Délmagyarország, 1995. augusztus (85. évfolyam, 178-204. szám)

1995-08-24 / 198. szám

CSÜTÖRTÖK, 1995. AUG. 24. j* BELÜGYEINK 3 I (Budapesti tudósítónktól.) Majdnem sikerült a Nem­zeti Tankönyvkiadó Rt.-nek az a terve, hogy július 20-ig a listáján szereplő összes 95/96-os tankönyvet megje­lentesse - mondta a kiadó tegnapi, fővárosi sajtótájé­koztatóján dr. Ábrahám Ist­ván vezérigazgató. Az 1400 tankönyvnek az egy ezrelé­ke, vagyis három könyv nem jött ki időre. A kiadó azon­ban ezt is bajnak tartja. A hi­ányzó könyveket szeptember közepéig megjelentetik. A tanárok és a diákok kérdése­it, észrevételeit, javaslatait pedig éjjel-nappal várja a ki­adó a 06-1-221-98-30-as telefonszámon. Munkaidő­ben személyesen tárgyalnak, azután az üzenetrögzítőhöz tessék fordulni. • A híresztelések ellenére Nem lesz tankönyvmizéria A hazai tankönyvkiadás sokféle gondja és baja közül csak az egyik, hogy akad szerzőcsoport, amelyik ugyanazt a tankönyvet két kiadónál is megjelenteti. Áb­rahám István vezérigazgató állítása szerint a hetedikes, Irodalom 13 éveseknek című tankönyv, amely Bene Kál­mán, Gyémánt Csilla és Ma­dácsy Piroska szerzeménye, a Nemzeti Tankönyvkiadó­nál és a szegedi Mozaik Ki­adónál is napvilágot látott. A Nemzeti Tankönyvki­adó legnagyobb gondja a pénz, amelyet tragikusan lassú hitelfolyósítás formájá­ban kap meg. A hitel megér­kezésének lassúsága miatt az idén több tízmilliós veszte­ségük lesz. Ennek ellenére sem emeltek árakat. Holott az idei tankönyvek árát 1994 őszén állapították meg. Az­óta a költségeik mintegy tíz­tizenöt százalékkal nőttek a nyomdai drágulások, a papí­rárak emelkedése és a forint értékének csökkenése miatt. Vagyis a tizenöt százalékos áremelés indokolt lett volna. A kiadó eltekintett ettől, an­nak ellenére, hogy hatalmas pénzről, évi kétmilliárd fo­rintos forgalmának tizenöt százalékáról lehetett volna szó. Nagy súlyt helyeznek a nemzetiségi tankönyvekre is. Négyszínű román olvasó­könyvük tartalmi és techni­kai kivitele világszínvonalú, ugyanígy megállná a helyét a németországi szépészet szerint is a hazai német gye­rekeknek készttett tanköny­vük. A mintegy ezer ma­gyarországi szerb iskolásnak külön szerb nyelvű informa­tikai tankönyvet jelentettek meg, horvát tankönyveiket valószínűleg sikerül majd Horvátországban is terjesz­teni. Cigány - lovári - tan­könyvüknek az illusztrátora is cigány, hogy a képek is hitelesek legyenek. Missziós, mármint kultúr­missziós könyveik között számos nagyon ráfizetéses könyvet kiadnak, csak azért, hogy hozzáférhető legyen a csekély számú tudós érdek­lődőnek, s a tudós inasának is. A magyar tankönyvek ko­moly nemzetközi sikereként kell elkönyvelni, hogy A ma­gyar nyelv könyve című ötö­dikes-hatodikos könyv Kár­pátalján az ukrán kormány által jóváhagyott hivatalos tankönyv. Az általános iskolai tankönyvcsomagok árai (1995/1996) | A középiskolai tankönyvcsomagok árai (1995/1996) 1995/1996-os tanév i. n. in. ív. VI. VII. VIII. IX. x. osztály 7817 1995/1996-os tanév osztály •nnm MNMMMMMMI Az utcáról a fogadóba (Folytatás az 1. oldalról.) Hétfőn dél körül egy autó lassított a sztrájk színhelyén, a megyei rendőr-főkapitány­sággal szemben. A gépko­csiból Bíró Gyula, a Francia utcában lévő Francia Fogadó tulajdonosa szállt ki. Miután megtudta, hogy Czakó Irén nem kalandvágyból lakik a sugárúton, felajánlotta fo­gadójának egyik szobáját, ahol az átmenetileg hajlékta­lan hölgy annyi ideig lakhat, míg meg nem oldódik ügye. Ellátogattunk a még hivata­losan meg nem nyílt fogadó­ba, s találkoztunk Czakó Irénnel is. Bútorai még nem kerültek leendő és szintén átmeneti helyükre, a hölgy viszont már kipihente magát: 12 órát aludt. Czakó Irén most hivatalos dolgait intézi. Amellett, hogy lakásába szeretne visszakerülni, feljelentést kí­ván tenni a rendőrök ellen, akik szó nélkül tűrték, hogy az utcára kerüljön. Holott egyrészt felmondási idő járt volna neki albérletében, másrészt pedig kilakoltatási határozat nélkül került az ut­cára. Czakó Irén köszönetet mondott többek között a Centrum Áruház igazgatójá­nak, aki jó szóval és pénzzel segítette, a lakóknak, s min­dazoknak, akik érdeklődtek sorsa felól, s felajánlották segítségüket. S természete­sen köszönetét nyilvánította Bíró Gyulának is. A fogadó gazdája pedig elejét veszi minden találgatásnak, s kije­lentette lapunknak, szó sincs arról, hogy ó ezen tettével reklámot szeretne elérni cé­ge számára. Mindössze nem volt hajlandó tétlenül nézni, hogy valaki az utcán lakjon. A kilakoltatás napján helyszíni riportban számol­tunk be Czakó Irén furcsa esetéről. Az ott leírtak kap­csán a következő levelet jut­tatta el hozzánk Benkő Ist­ván, a Discos Tours irodave­zetője: „1995. augusztus 18­án délelőtt 10 óra körül a Szeged, Kossuth Lajos sugá­rút 25. szám alatt bérelt iro­dahelyiségünk elé pakolta bútorait Czakó Irén, általunk ismeretlen helyen lakó hölgy. Vele egy időben meg­jelent lapjuk munkatársa is, egy fotós kíséretében. Saj­nos nevüket nem tudom, mi­vel az én nevem megkérdez­ték, de a sajátjukat nem kö­zölték. Cégünk a Discos To­urs Bt. 1990-ben alakult, és sem megalakulásakor, sem azóta nem tagja Grósz Péter. Nálunk nincs, és nem is volt alkalmazásban. (...) Munka­társuk elejtett megjegyzése arra utalt, hogy esetleg vala­milyen burkolt formában kö­zünk van kettőjük vitájához. Feltételezését elutasítjuk, és ismételten írásban is kije­lentjük: nem járulunk hozzá, hogy ebben az ügyben ne­vünk, vagy irodánk fényké­pe nyilvánosságot kapjon." A fentiekhez legalább két lényeges adalék kívánkozik. Egyrészt nem érdeklődtünk Benkő István neve iránt, másrészt Grósz Péter szere­péről a bírósági jegyzőköny­vek másként tesznek emlí­tést. A már említett elsó fo­kú tárgyaláson ugyanis Grósz Pétertói az hangzott el - s ezt a felperes jogi képvi­selőjének kérésére jegyző­könyvezték is -, hogy ó a Discos Tours bevételéből 10 százalékban részesedik. Arató László • Megdöbbenéssel fogadták a szakszervezeti vezetők, amikor a megbeszélésen ki­derült: a munkavállalók jö­vőre újabb reálbér-csökke­nésre számíthatnak. Számí­tásaik szerint ez elérheti a 4 százalékot. A szakszerveze­tek ezt elfogadhatatlannak tartják, mert az idei erőteljes reálbér-csökkenést követően legalább egy „0" szintet kel­lene megcélozni - mondta szerdán Enzsöl Róbert, a Li­ga elnökségi tagja, aki a keddi zártkörű érdekegyez­tető tanácskozáson a szak­szervezeti konföderációt képviselte. A Liga Szakszervezet ad­• '96-os bórák A Liga ellenáll ja jelenleg az Érdekegyezte­tő Tanács munkavállalói ol­dalának soros elnökét. A munkavállalók nem tudtak egységes álláspontot kialakí­tani a találkozóra. Ennek oka. hogy a Pénzügyminisz­tériumban még nem döntöt­tek az egyes adó-változatok­ról, így végleges javaslat sem létezik, amiről véle­ményt mondhatnának a munkavállalók. A találkozón más szak­szervezetek képviselői egy­részt a munkavállalók társa­dalombiztosítási járulékának felemelése ellen, másrészt azért tiltakoztak, hogy a ter­vek szerint csak további el­bocsátásokkal lehetne emel­ni a kereseteket a közalkal­mazotti körben. A vagyon­adó bevezetésének ötlete vi­szont nem váltott ki ellenke­zést. r7 / asználhatjuk talán az idegen szó magyar meg­LLI felelőjét, tolerancia helyett a türelmességet, hi­szen ez pontosan az, s miért nagyképűsködjünk foly­vást azzal, hogy latin, francia, meg angol szavakkal éljünk olyankor is, amikor nem szükséges. Bár kétségtelen a fejlődés a türelmesség latin meg­felelője meghonosodásának történetében! A mái szo­cialista és más aktivisták már ki tudják mondani ezt a szót. Ellentétben a Kádár-korszak vezérürüivel, akik ­Kádár elvtárssal egyetemben - rendre tolarenciát mondtak helyette, ahogy az imperializmust is, csillogó kis malac szemekkel, imprilizmusnak ejtették. Hason­lóképp a Horthy-csendőrhöz, aki viszont a szocializ­must mondta cucilizmusnak. • Tehát amit tagadunk, de mégis a szánkra kell ven­ni, annak a szónak eltorzítjuk az alakját, hogy eképp is árthassunk neki? Ősi rontásmágia? Sokan, nagyon sokan hiányolják a türelmességet. Márpedig van türelem. Evek óta micsoda türelemmel nézi az egész világ, hogy a vajdasági magyarokat kiűzik otthonukból, és földönfutásra kényszerítik. Micsoda türelemmel fo­gadták a külföldi és a hazai politikusok, meg a haza népe, ahogy most felgyorsult ez a folyamat, és a Vaj­daság nemzeti összetételét - a több mint százezer be­menekített szerbbel - napok alatt megváltoztatták. (Mintha csak ezért lett volna kitalálva ez a háború, hogy a szerb életteret hosszabb időre kiszabhassák. Kis-Jugoszlávia ne szorítson hónaljban, s ne feszülje­nek ágyékban se a nagyszerb álmok. Legyen csak jó kényelmes a jakó, és lötyögős a nadrág, hogy elférjen bennük még néhány stukker is.) Van tolerancia. Mily kedvesen tolerálja a világ, hogy a horvátok űzik a szerbeket, a szerbek a horvá­tokat. Mily nyugodtan elnézik, ahogy Erdélyben, Szlovákiában rátámadnak a magyar iskolarendszerre, és a politikai intézményekre. Ki tudja, minek az előké­szítése ez, amit majd ugyancsak nagy nyugalommal fogunk figyelni? t, kik másféle türelmességről ábrándoznak, azok nem kapnak helyet a döntéshozók, a döntéshalo­gatók asztalánál Azok kiszorulnak az utcára, és for­radalmat vagy transzparenst csinálnak. Aztán a transzparensből szemét lesz És a forradalomból is. Eljön a nap, amikor a másság lovagjai bevívják magukat a hatalomba, és attól fogva Isten irgalmaz­zon mindenkinek, aki nem ugyanúgy más, ahogyan ők, mert kerékbe törik, felnégyelik, olajban főzik meg, és a hulláját demokratikusan körültáncolják. Eljöhet a nap, amikor az együtt fagylaltozó „népi diplomatákat" behívják katonának, és akkor feledve a múló örömöket, szétlövik egymás fejéL Csakis azért, hogy utána béke legyen, és tiszta terepen lehessen a türelmességért küzdeni Határvadász halála Egy halottja és 8 sérültje van annak a balesetnek, amely szerdán reggel ért egy határ­őröket szállító mikrobuszt. Kőműves József alezre­des, a Határőrség helyettes szóvivője elmondta, hogy egy határőröket szállító mik­robusz Drégelypalánk és Ipolytamóc között, eddig is­meretlen okból, áttörte a va­súti felüljáró korlátját és a sínekre zuhant. A Latvija tí­pusú jármű határvadászok­kal Balassagyarmatról indult Bernecebarátiba. A mentők tájékoztatása szerint egy személy életét vesztette. Hatan súlyos, élet­veszélyes, ketten pedig sú­lyos sérüléseket szenvedtek. Hét sérültet a balassagyar­mati kórházban ápolnak, egyet pedig helikopterrel a budapesti Honvéd Kórházba szállítottak.(MTI) • A Quaestor Részvénytár­saságot az értékpapír-for­galmazáson, a brókertevé­kenységen túl a szegediek elsősorban arról ismerik, hogy nemrégiben tulajdo­nosa lett az évek óta válto­zatlanul és kihasználatlanul álló Régi Hungáriának. Az épületet ettől kezdve őrzik, állapota nem romlik to­vább, mi több, néhány ren­dezvénynek már így is he­lyet adott a közelmúltban. Nagy építkezési felvonulás­nak azonban még nincs semmi jele, s talán ezért is kerestük meg az ügyben leginkább illetékest, Szabó Istvánt, a Quaestor regioná­lis igazgatóját, nemrég megújult Deák Ferenc utcai irodájukban. • Hol tart most a Régi Hungária ügye? Túl nagy mozgás nem látha­tó a környéken. - Elkészült a mélygarázs engedélyezési és kivitelezé­si terve, az tehát már biztos, hogy egy ötven autóállásos mélygarázs lesz az épület A mélygarázstól a kötvénykibocsátásig és a park közötti útszakasz alatt. Az az eredeti tervek­ben is így szerepelt, a fő dolgokhoz mi sem nyúl­tunk, csak apróságokban módosítottunk. Hamarosan meghirdetjük a mélygarázs és a mélyépítési munkák ki­vitelezését, mégpedig zárt­körű pályázat formájában. Szeretnénk, ha még a nagy hidegek előtt elkészülnének a fő mélyépítési munkák, a résfalazás. Rövidesen meg­kapjuk az építési engedélyt, s ezt azért mondom biztos­ra, mert minden előzetes egyeztetésen ment keresz­tül, s nem vesztünk össze egyetlen illetékes hatóság­gal, önkormányzati irodával sem. • Milyen rendezvények­nek adott otthont a Régi Hungária a közelmúlt­ban? - Két szegedi születésű operettszerzőnek, Huszká­nak és Molnárnak volt nagy érdeklődéssel kísért estje, A második rendezvény az Alternatív Színházi Feszti­Szabó István vál programjába illeszke­dett, s miután elég jól sike­rült a hírverés, kicsit féltem tőle, alternatív mivolta mi­att. Később kiderült, hogy ez a félelem alaptalan volt, mi több, inkább az első ze­nei rendezvényen volt egy­két kisebb súrlódás. Ezzel együtt jó kezdeményezés­nek minősült az épület idő előtti felébresztése. • Természetesen a Qua­estor a Régi Hungária ideje alatt is zavartala­nul üzemel. Mi újság az úgynevezett alaptevé­kenységben? - Megújult az iroda, ügyfélszolgálati részt alakí­tottunk ki, ami a megnöve­kedett forgalom miatt már halaszthatatlan volt. Szeret­nénk a szolgáltatás minősé­gén javítani, hogy az ügyfe­lek on-line kapcsolatban tudjanak megbízásokat adni a parketten dolgozó bróker­nek. Terveink között szere­pel a tőzsdeklub újraindítá­sa. A Quaestor-csoport nyit a biztosítási brókerség felé, valamint rövidesen utazási irodát fogunk működtetni. Saját és közvetített utakkal, repülőjeggyel, valutaváltás­sal. Legnagyobb újság, hogy hétfőn jövünk ki saját vállalati kötvényünkkel, a Quaestor IV-gyel. A fő pa­raméterek: másfél éves fu­tamidő, félévente kamatfi­zetés, a futamidő végén egy összegben felvett kamat, 35,5 százalék.

Next

/
Thumbnails
Contents