Délmagyarország, 1996. április (86. évfolyam, 77-101. szám)

1996-04-20 / 93. szám

ama Rotarysok, kormánykertben Nem akármilyen programjuk volt a na­pokban a szegedi Ro­tary Klub tagjainak: megnézték ugyanis az „órzött körülményeket", a helyet, ahol a köztár­sasági elnök, a parla­ment elnöke él, s ahol az idelátogató államfők, királyok, miniszterek, olykor kisebb politiku­sok és (szállodai díj elle­nében) nagyobb újság­írók, jelentékeny üzlet­emberek átvészelik bu­dapesti látogtásukat. A rotarysok Molnár Györgynek, a vendég­ház igazgatójának sze­gedi látogatását viszo­nozták a Béla király úti túrával, megfejelve a szép napot egy parle­menti ismerkedéssel, amelyet Rózsa Edit (SZDSZ) honanya kalau­zolásával tudtak le. A budai őstermészetbe az MDP központi vezetőségé­nek utasítására avatkozott be e helyen a természetátalakító ember: az ötvenes években kezdték a villákat központi használatra építeni, vagyis Rákos Mátyásnak, Gerő Er­nőnek, Farkas Mihálynak... Mire azonban az épületek el­készültek, az előbb említett vezérek hatalma meg­roggyant, s nem tudták már elfoglalni kies lakjukat a zöldben. Ezután zárt üdülő nyílt itt. Még a nyolcvanas évek in­ternacionalista fényében is sütkéreztek a teraszokon af­rikai és távol-keleti testvér­államok fői, s egyúttal ven­dégházként is üzemelni kezdtek a munkásmozgalmi nagypolgárság ízlése szerint épült házak. Gönz Árpádéké a kettes villa. Háztartásukban egyet­len házvezetőnő segédkezik. Gál Zoltán és családja a bar­na épületben él, ők még ház­vezetőnőt sem igényelnek. A Szegedi rotarysok a villák között. (Fotó: Karnok Csaba) Sándor Péter, a Forrás Szálló igazgatója Budán is „ismerkedett" takarítást kívülről biztosít­ják. A miniszterelnök reziden­ciája ma is az a Művész ut­cai villa, amelyet még Antall József szemelt ki a célra. Mint tudjuk, a rezidenciális elhelyezés a jól védhető bu­dai zöldben kizárólag a hiva­tali időre szól. Távozásuk után a politikai vezetők rezi­denciális igényjogosultsága véget ér, s költözni kell a közvagyonból. Jobb ez a megoldás a pártállaminál... Valóságos vállalat ez a vendégház! Majdnem ötszáz dolgozója mintegy hatvan szakmában nyújtja tudása legjavát. Mert itt, ugye, min­dennek tökéletesnek kell lennie, a csodára is másfél percet kell várni csak, hiszen mindenki beláthatja, a politi­kai delegáció élén hazánkba érkezett király(nő), államel­nök nem kérhet olyat, amit a személyzet ne teljesítene. A láthatatlan személyzet, te­gyük hozzá. Mert a főven­dég nem is érzi, észre sem veszi, ahogy történnek körü­lötte a dolgok. Az időzés a Brezsnyev­szobában igazán kontrasztos pillanat ahhoz, hogy össze­foglaljuk, amit a szegedi Ro­tary Club céljáról megtud­tam - egyetlen szóval: ez a humanizmus. Péksüte­ménnyel, tejjel segítik a sze­gedi iskolákat, gyógyszert juttattak át az egykori Jugo­szlávia háborús területeire. A külföldi rotary klubok a szegediek közreműködésé­vel küldtek segélyt Boszniá­ba, Romániába. El is fér ott a segítség, ahol Brezsnyev-, Tito-, és Ceausescu-szerű figurák ke­verték meg a kártyákat. Mint­ha csak nem is őket kellene őrizni tőlünk, közemberektől - hanem bennünket tőlük, s ezért a kapuban a kettős so­rompó, katonákkal.... Zelei Miklós A tinik Vásárhelyen, már akkor suttogták: „Itt nyit szépségszalont Kovács Dóra!", amikor még csak készülöfél­ben volt a Szent Antal utca 4/B alatti üzlet. Ma viszont már - igazi vendégcsalogatóként ­diszkréten, mégis kar­akteres és elegáns megjelenéssel várja a hölgyeket és urakat a Dóri szépségszalon. A fodrászatból tavaly bizo­nyítványt szerzett fiatal szak­ember a - Barnuljon le és szé­püljön - szlogenhez igazodva, kibővített szépségszolgáltatás­sal várja a kuncsaftokat, im­máron a néhány hónapos cse­csemőktől a nagymamákig. Minden korosztály kedveli íz­lésesen berendezett üzletét, mert a hajvágástól, a szoláriu­mon keresztül a kéz- és láb­ápolásig minden szolgáltatóág­ban a minőségre, gondosságra és igényességre törekszik. A hajápolásnál, a festéshez az olasz Regal-cég bőrbarát anyagait használja. A vendé­gek 47 alapszínárnyalat közül választhatnak, ami keveréssel duplázható. A samponoknál ­mint Dóri mondja - az antik összetételűek mellett döntött, mert ezek kímélőek, pH-érté­Hajkorona és barna Kovács Dóra: - Barnuljon le és szépüljön. (Fotó: Tésik Attila) kük az optimális 5,5. Hajápo­ló szerei - ugyancsak a minő­ség jegyében - a Schwarzkopf termékei, míg hajformázónak a Silhouette termékcsalád tag­jait alkalmazza. A Dóri szépségszalon saját vendégcsalogatója a 44 csö­ves, 3 arcbarnítós luxus szolá­rium, amely nemcsak külle­mében, hanem szolgáltatásai­ban is extra színvonalú. Erről három vendég mondott véle­ményt. - Nyitás óta járok ide és rendkívül elégedett vagyok a géppel és a környezettel. Korábban sok vásárhelyi szo­láriumban megfordultam már, de egyiknél ez, másiknál az nem tetszett - vélekedett H. É. - Itt precíz tisztaság van, pontos időbeosztás és gyö­nyörűen, egyenletesen barnu­lok. Tetszik, hogy magamra zárhatom az ajtót, így zavarta­lanul szolizhatok, a gép gombnyomásra, automatiku­san működik. Jó, hogy az öl­tözőben óriási tükör és tusoló, valamint kézmosó van. K. A. egy hónapja veszi igénybe a Dóri szépségszalon szolgálta­tásait. Mint mondta: nagyon fehér bőrű, ezért szeretne egy egészséges bőrszínt elérni. Bár munkanélküli és kevés a pén­ze, mégis indokoltnak és érde­mesnek tartja eljárni a szolári­umba. Esztétikailag nyer vele és jó hatással van közérzetére. Cáfolta, hogy szárítaná a bő­rét. E. K. azért szeret a Dóri­szoláriumba járni, mert ettől a géptől nem lett pattanással teli a dekoltázsa. S hogy további testápolás­ban is részesülhessenek a ven­dégek, arról Palotás Enikő ­várhatóan leendő családtag ­gondoskodik, ő, mint szak­képzett manikűr-pedikűrös, kérésre a kéz és láb körmeit veszi gondozásba. Az alap manikűr- és pedikűrápoláson kívül - egészséges köröm ese­tében - tartós műkörömépítést is végez, amely bírja az általá­nos házimunkát. A kivitelezés történhet zselés vagy porcelán megoldással. Az eredmény mindenképpen a tartósság és elegancia. A Dóri szépségszalon na­ponta vátja vendégeit a Szent Antal utca 4/B. alatt. Szolgál­tatói kérésre házhoz mennek. Telefon: 06-60-381-133. (x) horoszkóp TyH KOS: Ma kivéte­les lehetőség kí­nálkozik, de ha nem fi­gyel eléggé kicsúszik a keze közül. Most pedig nem engedheti meg a könnyelműséget. BIKA: Minden a szabadba csábítja, az időjárás is végre megjavult. Ha nincs módja kimozdulni, né­hány szál virággal lopja be a tavaszt otthonába. i IKREK: Tegye rendbe lakását, már régóta nem fordí­tott gondot rá. Tegye meg most, mert ön is határozottan jobban fogja érezni magát. ^ RAK: váró Semmi za­esemény nincs a láthatáron, ez a hétvége sok kellemes dolgot tartogat az ön számára. Az időjárás is a szebbik arcát mutatja. s\ OROSZLÁN: Végre valóra vá­lik régi terve: egy vi­dám parti vagy kirándu­lás. Kezd rájönni, hogy nem érdemes túlzásba vinni a hajszát. SZŰZ: Teljesen frissnek, kipi­hentnek érzi magát. Nyitott mindenre. Igye­kezzék hangulatához il­lő elfoglaltságot találni. np MERLEG: Ugy érzi, hogy kifosz­tották, ellopták minde­nét. Holott csupán csak egyetlen vágya nem tel­jesült. Beláthatja, hogy önnek sem jár minden. SKORPIO: A tegnapival ellen­tétben ma fordulatos papja lesz. Nem fog unatkozni, egymást érik a programok. Estére több meghívást is kap. NYILAS: Ahe­——lyett, hogy a jó levegőn töltené a szom­batot, a szmogos város­ba veszi az útját. Kell vásárolnia néhány új ru­hát, hiszen itt a tavasz. BAK: A szája csücskében meg­jelenik egy apró ránc. Sürgősen el kellene tün­tetni, mielőtt képes lesz elmélyülni. Térjen át az élet napos oldalára! VÍZÖNTŐ: Leg­főbb hibája, hogy képes mindent az utolsó pillanatra halasztani. Pedig sokszor ráfizetett már erre, mindig kapko­dás lesz a vége. HALAK: Úgy érzi, hogy tennie kellene valamit, de nem tudja, hogy mit. Rejt­élyes, nagyon furcsa nap ez a mai. A végére teljesen kimerül. X Apasors Alaposan átverte lányait Frank Sinatra, az amerikaiak búgó hangú nagy öregje. Amikor legutóbb néhány da­lának eredeti felvételét adta nekik ajándékba, megígérte, hogy soha többé nem énekli szalagra azokat. Aztán ­aligha feledékenységből... ­az egyik San Francisco-i stú­dióban mégis eldalolta az ominózus sanzonokat, mire lányai minden teketória nél­kül közölték vele: feljelentik - morális szerződés megsze­gése miatt. Jogok és Cs. B-né szegedi olva­sónk a közalkalmazottak ju­bileumi jutalmára való jogo­sultságról érdeklődik levelé­ben. A közalkalmazottak jog­állásáról szóló 1992. évi XXXIII. tv. 78. paragrafusa szerint jubileumi jutalom jár a huszonöt, harminc, illetve negyven év közalkalmazotti jogviszonnyal rendelkezők­nek. A jubileumi jutalom mértéke huszonöt év után kéthavi, harminc év után há­romhavi, negyven év jogvi­szony után pedig öthavi il­letmény. A nyugdíjazás évében esedékes jutalmat a nyugdíjazáskor kell kifizet­ni. Ha a közalkalmazott leg­alább harmincöt év közalkal­mazotti jogviszonnyal ren­delkezik, akkor a nyugdíjba vonuláskor akkor is megille­tanácsok ti őt a negyven évnek megfe­lelő jutalom, ha egyébként nem rendelkezik a szükséges szolgálati idővel. A jutalmat ez esetben is a nyugdíjazás­kor kell kifizetni. Ugyancsak a negyvenéves jogviszony szerinti jutalmat kell fizetni, ha a legalább harmincöt évi közalkalmazotti jogviszony halál miatt szűnik meg. Ilyen esetben az örököst illeti meg a jubileumi jutalom. A kifizetések iránti igé­nyeket három éven belül le­het a munkáltatóval szemben érvényesíteni, a késedelmes fizetés miatt késedelmi ka­mat is jár a jogosultnak. • Jogi rovatunkhoz a követ­kező címen fordulhatnak: Délmagyarország Kft., 6740 Szeged, Stefánia 10. A borí­tékra írják rá: Jogok és ta­nácsok Az altató játéka Murányi doktor a „sakkban" hitt. (Fotó: Karnok Csaba) A makói Diósszilágyi Sámuel Kórház-Rendelő­intézet nyugdíjas anasz­teziológus főorvosa, dr. Murányi Elemér nemrég megkapta a kórház leg­rangosabb elismerését, a Diósszilágyi-díjat. Amikor a kitüntetés kapcsán pályájáról be­szélgettünk, Murányi doktor az anesztéziát az autóvezetéshez hasonlí­totta. Az autót el kell in­dítani, vezetni kell egy bizonyos hosszúságú úton, és meg kell állni vele, ott, ahol akarunk. A beteget el kell altatni, lélegeztetni kell, mégpe­dig jól; azután fel kell ébreszteni. 9 Hogyan lett anaszte­ziológus? - Ebben a kórházban szü­lettem, vasutascsaládban; miután elvégeztem a szegedi orvosegyetemet, itt töltöttem le gyakorlóidőmet is. Szü­lész szerettem volna lenni, majd sebész, és a sebészeten kezdtem, akkoriban azonban az anesztézia nemszeretem munka volt; én viszont lát­tam benne fantáziát, így let­tem már az első évben alta­tóorvos. A kábítószerekre is én vigyáztam, és a transzfú­zió felelőse is én voltam. Akkoriban Békéscsabáról jött a vér, vonaton; amikor betelefonáltak az állomásról, hogy megjött a vér, egy mű­tős kibiciklizett, feltette a csomagtartóra a fadobozt, és visszabiciklizett a Bajcsy­Zsilinszky utca gránitköve­in... • Korábban hallottam egy altatóorvosról, aki a betegektől álmaik iránt érdeklődött. Önnek elme­sélték-e álmaikat? - Nem nagyon kérdeztem tőlük, de nem is érdekelt; az altatóorvos mindegyik be­tegről úgyis azonnal meg­tudja, ki is valójában. Ami­kor a vénás szerrel elindítjuk az altatást, és megszűnik az önkontroll, és ébredés után, amíg vissza nem tér, a beteg sokmindent elmond. Egy jól szituált hölgy például, akit én altattam, úgy káromko­dott, mint egy sfkonfutó be­tyár... Az álomra visszatér­ve: volt egy altatószer, azt hiszen Elysion volt a neve, melytől elalváskor több be­tegnek is ugyanolyan álma volt; egy kastélyt láttak, kö­rülötte pedig meseszerű ala­kokat. Erről azonban elalvás közben beszéltek. Egy másik szer viszont, melyet csak Pesten próbáltak ki, fokozza a fiatal férfiak nemi ingereit; egy elaltatott fiatalember, akin kipróbálták, ébredés után majdnem megerősza­kolta az éjszakás nővért. • Úgy tudom, ön egy időben több hónapig nem hagyhatta el Makót. Mi­ért? - Mert amikor hivatalo­san is aneszteziológus let­tem, ügyeletet is kellett ad­nom; hat vagy hét hónapig elérhető helyen kellett len­nem. Az altatás itt eleinte úgy zajlott, hogy a beteg ar­cára kendőt tettünk és azt lo­csoltuk folyamatosan éterrel. Én, aki a beteg fejénél ül­tem, majdnem annyi étert szívtam be, mint a beteg. Miután Szegeden megtanul­tam a modern narkózist, egyre több műtétnél kellett a munkám. Előfordult, hogy egyszerre három-négy bete­get is elaltattam. A nővérek tovább altattak, én pedig egyik épületből a másikba mentem; mintha szimultán sakkjátékban vettem volna részt; ám nekem mindegyik táblán győznöm kellett... Bakos András

Next

/
Thumbnails
Contents