Délmagyarország, 1995. január (85. évfolyam, 1-26. szám)

1995-01-14 / 12. szám

1995. JANUÁR 14., SZOMBAT Az egyik legismertebb magyar költőt akár a gazdasági kapcsolatok élénkítő­jének is nevezhetnénk. Ez majdnem olyan, mintha valaki fából próbálna vaska­rikát csinálni, az ő esetében azonban van benne logika. Hatvannégy esztendős korára ugyanis eljutott oda, hogy szaván fogták. Háy János • Magyarország kitörési pontjai Egy költő, aki üzleteket hoz össze Ha már éveken át cikksorozatokban foglalkozott a hazai feltalálókkal, ha már könyvekben dolgozta föl a magyar találmá­nyok sorsát, akkor most, a kilencvenes években lehetőséget adtak neki arra — le­hetőséget szerzett magának? hogy el­képzeléseit a gyakor­latban is megvalósít­sa. A Társaság a Ke­leti Piacokért Egyesü­let főtitkára egy bu­dapesti ház, az And­rássy üti Esterházy palota földszintjén fogad, fényűző kör­nyezetben, kecses kandalló és faragott bátorok között. - Meglepő ez a környe­zet. - Kell az üzletkötéshez. Az emeleten az orosz gazdasági kamara lakozik, tőle béreljük ezt a kétségkívül mutatós irodát. - Szabad tudni, bogy menny/ért? - Évente több mint három­millió forintért. - Ezt a pénzt meg ts kell termelni. - Egyesületünknek kilenc­ven tagja van, vállalatok az or­szág minden részéből. Olyan cégek, amelyek meg akarják tartani vagy szeretnék vissza­szerezni a keleti piacokat. Ók dobják össze a bérleti díjat. Eddig megérte nekik. Egyiknek sincs pénze - Azt nem kérdem, bogy mivel foglalkozik az egyesület, mert az imént végigültem egy megbe­szélést, amelyen ameri­kai, orosz és magyar üz­letemberek vettek részt. A tapasztalat alapján Jót értem-e, hogy egy alanyi költő külföldi befektető­ket és hazai vállalkozó­kat köt össze? - Egy kicsit bonyolultabb a helyzet. Mondok egy példát, jó? Sok nálunk a magyar-orosz vegyes vállalat. Ez nagyon szép eredmény, a baj csak az, hogy egyiknek sincs pénze. Mi Beszélgetés Mezei Andrással • A mikrofon is jól áll a kezében tőkéhez segítjük őket. A ma­gyar gazdaságnak ugyanis jó hírneve van Nyugaton, egy magyar cégnek van hitele a nyugati bankoknál, nos, ebből a hitelből indulhat fejlődésnek a magyar-orosz, a magyar-uk­rán, a magyar-román, a ma­gyar-szlovák vegyes vállalat. Fogalmazhatnám úgy is, hogy mi vagyunk a közvetítők és közvetlen meghatározók. — EmlUene egy konkrét példát? — Azzal a feltétellel, ha csak minden második olvasó ismer rá a körülírt vállalatra. Akad Magyarországon egy óriási autóbuszgyár, amely piaci gondokkal küszködik. Ponto­sabban szólva: termékeire vol­na piac, ha a megrendelők tudnának fizetni. Talán sikerül néhány tízmillió dollárt fölhaj­tani, s hamarosan megépülhet irinen vagy kétezer kilométer­nyire egy autóbusz összeszere­lő üzem. Ez mindkét, sőt mindhárom félnek komoly hasznot jelenthet. — És a negyedik félnek: a keleti piacokat felkutató egyesületnek? - Azt kívánja, hogy kiadjam az üzleti titkokat? —Jó, akkor úgy kérdem, bogy önnek személy sze­rint megéri? - Harminc évig adtam ötle­teket pártvezéreknek, vezér­igazgatóknak, főszerkesztők­nek. Most már én is szeretnék profitálni valamit az elképzelé­seimből. Ha a hónap első pén­tekjén eljönne ide, láthatná, micsoda nyüzsgés van összes termeinkben. Olyan százöt­ven-kétszáz üzletember is ta­lálkozik - a jelenlegi és volt miniszterektől a milliárdos vál­lalkozókon át a külkereskedő­kig rengetegen érdekeltek a Kelettel való gazdasági kap­csolatok fejlesztésében. Utol­jára november negyedikén rendeztünk afféle klubestet, új helyiségekben, mert a régiek­ben már nem fértek volna el a vendégek. Négytől nyolcig ír - Láttam, hogy elemében van, üzletembereket mu­tat be egymásnak. Miköz­ben azonban láttam, bogy jót érzi magát, fel­ötlött, hogy mi lesz a köl­tészettel? Két üzletkötés között vajon mocorog­nak-e a múzsák? - írok én, minden reggel négytől nyolcig, de csak ver­set. - És a publicisztika, má­sik kedvenc műfaja? - A legutóbbi négy évben hallgatott a publicista Mezei András. Nem vettem részt az úgynevezett Csurka-vitában, nem vitatkoztam Csoóri Sán­dor nézeteivel. Őszintén azt gondolom, hogy egykori Író­barátaim, akik egyébként pa­raszti származásúak vagy kö­zel vannak a néphez, nem akartak rosszat. Az viszont tény, hogy a korábbi kor­mányzattal együtt közremű­ködtek a magyar mezőgazda­ság szétverésében, a keleti kapcsolatok eljelentékteleníté­sében. Ez sokkot okozott. A megrendülést írom ki magam­ból hajnalonta. Tényverseknek nevezem ezeket a rövid íráso­kat. -Lehet verset írni példá­ul a mezőgazdaság szét­veréséről? - Verset mindenről lehet ír­ni, talán még erről is. Én azon­ban inkább a hangulatot pró­bálom megérzékíteni. Mindazt, amit az említett sokkállapot ki­váltott belőlem. —Járja az országot, üz­letemberekkel taíálkozik. Néha még olvasókkal is? - Miért ne lehetne egy üzlet­ember olvasó is? Úgy gondolja, hogy aki vállalkozik, az már megszűnt versolvasónak lenni? Fontosak a versek? - Úgy gondolom, hogy nincs a versekre ideje. - Érdekes, nekem az a ta­pasztalatom, hogy az úgyneve­zett menedzserek a legtájéko­zottabb emberek közé tartoz­nak. Azt nem állítom, hogy minden verseskötetet elolvas­nak, de arra már rájöttek, hogy ha a „placcon" akarnak maradni, akkor figyelemmel kell kísérniük a legfontosabb eseményeket. - És úgy véli, hogy a ver­sek manapság a legfon­tosabb események közé tartoznak? - A fene tudja, hogy kinek mi a fonttxs. Azt viszont biztosan tudom, hogy jártamban-kel­temben olyan emberekkel találkozom, akik meghallgatják a verseimet és szívesen beszél­getnek a gazdasági helyzetről is. - Hogyan jellemezné a beszélgetőpartnereit? - Olyan érdeklődőknek tar­tom őket, akik nem zárkóznak el a kultúrától sem, s akik sze­retnék tudni, hogy ebben a mostani helyzetben milyen kitörési pontjai vannak Magyar­országnak. Zöldi László Hogyan találjuk meg elveszett szerelmünket Az a lány, ott a buszmegállóban, pont olyan mint te vagy, pont arra a buszra vár, pont úgy fújja a szél a haját, csak tiz évvel fiatalabb. Az a lány, ott az utcán, pont olyan, mint te vagy, a baja hosszú, szinte hosszabb, pedig húsz évvelfiatalabb. Az a lány, ott az iskolánál, póni olyan, mini te vagy, a szeme teljesen, a haja még aligt csak harminc évvel fiatalabb, mellette a mamája, ja igen, az viszont te vagy. A z élet egyik, ha nem a leg­nagyobb problémája az, hogy léteznek problémák, amelyeket sokszor csak úgy mondunk, hogy „broblémák". F.z maga a probléma, amely elől nem térhetünk ki, még akkor sem, ha közben kité­rünk a hitünkből. Nincs olyan nap, amelyik ne szülne egy újabb problémát, vagy ne jön­ne át az előző napból egy megoldatlan probléma, amely aznap is megoldatlan marad. Vannak általános problémák is, az egész emberiséget folya­matos korbácsütésekkel mo­lesztáló problémák, melyek egyaránt érintenek kopaszt és szőkét, méhészt és dandártá­bornokot, vagyonőrt és hegy­mászót; de ezek megoldása le­hetetlen. Vagy olyan részmeg­oldásokkal kecsegtetnek, ame­lyeken a problémák hintaszék­ben fulladoznak a röhögéstől. De a problémáknak van jó ol­• Az élet problémái A probléma dala is: megoldásuk gondolko­dásra kényszeríti az embert. Ezt azzal hárítja el magától az ember, hogy újabb problé­mákba veti bele magát, vagy a meglévőket sorjáztatja, azaz problémázik. A problémák folytonos gyártóit problémás embereknek nevezzük. A problémás emberektől min­denki irtózik, mintha csalánle­véllel körbefont .sodronyrugók közé szorulna a feje. Van azonban egy fő probléma: az élet elmúltával magunkkal visszük-e a problémáinkat, vagy pedig lemálanak rólunk, mint a nap sugaraitól a jég­hegy a hisztis ősmamutról? (manczy) Julesz Máté Felpattan a zár M ár kora reggel talpon volt. Bekapta reggelijét, fel­hajtotta a feketét, és lesietett a műhelybe. Ott töltötte az egész délelőttöt rozsdás laka­tok, kicsorbult tollú kulcsok s suta satuk társaságában. Min­dennap megszámolta: éppen százhuszonhárom lépést tett meg az ágytól a munkapadig. A hajnali órákat kedvelte, ilyenkor szállta meg az ihlet, ekkor tudott újat teremteni, mint valami kedélyes, szerte­len keleti istenség. Még jó ideig senki sem nyitotta rá az ajtót. Aztán lassan-lassan min­den újra megtelt élettel. Jöttek a megrendelések, a kétségbe­esett telefonok: „Kizártam ma­gam a lakásból, és most itt állok neglizsében a lépcsőház­ban. Kérem, jöjjön, amilyen gyorsan csak tud!" Néha érde­kesnek, olykor talán még mu­latságosnak is találta munkáját. Ezek a kliensek olyan szánal­mas várakozással tekintettek rá porig alázott emberi méltó­ságuk mélyéből, úgy ki voltak szolgáltatva kényének-kedvé­nek, hogy nem volt képes fi­zetséget elfogadni tőlük. így teltek-múltak az évek. Az útszéli árok már csaknem teljesen megtelt eldobált csik­kekkel, konzervdobozokkal, lyukas kerékgumikkal, s a mű­hely faláról a mész apránként átvándorolt a mester ízületei­be. A vendégek is el-elmara­doztak; a fiatalabbak a város­ba jártak kulcsot másoltatni. A vésők elkoptak, a satuk meg­lazultak, a nyiros pincében át­nedvesedett a gipszeszsák. Valahogy rövidebbnek tűnt az út a papucstól a szakadt mun­kacipőig. beköszöntött az első álmatlan éjszaka, majd újab­bak és újabbak követték; míg végül abba a stádiumba jutott, hogy szinte le sem tudta huny­ni a szemét. Ahogy így ébren forgolódott az ágyban, egyszer csak azt vette észre, hogy az ajtó huncutan rákacsint, s mo­solyogva megindul felé... Az­tán sikerült elaludnia. Másnap egy induló délceg dallamát dúdolva baktatott le régi szerszámaihoz. Mikor a fémfürészhez ért, éppen száz­tizenkilenenél tartott. Ilyen sem fordult még elő vele az elmúlt ötven évben: elvétette volna a számolást, vagy a táv rövidült le?! Nem, az lehetet­len. Vagy mégis? ... „Elég roz­zantak már a lábaim. Nehe­zemre esik a járás. Lehet, hogy kisebbeket lépek, mint az­előtt" - morfondírozott magá­ban. Majd hangosan folytatta: „Hiszen akkor többet kellett volna lépnem. Itt valami nincs rendjén." Aznap éjjel - amikor már félálomba szenderült - a szu­vas tölgyfa ajtó megint kajánul rávigyorgott, s feléje moccant. De mire hozzáért volna, a vénember már mélyen hortyo­gott. „Különös" - ezzel a szóval ébredt a következő reggel. A szokottnál több kávét hörpölt fel, és sietősen indult le a lép­csőn. Mankójával hangosan kopogtatva mérte a megtett utat. Többször is elölről kezd­te, de mindannyiszor csak száznyolc lépés jött ki. Leros­kadt egy sánta sámlira, és megpróbálta felidézni előző esti kalandját a tréfás kedvű ajtóval. Érezte, hogy e két je­lenség közt valahol itt rejtőzik az összefüggés, de sosem tud­ta tovább álmodni a furcsa históriát. És így ment ez nap nap után. Valahányszor már ott tar­tott, hogy nyakon cstpi a tit­kot, az mindig egérutat nyert. Egy leheletvékony függöny állta útját, amelyen sehogy sem hatolhatott át. Többé nem merészkedett le a műhelybe. Kis szobájába zárkózott, és nyugtalanul rótta a parkettet. Egészen addig, mtg rá nem jött, hogy a helyi­ség fokozatosan zsugorodik: a falak egyre jobban közelednek egymáshoz. Ettől kezdve az ágyból sem mert kimozdulni. Dermedten figyelte, ahogy a hatSlmas kapuvá terebélyese­dő ajtócsak betölti az egész szobát - olyannyira, hogy né­hány nap múlva már karnyúj­tásnyira volt tőle a kilincs. Ek­kor hirtelen felszökkent, és átugrotta a küszöböt. Nem sokkal később tűzol­tók törték be az emeleti abla­kot, de az öreget már holtan találták, halvány mosollyal a szála szélén..

Next

/
Thumbnails
Contents