunk: a burgenlandi vagy felsőőri nyugaton és a moldvai csángó keleten, másutt gy lett belőle. Az említett nyelvjárásokban ma is úgy ejtik ezt a hangot, ahogyan a honfoglalók ejthették, tehát a gyerek helyett dzsjerEk, a gyöp helyett dzsÉp hangzik. Honfoglaló őseink a gyalu szót dzsÁlugh, a gyepűt pedig dzsEpügh hangsorral mondhatták. A szavak végén -gh-val jelölt mássalhangzó a g képzési helyén alkotott réshang volt, amely később elnémult, mint a honfoglalás kori AghAccsi mai ács alakjában, vagy a szavak végén magánhangzóvá alakult: szÁmtÁgh-szÁmtÁu-szántó. Ugyanígy viselkedett a két ajakkal képzett zöngés réshangunk is, amit w-vel jelölünk (s a mai angolból a „one" szó kezdőhangjaként ismerünk csupán). Tehát ez is szó végén magánhangzóvá lett: szÁw-szÁu - szó, hÁw• Taskent (MTI) Ötezer ujgurt tartóztatott le és zárt internáló táborokba április 20. óta a kínai hadsereg az ország észak-nyugati Hszincsiang-Ujgur autonóm területén. A TFNE, a Kazahsztánban működő ujgur függetlenségi mozgalom telefonon nyilatkozó vezetője, Juszupbek Muhliszi elmondta, hogy a letartóztatottakat két hszincsiangi városban, Karamajban és Karasárban internálótáborokba zárták. A többségében ujgurok lakta, muzulmán vallású kínai tartomány függetlenségéért harcoló mozgalom szerint a letartóztatások a napokban is folytatódtak, s az erről szóló híreket a TFNE a Kasgár, Urumcsi és Lopnór városokban tevékenykedő kas Eszter, Breznyicki Istvánná Tóth Mária, Wágner Magdolna, Sziveri Péter János, Siflis Pálné Pécs Mária, Balog-Szabó Sándor, Hubai Miklósné Emődi Margit, Sisák Ferenc, Szénási György, Babos Pálné Streich Katalin, Pesti Sándor, Szabó István, Marosi János, Laczkó Menyhértné Veszelovszki Anna, Nyári Jánosné TóthBuzder Ilona, Török Jánosné Szécsi Piroska, Biacsi István, Török Miklós, Szabó Imre Győző, Bálint Szilveszter, Pálinkás Péterné Gera Anna, Megyesi Ferenc né Papp Julianna, Márki Szilveszter, Maróti Mihály, Kiss Gergelyné Hajnal Mária, Komócsin Ferencné Virág Ilona, Tóth Sándorné Mangó " lianna, Lovai Sándorné áros Viktória, Dékány A. a! László, Fodor Józsefn lándor Lona, Haramász A ásné Kádár Piroska, B< rcsök Imre, Erdélyi Ferenc. hÁu-hó; szó belsejében pedig elnémult, de később a helyét egy mai v töltötte ki: szÁwÁk-szavak; hÁwÁt-havat. Szó elején pedig egyszerűen v-vé válhatott: wizevíz, wásu-vas. Szinte minden szónak a végén magánhangzó állt, ami később lekopott, legtöbbször megnyújtva a szóban levő magánhangzót: utuút, kutu-kút, fElE-fél, hAzoház, Almu-álom. A honfoglaló magyarok minden bizonnyal rövidebben fejezték ki magukat a mainál. Ősi összetett szavaink is erre utalnak: nEpE „nő + férfi", orszA orca „orr + száj", kerthely „körülkerített hely", Hewjogh „hév + folyó", ma: Hejő. Külön érdekesség a másodfű, harmadfű összetétel az állatok korának meghatározására „két-, hároméves" jelentésben. A mondatszerkesztés tömörségét a későbbi szövegek egyes részletei szemléltetik: hAdlAwA holtAt „hallotta halálát", vagyis: hallott arról, hogy meg fog halni; wolék sirolm tudotlon „olyan voltam, aki nem tudta, hogy mi a siralom". Azt nem tudhatjuk, hogy szűkszavúbbak vagy bőbeszédűbbek voltak-e őseink, de az biztos, hogy mértéktartóbbak voltak a beszédben, tömörebben fejezték ki magukat. Nehéz kérdés, hogy most megértenénk-e a beszédüket. Valószínűleg. Hajdú Mihály ujgur fegyveres csoportoktól kapja. Á nagyarányú letartóztatási hullámra Oroszország, Kína és három közép-ázsiai szovjet utódállam elnökeinek áprilisi sanghaji csúcstalálkozója után került sor, ahol az államfők megállapodtak abban, hogy kétszáz kilométer széles fegyvermentes övezetet hoznak létre a volt kínai-szovjet határ mentén. Ugyanakkor fegyvereseik az elmúlt másfél hónapban merényleteket, támadásokat hajtottak végre, és utcai csatákat vívtak Hszincsiangban. Muhliszi szerint a kínai fegyveres erők - a hadsereg, a félkatonai csoportok és az Ifjú Kommunisták - erősítést küldtek a helyszínre. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy szerettünk, MORA ANTAL 67 éves korában elhunyt. Temetése június 6-án 11 órakor lesz a rúzsai temetőben. Gyászmise 10 órakor; A gyászoló család. Fájó szívvel tudatjuk, hogy drága szerettünk, HIDAS IMRE volt petőfitelepi lakos, életének 75. évében hosszú, súlyos betegség után elhunyt. Temetése június 6-án 11 órakor lesz a tápéi temetőben. A gyászoló család, Ferencszállás. i*. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett feleség, édesanya, nagymama, dédmama, CZIBOLYA ANDRÁSNÉ Szili Anna életének 83. évében hosszú szenvedés után elhunyt. Temetése június 5-én 16 órakor a sándorfalvi alsó temetőben lesz. Gyászoló család, te Tudatjuk mindazokkal, akik ismerték és szerették, hogy KENYERES ILONA a Démász nyugdíjasa, 82 éves korában váratlanul elhunyt. Temetése június 6-án 14 órakor lesz a Belvárosi temető ravatalozójából. Gyászoló család. * HUSZÁRJÁNOS életének 90. évében elhunyt. Temetése 1996. június 5-én 15 órakor szőregi római katolikus temetőben. A gyászoló család, te Fájó szívvel tudatjuk, hogy a szeretett férj, édesapa, nagyapa, dédapa, testvér és rokon, VINCZE SÁNDOR 71 éves korában váratlanul elhunyt. Temetése június 5-én 13 órakor lesz a Dugonics temető ravatalozójából. A gyászoló család, te » „A búcsúszó, mit nem mondtál ki, itt zokog a vállamon, úgy váltunk el, mint egy óriási kettészakadt fájdalom." Mély fájdalommal tudatjuk, hogy LÉNÁRD MIHÁLY 38 éves korában tragikus hirtelenséggel elhunyt. Temetése június 6-án 13 órakor lesz a Dugonics temető ravatalozójából. A gyászoló család, te „Beteg teste elpihent már, de a lelke még velünk jár. Mert nem hal meg, kit eltemetnek, csak az, akit elfelednek." Fájdalommal tudatjuk, hogy szerettünk, özv. KÁDÁR NÉMETH ZOLTÁNNÉ Dudás Mária 80 éves korában váratlanul elhunyt. Temetése június 6-án 9 órakor lesz a bordányi temető ravatalozójából. Előtte 8 órakor gyászmise. A gyászoló család, Bordány. te Fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett feleség, édesanya és nagymama, MEHELKA BÉLÁNÉ Nagy Terézia 77. évében elhunyt. Kívánságának megfelelően csendben eltemettük. Ezúton mondunk köszönetet munkatársaknak és ismerősöknek. A gyászoló család, te Fájó szívvel tudatjuk, hogy szerettünk, ROMÁK PÉTER elhunyt Temetése június 7-én 13 órakor lesz a Belvárosi temető ravatalozójából. A gyászoló család. Mélységes fájdalomtól megtört szívvel tudatjuk mindazokkal, akik ismerték és szerették, hogy a számunkra legdrágább feleség, anya és nagymama, NAGY LÁSZLÓNÉ Karkus Erzsébet, a Szegedi Városgondnokság nyugdíjas, volt gazdasági vezetője, szegedi Gyergyói u. 19. sz. lakos hosszan tartó, súlyos betegség után, 1996. május 28-án, életének 68. évében elhunyt. Temetése hamvasztás után 1996. június 7-én 14 órakor a szegedi Belvárosi temető ravatalozójából, az ág. h. ev. egyház szertartása mellett lesz megtartva. Gondolatban örökké Veled leszünk és soha nem feledünk! Férje, egyetlen fia és annak szerető családja, menye és két kis leányunokája, te Fájó szívvel tudatjuk, hogy a szeretett férj, édesapa, após, nagyapa, testvér és rokon, PESTI SÁNDOR 58 éves korában elhunyt. Hamvasztás utáni búcsúztatása június 7-én 13 órakor lesz az alsóvárosi temető ravatalozójából. A gyászoló család, te Mély fájdalommal tudatjuk, hogy drága szerettünk, KUN LÁSZLÓNÉ Kiss Mária, Siklós, Széchenyi u. 31. sz. alatti lakos, 41 éves korában hosszú szenvedés után elhunyt. Temetése június 5-én 11 órakor lesz az algyői temetőben. A gyászoló család. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy szeretett férj, édesapa, após, nagyapa és rokon, id. VARGA ANTAL 82 éves korában elhunyt. Temetése június 6-án 14 órakor lesz a domaszéki temetőben. Gyászmise 13 órakor az új templomban. Minden külön értesítés helyett. A gyászoló család, Domaszék. te Mély fájdalommal tudatjuk ismerőseivel és volt munkatársaival, hogy drága testvérem és rokonunk, özv. PAPDI LÁSZLÓNÉ Botos Erzsébet volt benzinkutas, életének 69. évében súlyos betegségben elhunyt. Hamvasztás utáni temetése június 6-án 15 órakor lesz az alsóvárosi temető ravatalozójából. Szerető testvére és családja. Értesítjük mindazokat a rokonokat, ismerősöket, barátokat, szomszédokat, akik szerették és tisztelték, hogy PAPP ANDRÁSNÉ Márki Julianna (volt Röszke, IV. körzet 417. sz. alatti lakos), a Mórahalmi Szoc. Otthon lakója, 75 éves korában május 30-án elhunyt. Temetése június 5-én 11 órakor lesz az alsóvárosi temetőben. Gyászmise június 5-én 19 órakor lesz a röszkei templomban. Minden külön értesítés helyett. Röszke Község Önkormányzata, te Mély fájdalommal tudatjuk, hogy FARKAS ERNŐ tanár, 84 éves korában elhunyt. Temetése június 7-én 11 órakor lesz a Dugonics temetőben. Gyászoló család, te Köszönetet mondunk mindazon rokonoknak, ismerősöknek, akik szerettünk, MOLNÁRJÁNOS temetésén megjelentek, részvétükkel, virágaikkal fájdalmunkban osztoztak. Gyászoló család. Tápé. te Köszönetet mondunk mindazoknak a rokonoknak, ismerősöknek, szomszédoknak, akik MUCSI GYÖRGY temetésén részt vettek és virágaikkal fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. Gyászoló család, te Köszönetet mondunk mindazoknak, akik szerettünk, MÁRKI ANTAL temetésén megjelentek, részvétükkel és virágaikkal mély fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. A gyászoló család, Domaszék. te Köszönetet mondunk mindazoknak, akik szerettünket, ÁBRAHÁM IMRÉNÉT utolsó útjára elkísérték és fájdalmunkban osztoztak. A gyászoló család, te Köszönetet mondunk mindazoknak, akik felejthetetlen halottunk, SZALAI JÓZSEF temetésén megjelentek, részvétükkel fájdalmunkban osztoztak. A gyászoló család, te Köszönetet mondunk mindazoknak, akik szerettünket, BENKŐJÁNOST utolsó útjára elkísérték és fájdalmunkban osztoztak. A gyászoló család. Az Önkormányzatok Csongrád Megyei Kegyeleti Kfl.-je temetkezés teljes körű szolgáltatását ügyelettel vállalja: Szeged-Dorozsmán, tel.: 62/361-039, rádiótelefon: 06-60/382-298 Rúzsán, tel.: 62/385-197. rádiótelefon: (>6/60/382-296 Mórahalom, Kiss Ferenc, Gyep sor 12, tel.: 06-62/381-301 Szeged-SztSreg, Tösmagi András. Kisszóló u. 52.. tel.: 62/405-594 Makó, Verebes u. 2.. tel.: 412-840. 06-60-382-297 Kistelek, Keresztényi László. Bocskai u. 3.. tel.: 62/364-825 Síremlékek készítése, szereléssel. Tel.:346-244. Vásárhely. Szántó K. .1. n. 149 Ukür, küz, dzsjenyereü... A Szegedi ÉLIKER Rt. nem profiljába tartozó árusítás, szolgáltatás céljára igény szerinti területrészeket bérbe ad a 17. sz. ABC, Szeged, Csanádi u. 7. (Újszeged-Odessza városrész) a 2. sz. ABC, Szeged, Nyitra u. 2. (Rókusi krt.) alatti áruházaiban. Felvilágosítást Tóth Gyula ad 62/486-786/114. A jelentkezéseket 1996. június 11-ig Szeged, Híd u. 2. szám alá juttassák el. • „Táboroznak" az ujgurok Harcban az Ifjú Kommunistákkal MA OT KÖSZÖNTIK Krisztának Deszkre! Születésnapod alkalmából szeretettel köszöntünk, sok boldogságot kívánunk. Apu, Anyu, Andi.