Délmagyarország, 1995. december (85. évfolyam, 282-305. szám)
1995-12-23 / 301. szám
SZOMBAT, 1995. DEC. 23. HAZAI TÜKÖR 5 Oscsanád kontra Kiszombor A román kormánylap, a Vocea Romaniei arról tájékoztatóit, hogy a magyar hatóságok a közelmúltban közölték a Temes megyei tanáccsal: a magyar oldalon fennálló állapotok egyelőre nem teszik lehetővé a Cenad (Őscsanád) és Kiszombor közötti határállomás megnyitását. A körzet infrastruktúrája nem megfelelő ahhoz, hogy a nemzetközi követelményeknek megfelelően működjenek ott a magyar határőrség és vámőrség szervei. Viorel Coifan, a Temes megyei tanács elnöke ,,váratlannak" nevezte a magyar fél döntését, hogy „eláll a közös terv megvalósításától ". A határátlépő létrehozását a két megye tanácsa javasolta - Viorel Coifan közlése szerint - a két testvérmegye közötti kapcsolatok erősítése végett, tekintettel arra, hogy Temes megyének egyetlen halárátlépője sincs Magyarország irányában. A határátlépő megnyitása a két külügyminisztérium által idén tavasszal aláírt Emlékeztetőben is szerepel - fűzi hozzá a kormánylap. Viorel Coifan megjegyezte, hogy a két megye között jó a kapcsolat, közös tervük van az együttműködés kiszélesítésére a szerbiai Vajdasággal, tekintettel arra, hogy megszűnt a Kis-Jugoszláviával szembeni embargó. • Biztonságosabb troliés villamosközlekedés Új áramátalakító központ a Zrínyi utcában Péter László szereti Babitsot. (Fotó: Révész Róbert) Mostantól talán kevesebb bosszúságot okoz az utazóközönségnek, ha a trolik vagy villamosok vonalhálózatában valahol üzemzavar jelentkezik. Az SZKT Zrínyi utcai központjában ugyanis tegnap adták át a felújított központi áramátalakító rendszert, amelynek működése a korábbinál sokkal biztonságosabbá teszi az elektromos üzemű járművek közlekedését. A műszaki átadás-átvételre a sajtó munkatársait is meghívták. A Szegedi Közlekedési Társaság Zrínyi utcai központi épületében Vértesi Gyula forgalmi és műszaki igazgatóhelyettes fogadta a vendégeket. Megtudtuk, hogy a közúti villamos-, valamint trolibuszvonalak energiaellátását eddig egy olyan áramátalakító berendezés szolgáltatta, amely még a hatvanas évek elején készült. A műszaki követelmények sokat változtak az elmúlt harminc évben, ezért nem tűrt már halasztást a zavartalan vontatási energiaszolgáltatást biztosító áramátalakító rekonstrukciója. Az SZKT saját kivitelezésben végezte a jelentős fölújítást, amely összesen 45 Felgyorsult a gazdasági törvényalkotási folyamat az év második felében. Számos olyan jogszabály szülelett, amely megfelel az Európai Unió követelményeinek és fontos eleme a gazdasági jogállamiság kiépítésének. Ezek közé tartozik a devizakódex, a biztosítóintézetekről és a biztosítási tevékenységről, a vámjogról, valamint a vámtarifáról szóló törvények. Módosult az adózás rendje, és változott az államháztartási törvény is. Minderről Draskovics Tibor, pénzügyminisztérium államtitkár fejtette ki véleményét a minisztériumban pénteken. Elmondta, hogy a devizakódex értelmében január 1jétől a forint a folyóműveleteknél teljes körűen átválthamillió forintba került, s eredményeképpen a jelenleg legkorszerűbbnek mondható kapcsoló- és védelmi beredezésekkel, rádiófrekvenciás távvezérlő rendszerrel szerelték föl az áramátalakító központot. A Démásztól kapott 20 kilovolt feszültségű áramot 600 voltra transzformálják, s ezzel a feszültséggel futnak a trolik és villamosok. Kiss Károly villamosneregiaipari technikus - aki huszonöt éve dolgozik a cégnél - elmondta, hogy a korábbi állapothoz képest jelentősen csökken a rövidzárlat bekövetkezésének lehetősége; ha valahol mégis leszakad egy vezeték, a távvezérlés azonnal áramtalanítja az adott vezetékszakaszt. (Ezelőtt, a kézivezérlés idején három ember kellett ugyanehhez a művelethez.) Az SZKT járműparkja is korszerűsítésre szorul - ezt talán mondanunk sem kell a régi villamosokon, szovjet trolikon zötykölődő szegedieknek. Az új járművek beállításának fontos műszaki föltétele teljesült az áramátalakító fölújításával. Ny. P. tóvá válik. A kormány legutóbbi ülésén megszüntette a korábbi utazási keretet is, így e tekintetben Magyarországon teljes mértékben a nyugat-európai országokban kialakult normák érvényesülnek. Ez azt jelenti, hogy az állampolgárok minden egyes kiutazásuk előtt a hazai bankokban 1250 SDRnek megfelelő valutát válthatnak be. Ez az összeg mintegy 190 ezer forintot tesz ki. (Az SDR a Nemzetközi Valutaalap elszámolási eszköze.) Aki devizaszámlával rendelkezik, az terméA tudomány történetében nem ritka, hogy a véletlen vezet új eredményre. A Newton fejére pottyanó alma. amelytől ő állítólag rájött a nehézségi erő törvényére, talán legenda; de Fleming valóban úgy fedezte föl a penicillint, hogy másirányú kísérleti anyaga megpenészedett... Nem akarom az alábbiak jelentőségét e hatalmas fölfedezésekkel összevetni, csupán a véletlen szerepét érzékeltetném velük. Véletlen volt az is, hogy egymás után olvastam a Madách Imre nénjének és sógorának tragikus halálára vonatkozó levéltári dokumentumkötetet és Babits Mihály még kéziratban levő levelezésének anyagát. Az elsőben azt olvastam, hogy Madách Imre Mária nénjét és sógorát, Balogh Károlyt 1849. augusztus 16án az Arad megyei Szlatina (mai nevén Slatina de Mures) mellett hegyi mócok kifosztották és megölték. Madách Mária beteg férjét, az eredélyi harcokban megsebesült huszár őnagyot mentette volna haza Világos alól. Madách Mária mikor útnak indult, az édesapja nevét viselő egyéves kisfiát a nagyanya, Madách Imre édesanyja, özvegy Madách Imréné Majthényi Anna gondjaira bízta. Az árvát utóbb Madách Imre nevelte hasonló korú fiával. Aladárral együtt. A második Balogh Károly Ifjabb Balogh Károly Budán született 1848. július 11én. (Gulyás Pál Magyar írók élete és munkái 2. kötetébe [1940] tévesen szerepel.) 1866-ban a pesti piaristák gimnáziumába tett érettségi vizsgát, és beiratkozott a pozsonyi jogakadémiára. 1870ben szerezte meg végbizonyítványát, és ősztől a pesti királyi Ítélőtáblánál díjtalan gyakornokként kezdte pályáját. 1872-ben ügyvédi vizsgát tett. 1875-ben feleségül vette Bérczy Károlynak, a neves írónak és műfordítónak (az Anyégin első magyar A Pest Megyei Rendőr-főkapitányság előzetes letartóztatásba helyezte, és eljárást indított Arrio Markert és Guido Ziemons német állampolgárok ellen, mert alaposan gyanúsíthatok azzal, hogy a külföldön tartózkodó harmadik társukkal, Hermann Gerbes-szel együtt becsaptak magyar vállalkozókat és önkormányzatokat. A német csalók svájci és német bankintézeti képviselőknek adták ki magukat, s így tárgyaltak az önkormányzatokkal. vállalkozókkal arról, hogy kedvezményes, e pénzintézetek által finanszírozott hiteleket szereznek nekik, sőt elintézik, hogy vissza nem térítendő hiteleket is kapjanak. E kecsegtető ajánlatoktól megszédültek a maszetesen továbbra is korlátozás nélkül viheti külföldre a számlájáról felvett készpénzt. Ezentúl minden egyes utazásnál 200 ezer forintnyi hazai valutát is magánál tarthat a magyar turista. Akinek nem elegendő külföldi folyóköltségeinek fedezésére az így kivihető pénz, vagy biztonságosabb megoldást akar választani, annak január l-jétől lehetővé válik, hogy forintalapú kártyával fizessen a határokon túl. E kártyák esetében semmiféle korlátozás nem érvényesül, a folyószámlán lévő összeg átültetőjének) Margit lányát. 1878-ban mint a 37. császári és királyi közös gyalogezred főhadnagya részt vett a boszniai okkupációban. és erről (mint Szinnyei József írólexikona közli) Bécsben könyvecskét adott ki Krieg-Bilder-Skizzen aus dem Bosnisch-Herzegovinischen Occupations-Feldzug, 1878, von der Marschlinie Brod, Sarajevo, Visegrád bis an den Lim (Háborús képvázlatok a boszni-hercegovinai okkupációs hadjáratból, a brodi indulástól Szarajevón, Visegrádon át a Lim folyóig) címmel. (Sajnos, ma megint ismerős földrajzi nevek ezek.) Gulyás lexikonából pedig még azt is megtudjuk, hogy ezt 1904-ben Pécsett magyarul is kiadta Vérrel, verejtékkel címmel, Emlékeim a 37. gyalogezred táborozásáról 1878-ban alcímmel. Elbeszélései is jelentek meg a Pesti Naplóban, és 1874ben Ki ivott az utolsó pohárból címmel novelláskötete is. 1883-ban Budapesten bírói kinevezést kapott. 1891-ben hozták létre a pécsi ítélőtáblát; ekkor került ide bírónak. 1893-ban tanácselnök, 1905ben pedig ítélőtáblai elnök lett. gyar partnerek, akiktől a német álképviselők az ügyletek lebonyolításához adósleveleket és egyéb okmányokat kértek, illetve 15-től 50 ezer német márkáig terjedő előleget, és állítólagos banki széfbérlet kifizetésére szolgáló összegeket vettek fel a kárvallottaktól. A rendőrség kéri, hogy jelentkezzenek azok az önormányzatok és vállalkozók, akik még eddig nem fordultak a rendőrséghez, továbbá jelentkezzenek mindazok, akik a csalókkal valamilyen módon kapcsolatba kerültek, és tevékenységükről különböző ismereteik vannak. Információjukkal keressék fel a rendőrség gazdaságvédelmi osztályát a 112-4275 telefonszámon. (MTI) szabja meg a külföldi költekezés határait. Draskovics Tibor megjegyezte, hogy a Pénzügyminisztérium a kormányülésen ellenezte a turistakeret teljes eltörlését. E téren a Magyar Nemzeti Bank véleménye érvényesült. A Pénzügyminisztérium úgy gondolta, érdemes lenne még néhány hónapot várni, s csak azt követően feloldani a korlátozásokat. Változnak január l-jétől a külföldi kiküldéshez biztosított napidíjak elszámolási szabályai. Megszűnik a napidíj kifizetésének korlátozása. A jogszabály a vállalatra, illetve a vállalkozóra bízza, hogy mennyi napidíjat fizet alkalmazottjának külföldi üzleti útja során. Idősebb Babits Mihály kartársa A költő Babits Mihály édesapját, idősebb Babits Mihályt (1844-1898) ugyanekkor, 1891-ben helyezték át a pesti ítélőtáblától a pécsihez. Kollégája lett tehát Balogh Károlynak. S úgy látszik, barátja is. Ezért kérhette meg Balogh Károlyt, hogy vállalja el Misi fiának bérmakeresztapaságát. Babits levelezésének készül kritikai kiadása. Az első kötet, amelyet Zsoldos Sándor rendezett sajtó alá, a kezdetektől 1906 végéig tartalmazza a költő eddig előkerült leveleit és a hozzá írott leveleket. E kéziratot lektoráltam pár nappal azután, hogy a Madách Imre-dokumentumok a Nógrád Megyei Levéltárban (1984) című gyűjteményből megismertem idősebb Balogh Károly és Madách Mária tragédiáját. írtam is erről a Szeged című havi folyóirat júniusi számában, és az Országos Széchényi Könyvtár kézirattárának anyagából közöltem Petőfi Sándorné Szendrey Júliának A honvéd neje című, addig kiadatlan elbeszélését, amely erről a tragédiáról szól. Júlia ugyanis, férjét keresve Erdély csaí3bb SZERDÁN DR. CSENKE LÁSZLÓ alpolgármester fogadóórát tart 16-17.30-ig a polgármesteri hivatal ügyfélszolgálatán (Széchenyi tér 11.). DR. PIRI JÓZSEF, Algyő városrész önkormányzati képviselője 17 órától, az algyői kirendeltségen (Kastélykert u. 40.) képviselői fogadóórát tart. taterein, sírjukat ott találta az út mentén... A levelek nem túl jelentősek; köszöntők és köszönetek, rövid beszámolók. Mégis érdekesek, mert jelzik, hogy Babits édesapjának halála után is tartották a kapcsolatot. Babits nem tudta, hogy bérmakeresztapja Madách Imrének a nevelt fia, Bérczy Károlynak az unokája. Ha tudta volna, bizonyára fr róla: nyoma marad életművében. Nyomozás Balogh Károly után Az irodalomtörténésznek olykor nyomozónak kell fölcsapnia. Amint rájöttem, hogy az a Balogh Károly ez a Balogh Károly (noha a levelek aláírásából rendre_ hiányzott a h betű), a pécsi megyei könyvtárhoz fordultam, de hasztalan. Barátaimat is zaklattam, ők sem tudtak semmit Balog(h) Károlyról; számukra is újdonságszámba ment, hogy Babits bérmakeresztapja volt. Pedig azóta azt is tudom, hogy Balogh Károly sokoldalú közéleti szerepet töltött be Pécsett; jeles turistaként több kis füzete jelent meg tátrai és mecseki útjairól - sőt egy időben ő volt a Mecsek Egyesület elnöke! A Mecsek flórája című, mintegy 300 lapnyi akvarellgyűjteménye és a Szubalpin flóra 100 akvarelllapja a pécsi egyetemi könyvtárba került; remélhetőleg ma is megvan. A virágos Mecsek cfmű tanulmányát a Mecsek Egyesület évkönyve (1918) közölte. Mesekönyveket is írt, Mikszáth meséskönyveit illusztrálta. Pécseit tehát mindenképpen számon tartandó művelődéstörténeti szereplő. A minap a Duna tévében tudósítást láttam a losonci Madách-emléktábla leleplezéséről. S a véletlen megint a kezemre járt: a riportfilmet Ercsiben, Szegeden és Budapesten pénteken befejeződött a délszláv válság békés rendezésében résztvevő Magyar Műszaki Kontingens (MMK) külön helyszíneken történő kiképzésének első szakasza. A kiképzés, amely szerdán kezdődött, a karácsonyi ünnepek után összevontan már csak Ercsiben készítő salgótarjáni tévések megszólaltatták Madách Mária dédunokáját. Balogh Károly unokáját. Matzon Frigyesnét is. Címét megtudtam a tévésektől, fölhívtam telefonon, s tőle kaptam meg nagyapjának életrajzi adatait. Balogh Károly 1914 májusában ment nyugdíjba, költözött föl Pestre, és ott halt meg 1920. április 9-én. Matzon Frigyesné október 18-ai levelében ezt frta: „Babitscsal való kapcsolatáról semmit nem tudok azon kívül, hogy bérmaapja volt, amit én többször hallottam. És újból megerősítem, amit telefonon mondottam, hogy Babits volt egyszer nálunk látogatóban, én 20 év körüli fiatal lány voltam, s már akkor nagyonnagyon szerettem Babitsot. Apámmal főként Itáliáról beszéltek, mint a két Itália-rajongó. Ez a harmincas évek elején 1930-35 közö't történhetett." A harmadik Balogh Károly Balogh Károlynak és Bérczy Margitnak öt gyermeke született: egy leány és négy fiú. A legidősebb fiú, szintén Balogh Károly (1879-1944). Matzon Frigyesné édesapja, ő írta Madách, az ember és a költő (1934) cfmmel az egyik legjobb Madách-életrajzot. Ebben gazdagon fölhasználta édesapjának emlékezéseit is: második Balogh Károly tizehat éves volt, amikor Madách meghalt; arról az időről nála nem volt hitelesebb tanú. A harmadik Balogh Károlynak még számos tanulmánya (Madách Imre otthona, 1924; Egy pillantás a sztregovai oroszlánbarlangba, 1935; C se szívei ősz, 1944) szolgálta a Madáchkutatást. Várkonyi Hildebranddal Pécsett adta ki 1926ban a Madách-breviáriumot. Középfelnémet eredetiből fordított lovagköltőket; latinból Martialis epigrammáit; megírta a régi Róma topográfiáját; Római könyvét (1941). Áz antikvitás szeretetében valóban közsek voltak Babitscsal. Péter Léseié Ercsibe települt szegedi hidászok folytatódik. Szegedről egy út- és hídépítő század, egy műszaki utász szakasz, valamint Budapestről egy tűzszerész raj települ át. Az MMK katonái, a szolgálatban lévők kivételével, a hétvégét és a karácsonyi ünnepeket családjuk körében töltik. A jelenlegi tervek szerint az MMK január 20. körül települ ki a horvátországi Okucsani mellé, 7 kilométerre a horvát-bosnyák határt alkotó Száva folyótól. (MTI) Hóhányók. Régen a hídról a Tiszába lapátolták le a havat; most az úttestre. Tisztelt hóhányók! Több fgy a kár, mint a haszon, nem gondolják? - kérdi G.J. Köszönet. Jkz Árpád nevelőotthon igazgatója, Csizmadia Sándorné a gyerekek nevében köszöni amagát meg nem nevezett családnak az 50 ezer forintos adományt, amellyel a gyerekek karácsonyát gazdagították. Még egyszer Mikulás. A közlekedési cég illetékese valamennyi Mikujáspárti olvasónkkal közli, hogy nem azért bocsátották MNIESTEL Kedves Olvasóink! Közérdekű problémáikat, észrevételeiket, tapasztalataikat az elmúlt héten ügyeletes munkatársunkkal. Sulyok Erzsébettel oszthatták meg. Oeeemher 26-tól Szabó C. Szilárd várja hívásaikat: 26-án 14-tól 15 óráig. munkanapokon 8 és 10 óra között hívhatják a 06-60-327-784-es telefonon. Felhívjuk olvasóink Hgyelmét arra. hogy Szegedről is vala* mennyi számol táresázni kell. Ha ötletük van a Fekete pont eimű rovatunk számára, kérjük, ugyanitt tudassák velünk. Elveszett tárgyakat, kutyákat, stb. kereső olvasóink kedvezményes hirdetésben tehetik közzé mondandójukat. Hirdetésfelvétel 7 és 19 óra között a Sajtóházban. el a szerződéses munkaviszonyban volt buszsofőrt, mert december 6-án Mikulástjátszott a volán mellett. LOMBARD TANKÖNYVBOLT \VKellemes karácsonyi ünnepeket kívánunk minden kedves vásárlónknak! Szeged, Budapesti krt. 5. (vak Lila Aká. étierem) Tel: 62482-776. hanem azért, mert 15 és fél nap igazolatlan mulasztása volt. Roncs. A Garam utcai óvoda parkolójában rendszeresen hagynak-visznek valakik roncs autókat. Faragó Zoltánné az óvodások testi épsége érdekében kéri: szállítsák el! Vége a valutázásnak? Jelentkezzenek a becsapottak!