Délmagyarország, 1996. június (86. évfolyam, 127-151. szám)
1996-06-19 / 142. szám
SZERDA, 1996. JÚN. 19. UNIVERSITAS 7 Európa: szakma is A Z öreg hölgy, Európa fiatalodna. A ráncok elsimításához, az alak korrigálásához szükséges finom anyag mi, közép-kelet-európai országok vagyunk. A kozmetikázás indokolt, hiszen Európa teste most még csonka - mondjuk mi, a hölgyet középről és keletről szemlélők. A „nyugat" nemigen hiszi. Arról az oldalról hivatalosan nem mondják, de magánemberként jó néhányan úgy gondolják: a „keletiek" nélkül is kerek a világ, pontosabban Európa. De a mi elitünk erősködik, hogy aki ezt állítja, rosszul lát. A csatlakozáspárti elit érvrendszerének alapja: a földrajz meg a történelem. A győzködésben beveti a politika és a diplomácia egész fegyvertárát. Minden trükköt, amit ismer. A legújabb, hogy az eszét dresszlrozza. Tanul. Mégpedig: Európát. Megtanulja, az öreg hölgy hogyan szervezi az életét, mit minek nevez és miért, mit gondol magáról és másokról, milyen tervei vannak. Kitanulja Európát mint szakmát. Mert Európába tagozódni, ott élni csak újfajta tudással lehet. Erre Európa tanulmányokkal készülhetnek az ifjú titánok. S ettől félnek az itteni öregedő, vagyis a már nem is annyira vállakozószellemű vállalkozók. Mert az Európa testétől eddig leszakadtan vegetáló országunk lakóinak nagy része nem biztos abban, hogy jó lesz neki az öreg hölggyel eggyé válni. Félni kell Európa dörzsölt nagyjaitól - véli a vacilláló magyar -, mert meg se hallják, mit szeretnénk és mit akarunk, lehurrogják, szétmorzsolják az ilyen kicsiket, mint mi vagyunk. Kiszipolyozzák a gazdaságunkat, nem tesznek minket versenyképessé és versenytárssá. Nincs itt polgár - néz körül a saját kormányaitól nyomorgatott magyar, márpedig Európának öntudatos polgár kell. De ha be is vesznek a csapatba, tönkretesznek, mert nem tekintenek egyenrangúnak, beolvasztanak, még azt is elveszítjük, amink van, a magyarságunkat! A kétkedők hosszan sorolják, miért nem jó nekünk az Európai Unió nevű öreg hölggyel egyesülni. A kisember pedig a fejét kapkodja: Most kössünk vagy ne kössünk házasságot? A dilemmák feloldása a csatlakozáspárti elit feladata. De ehhez valóban tanulni kell: Európát. S aztán érvelni szükséges - nemcsak Európában, hanem itthon is. Hisz Európa: mi vagyunk. Újuásxi Ilona Tolmácsképzés a JATE-n Európai tanulmányok Szegeden 0 Új szak születik J. Nagy László professzor: a hallgatók másodévesen vehetik fel az Európa-tanulmányok szakot. (fotó: Karnok Csaba) Az új tanévben fordító- és tolmácsképzést indít a József Attila Tudományegyetem. A jelentkezők tudásszintjét írásbeli és szóbeli vizsgán mérik. A tanszék- és karkőzi program indítását egy korábban elnyert Tempus-pályázat teszi lehetővé, amelynek eredményeképpen korszerű oktatótermet szerelhettek fel a bölcsészkaron. A program vezetőjétől, Németh Jenőtől, a francia tanszék adjunktusától kértünk bővebb tájékoztatást. A fordító- és tolmácsképzés fejlesztését támogató Tempus programban a szegedi mellett még öt egyetem vesz részt: Strasbourg, Brüsszel, Antwerpen, Lodz és Prága egyeteme. Mivel a JATE-n hiányoztak a képzés modern eszközei, az elnyert mintegy 16 millió forintot korszerű felszerelésre fordították. A bölcsészkari épületben, az Auditórium maximum szomszédságában két éve rendezték be a tolmácsképző termet kabinokkal; eddig a nyelvi tanszékek használták. Egy FEFA-pályázaton újabb 18 milliót nyert az egyetem, amelyet egyebek mellett - korszerű előadó- és konferenciaterem kialakítására fordítanak. Ezt az Auditóriummal összekapcsolva nyernek egy nemzetközi tanácskozások megrendezésére alkalmas, fordítóberendezésekkel felszerelt, megfelelő befogadóképességű termet. Az átalakítást a nyári szünetben tervezik. A szeptemberben induló fordító- és tolmácsképzést strasbourgi és brüsszeli minták alapján szervezik. Mint Németh Jenőtől megtudtuk, egyelőre angol és francia nyelven indul a program. (Német szakon egyelőre nappali tagozatos hallgatók számára hirdetnek fordltóés tolmácsképzést.) A képzési idő két év. A JATE negyed- és ötödéves angol, illetve francia szakos hallgatói mellett végzős főiskolásoknak, illetve már diplomával rendelkező tanároknak és a nyelvet magas szinten ismerő más szakmabelieknek hirdették meg. Június 17-én írásbeli vizsga volt, 20-án lesz a szóbeli. (A francia nyelvre jelentkezőknek pótfelvételit is hirdetnek, augusztus 30-án vizsgázhatnak, akik augusztus 15-ig még jelentkeznek.) A képzési hozzájárulás félévenként 40 ezer forint. A fordító- és tolmácsképzéssel nem először próbálkozik az egyetem. A 70-es években érettségizetteknek szerveztek három éves kurzusokat angol és orosz nyelven; kiderült azonban, hogy az akkori érettségi nyelvi szintről nem lehet ennyi idő alatt eljutni a tolmácsoláshoz szükséges szintre. Ráadásul ehhez a munkához - mindkét nyelven - civilizációs ismeretek is szükségesek. Ezért a most induló képzésben már megszerzett, szakma-szerű nyelvtudásra építenek. A tolmácsképzés különösen népszerű lehet az egyszakos nyelvtanárok körében, akiknek elhelyezkedési esélyeit növeli a JATE-n megszerezhető oklevél. S. E. Európa tanulmányokat minden jelentős nyugat-európai egyetemen oktatnak. Az utóbbi évek átalakulásai megteremtették a lehetőségét új egyetemi szakok és diszciplínák hazai megjelenésének. Európai tanulmányokat Szegeden is oktatnak. Erről beszélgettünk J. Nagy László „Jean Monnet professzorral", aki a József Attila Tudományegyetemen induló új speciális képzés koordinátora. • Nem ismerjük eléggé Európát? Miért van szükség „európai tanulmányokra"? - Az Európához való csatlakozás népszerű gondolata világított rá, hogy beszélni sokat beszélünk Európáról, de tudni nagyon keveset tudunk róla. Ez indokolja, hogy a József Attila Tudományegyetemen is bevezessünk új diszciplínákat. Európa esetében különösen igaz: ne sztereotípiákban gondolkodjunk, hanem lásSzegedet immár országszerte „francia" központként ismerik, s nemcsak a városi nagy szolgáltató vállalatok privatizációja miatt. A JATE-nak évek óta kiváló kapcsolatai vannak különböző francia egyetemekkel. Egyikükkel, az Anjou-beli Angers egyetemével a szegedi történészek alakították ki a viszonyt, mely mostanra érett be: a szegedi és az angersi intézmények között testvéregyetemi szerződés született. Nemrég Szegeden járt az Angersi Egyetem professzora, Noel Yves Tonnerre, akivel a franciamagyar egyetemi viszony kapcsán beszélgettünk. • Hogyan kerültek kapcsolatba a szegedi egyetemmel? - Hosszabb ideje tartjuk már a kapcsolatot a szegediekkel, és ez nagy örömünkre szolgál, hiszen mi franciák egyrészt mindig "szívesen teremtünk kapcsolatot, mássuk a történések történelmi hátterét is! • A híreket hallgatva az a benyomásunk: mindenki az Európai Unióba igyekszik. - Ezért is fontos az Európai Unió belső mozgásának, fejlődésének, bővítési lehetőségeinek ismerete. # Az Európa tanulmányok fölfutóban lévő diszciplína. Mi szerepel a szegedi ajánlatban? - Az Universitas FEFA pályázatot nyert, Így az alapozó tanulmányok - például az európai jog, az európai integráció történetének oktatása - már elkezdődtek. Az Európai jog speciális képzés magas színvonalú oktatása a jogi karon már évek óta folyik Várnay Ernő docens, „Jean Monnet professzor" irányításával. A mi bölcsész jellegű (történelem, civilizáció) speciális képzésünk Universitas szinten indult. A szegedi felsőoktatási intézmények hallgatói másodévesen vehetik föl az Európa tanulmányok szakot. A föltétel: két idegen nyelv ismerete. részt pedig Angersből nézve a magyar történelemhez is volt némi közünk... Természetesen az Anjou királyokra gondolok: Angers városa Anjou megye székhelye. Ami a magyarokat illeti, otthoni kollégáim nevében is mondhatom, hogy rokonszenvvel figyeltük az országot is attól kezdve, hogy kapcsolatba kerültünk. • Mi a lesz a gyakorlati haszna a szerződésnek? - A testvéregyetemi szerződés egy keret, amelyet meg kell tölteni tartalommal. Ez mindkét félen múlik, de nyugodt vagyok, mert már az eddigi együtt dolgozás is arra predesztinálta a történészeket, hogy egy ilyen szerződéssel szentesítsük a viszonyt. Anyagok, dokumentumok cseréje, közös publikációk és kutatások, esetleg közös pályázatok válnak így könnyebbé, valamint egymás intézményes látogatása is. Az Angers-i Egyetem egyébként hasonló szellemiségű, mint a szegedi, bár több hallgatója van. • A szegedi egyetem is szeretne több hallgatót, A szegedi Európa tanulmányok speciális képzés sajátossága: itt különös hangsúllyal jelenik meg KözépKelet-Európa, de a tárgyak között szerepel a jog, a szociológia, a kultúrtörténet, az európai gondolkodás- és gazdaságtörténet, a környezet problémái, sőt: igény esetén Európa nagy régióinak, így például a mediterrániumnak a problémaköre is. • Miért lehet vonzó az Európa tanulmányok speciális képzés a diákok számára?. - Európa: a világ. Fölfogásunkban nem a földrajzi Európával azonos. Aki erről többet vagy pontosabbat akar tudni, fölveheti az Európa tanulmányok speciális képzés stúdiumait. Szegeden három év alatt kétszer két óra adja a speciális képzés óraszámát. A végzős diplomájába bejegyzik, hogy az adott szak mellett Európa tanulmányokat is hallgatott. Ez igazolhatja, hogy szélesebb látókörrel, a szakjához illeszkedő speciális tudással renám ez fejlesztési, vagyis pénzügyi kérdés... - Igen, hallottam, hogy itt most gondok vannak a felsőoktatás fejlesztésével, de biztos vagyok benne, hogy a szegedi egyetem túléli ezt a fajta válságot. Az önök egyetemén olyan szellemi potenciál van felhalmozva, hogy képtelenségnek tartom, hogy az elvesszen. Egyébként irigylem is a szegedieket. Itt sokkal közvetlenebb az oktatók és a hallgatók közötti viszony, ami jót tesz az egyetem szellemiségének. • Mi pedig az önök viszonyait irigyeljük, főképp amiatt, hogy a felsőoktatási finanszírozási rendszerük kialakult. Magyarországon ez még nem adatott meg, és amíg az ország nem tagja az Európai Uniónak, a magyar rendszernek kompatibilitási problémái is vannak. - Én nem látom ennyire tragikusnak az uniós tagság problémáját. Természetesen bízom benne, hogy Magyarország minél hamarabb indelkezik. Ez az elhelyezkedést is segítheti. Az európai műveltség birtoklása hoszszabb távon konvertálható. • Áprilisban és májusban előadások és kerekasztal beszélgetés, vagyis több rendezvény nyitotta meg a JATE Európa Tanulmányok Központját. Kijelenthetjük: az Európa tanulmányok szegedi oktatásának adottak a tárgyi és személyi föltételei? - A Honvéd téri épületben négy tanári szoba és egy szemináriumi helyiség alkotja a JATE Európa Tanulmányok Központját. Szakkönyvtárunk még nincs, de a munkát számítógép, másoló és fax segíti. A tanári kar kvalifikált: az Universitas különböző tanszékeinek elismert oktatói tartanak előadásokat, szemináriumokat. Az egyetem vezetése támogatja az Európa tanulmányok diszciplína integrálódását a képzésbe. Meggyőződésünk, hogy az egyetem oktatási és kutatási profilját bővítő diszciplínának komoly jövője van. Ú. I. tézményesen is Európa tagja lehet, de mi történészek pontosan tudjuk, hogy az önök országa európai ország. A strukturális kompatibilitás, a kreditrendszer egyébként az Európai Unió tagországainak egyetemei között is fokozatosan alakult ki. Én azt hiszen, hogy a magyar szellemi potenciál segítségével Magyarország hamar át tudja hidalni ezt. • A francia felsőoktatási rendszer híres arról, hogy védi a belföldön kiadott diplomát, vagyis a külföldi diplomákat vagy nem fogadják el, vagy a francia után helyezik. - Azt hiszem, ez inkább a munkaerőpiac kérdése, mintsem a diplomáé. Én úgy látom, hogy a külföldön végzettek franciaországi munkába állása inkább nyelvi akadály, mint végzettségben. Az Európai Unión belül bárki bármelyik országban szabadon vállalhat munkát. Persze, ha talál, és ez nálunk pillanatnyilag valóban nem könnyű. P. J. fókusz Net-hírek • Munkatársunktól A Hálózat híreit az Interneten hetente egyszer megjelenő Internetto Hírlevélből válogattuk. Az Internetto home page-ének címe: www .idg.hu/internetto. Piramisjáték A Federal Trade Commission, az amerikai Kereskedelmi Minisztérium felszámolt egy, a piramis-szisztémára épülő csalást az Interneten. A Fortuna Alliance web-oldalain 250 dollár ellenében 5250 dollárt tgért, a csalás mintegy 6 millió dollárt hozott a cégnek. A szakértők aggódnak, hogy az ilyen és ehhez hasonló esetek hátráltatják az Internet kommercializálódását, mert megingatják a médiumba vetett bizalmat. Titkosítás Az RSA Data Security, az elteijedt RSA nyilvános kulcsú titkosltóalgoritmus kifejlesztője minden eddiginél erősebb kriptográfiai technológiát dolgozott ki Japánban. Az RSA Nihon által gyártott chipset 1024 bites kulcsot tartalmaz majd, ami gyakorlatilag feltörhetetlenné teszi. Nemzetbiztonsági okokból az Amerikai Egyesült Államokban a 40 bitnél hosszabb kulcsú kriptográfiai technológiák exportjának tilalma még mindig érvényben van, mivel azonban a technológiát Japanban fejlesztették ki, az egész világon legálisan árusítani lehet majd. Betörések Egy amerikai szenátusi felmérés szerint a számítógépes betörések világszerte 800 millió dollár kárt okoztak 1995-ben, ebből 400 milliót amerikai vállalkozásoknak. A Yankee Group által végzett felmérés szerint a cégek idén 25 százalékkal többet költenek majd a számítógéphálózat biztonságára, mint tavaly. A betörések mintegy felét belső felhasználók követik el. Rendszabályok Bár az Internet cenzúramentes övezetnek számít, több államban is szabályozni próbálják. A dél-koreai kormány például megtiltotta állampolgárainak, hogy az Interneten keresztül észak-koreaiakkal lépjenek kapcsolatba, természetesen a weblapok látogatása is tilos. Vietnam törvénnyel szabályozta az Internet-szolgáltatók jogállását. A szolgáltatók ezentúl kötelesek regisztráltatni magukat a hatóságoknál, és nem közvetíthethetnek olyan információkat, amelyek az állam biztonságát vagy a társadalmi morált befolyásolhatják. Kacsának bizonyult viszont a PC World Belarus magazin htre. miszerint a fehérorosz Internet-felhasználóknak regisztráltatniuk kell magukat a rendőrségen. Az Interneten nagy felháborodást keltő intézkedés csupán a magazin szerkesztőinek április elsejei vólt, azonban olyan hitelesre sikerült, hogy a Belorusz állam több fórumon is cáfolni kényszerült azt. Közel az Anjouk városa