Délmagyarország, 1994. november (84. évfolyam, 256-281. szám)

1994-11-15 / 268. szám

• Japánok közt - Csodaországban (II.) w Oszaka, Kjoto es Köbe KEDD, 1994. Nov. 15. KITEKINTŐ 11 A PROFI SZERELÉS Szereljen fel! IN THE WORLD WÜRTH SZAKMAI NAPOK szépség filozófiai gondolatokra serkenti a Zen buddhizmust alig ismerő európaiakat is. A Yokohama forgalmát is túlszárnyaló tengeri kikötő. Kőbe az általam látottak között a legszebb fekvésű nagyváros. Amikor a shinkansen vonala elért idáig, a kedvéért északon hozzáépítettek egy új, modern városrészt, melynek neve: Shin- Kőbe. A dombok karé­jába simuló állomás egyszer­smind a település jelképévé vált, 37 szintes. 158 méter ma­gas, művészi értékeiről is híres Shinkobe Orientál Hotel egy szárnya: fedett üvegfolyosón juthat az utas a szállodába. Az épület egyébként három föld alatti szintjével, galériáival, belső tereivel, üzletutcáival, ét­termeivel, parkolóival, uszodá­jával, templomával egy egész város funkcióinak tesz eleget. A belső esztétikai élményt csak fokozza, hogy a hotel minden ablakából láthatók a dombok és a tenger, este pedig a parton rendezett, eget szí­nesre festő tűzijáték káprázata. Ekkora kényelem, gaz­dagság és szépség láttán, az emberi teremtés ilyen rendjét és szinte hihetetlen tökéletes­ségét megtapasztalván valami­féle ismeretlen nyugalom, biz­tonságérzet tölti el Kelet-Euró­pa polgárát. S amikor a felé áradó, nagyon meleg, őszinte baráti érzelmeket is érzékeli szeizmográfja, megsejt valamit abból, mi is az az általa csak áhított harmónia. (Folytatjuk.) Chikán Ágnes Az év efektetése Az eredetinél ötször vastagabb aranyborítást kapott a fölbecsülhetetlen értékű Kinkaku-ji pavilon • A Tokiótól 515 kilomérre fekvő Oszakába (angolosan: Osakába) két és fél óra alatt re­pített a shinkansen Nosami já­rata. A szuperexpressz 270 ki­lométeres sebességgel szágul­dott velünk, így igazából sem­mit meg nem tudtam ragadni a tájból. A két és fél milliós város Tokió kicsinyített, ám a mi fo­galmaink szerint így is monu­mentális mása. A szembeötlő különbség annyi, hogy még ke­vésbé tájékozódik az idegen angol föliratok, angolul beszé­lő alkalmazottak híján, ha egyik-másik nevezetességet szeretné megtalálni. Számomra Oszaka, azt hi­szem, leginkább egy kedves professzornő emlékét fogja idézni. A pöttömtermetű, negy­venes, tűzről pattant asszony­kát. Kerek babaarc^, érdeklődő tekintete, a számunkra meg­ható - s egyszersmind csak­nem komikus - udvariassága kitörölhetetlen, a japán karak­ter megismerését segítő élmé­nyekkel gazdagított. Az állomáson várt bennün­ket, az ismét bőröndökkel, ne­héz kézitáskával érkező, mesz­sziról jötteket. Az amerikát járt kutatónő rögvest meglepett az errefelé szokatlan ajánlattal: "Szólítson csak Yosie-nak". Többszöri mély meghajlással kisért üdvözlete után megra­gadta a kofferokat, melyeknek súlya alatt egy férfi is roskado­zik. majd fölemelni alig bír­ván, némi közelharc árán csak ki tudtuk cibálni őket a ke­zéből. Akkor az én könyvek­kel, papírokkal megrakott, ge­rincbetegítő táskámat vette el erőnek erejével, s próbálta vonszolni a maga kis 150 cen­tijével, pillesúlyával. Az előbbi jelenetet megismételvén, némi erőszak alkalmazásával, csak visszarendeződtek a szerepek, és elindultunk a túloldalon ma­gasodó, New Osaka Hotel felé. A neveltetésbeli különbségek okoztak ugyan még némi prob­lémát, ugyanis minden ajtó előtt torlódást okozva hajlong­tunk egymás előtt, ki lépje át a küszöböt elsőként. Ő ugyanis a férjem előtt nem volt hajlandó beltenni a lábát a szállodába, a liftbe, rálépni a mozgólépcső­re. Csomagjainkkal együtt így igen látványos forgalmi aka­dályt képeztünk, mialatt Yosie egy irányító rendőr finom mozdulatával tessékelt előre bennünket. Az igen ambiciózus hölgy egyébként egy állami kutatóin­tézet munkacsoportjának veze­tője. Férjezett, (párja szintén vezető kutató), egy középisko­lás kislány édesanyja. Amint egy kínai étterem asztalánál el­mondta, nincs elragadtatva a konzervatív japán hagyomá­nyoktól: ha rajta múlna, még több mintát venne át a fölvilá­gosodott Amerikától, Európá­tól. Megszállottja a munkájá­nak: tegnap még a tokiói kon­ferencián számolt be kutatási eredményeiről, a mai napot a külföldi előadó fogadására és tapasztalatcserére szánja, a hét végén pedig egy kínai konfe­renciára utazik. Kérdeztem: hogy bírja, nem nélkülözi-e a család? A válasz: "Ezt élve­zem, ez az életem." A háztar­tási teendőkben, a gyermek­nevelésben a szomszédban lakó húga segít. Megismerked­tem munkatársaival is: intézet­beli jobbkeze, egy 50 felé járó, szintén tudományos minősítést szerzett férfiú kiválóan beszéli az angolt. Meg is kérdeztem, hol tanulta. Kiderült: Japánban, éveken át magániskolában és magánegyetemen. Ha már itt van az ember, nem távozhat anélkül, hogy a közelben lévő volt fővárosból, a mesés gazdagságú Kjótóból (Kyotoból) ne vigyen magával emlékeket. Hétvége lévén sajnos hoppon maradtunk turistaként: olyankor ugyanis a fő attrakció, a császári palota zárva van. Most éreztük iga­zán, milyen elveszett az ember itt kalauz nélkül, hiszen egy kommunikációra képes ide­genforgalmi iroda meglelése sem könnyű. Úgy segítettünk magunkon, hogy fölültünk egy közönséges, menetrend szerint közlekedő buszra, s az öreg vá­ros épen maradt házai közt vi­tettük el magunkat Kinkaku­jibá, a leírhatatlan hatású, tóra épített, vízben tükröződő, 1200-as évekből származó arany pavilonhoz. A közel­múltban megrongálódott. Zen templomként is szolgáló épü­letet szintén újjáépítették, még­hozzá úgy, hogy az eredeti aranyburkolatnál ötször vas­tagabbra készítették az újat. Nidzsóban, a XVII. századi Tokugava shogun várkastélyá­nak padlóján mezítláb sétálva az előkelőekre is jellemző sze­rény, igénytelen japán életmód gyökereit fedezhettük föl. A mi cifra palotáinkhoz képest csu­pasz, üres szobákból elhúzható ajtók nyílnak a természetre. A nemzeti kinccsé nyilvánított épületegyüttesek között bújik meg a híres Ryoanji sziklakert. A pusztán fehér homok és 15 szikla fölhasználásával, egy XV. századi festő által ké­szített alkotás a japán kultúra mesterműve: az egyszerű A WÜRTH, az iparág egyik vezető cége - profi a szereléstechnikában. E kijelentés mögött íme egy újabb bizonyíték. Az eltelt 50 év tapasztalatainak, folyamatos mérnöki fejlesztéseinek legújabb ered­ményeit szeretnénk ismét Önök elé tárni. Szakmai bemutatót rendezünk 1994. november 16-17-én 9-17 óráig a WÜRTH Szereléstechnika Kft. kirendeltségén (Szeged, Vásárhelyi Pál u. 4 ), melyre ezúttal szeretettel meghívjuk önt és Munkatársait. Számos újdonságot kínálunk, melyekre az összes termékünkkel együtt a Szakmai Napok alkalmából rendhagyóan kedvezményeket adunk látogatóinknak. Szaktudásunk az Ön kezében bizonyít! Számítunk Önre! Üdvözlettel: e WURTH Szereléstechnika Kft. | Szeged, Vásárhelyi Pál u. 4. Ruck József Tel./Fax.: (62)321-340 kirendeltségvezető Az INLAND Rt részvényei az alábbi jegyzési helyein jegyezhetők: Lombard Értékpapír RL 672o Szeged, Arany J. u. 7. Szőreg és Vidéke Takarékszövetkezet 6771 Szeged Hősök Tere 4. 6720 Szeged, Oroszlán u. 2o. 6726 Szeged, Temesvári Kőrút 32. 6721 Szeged, József Attila Sgt 8. 6721 Szeged, Petőfi S. Sgt. 9. Cenzor Bróker Kft 6722 Szeged, Kossuth Lajos Sgt 21. Magas hozam. Adókedvezmény! Óriási aranyékszer-vásár!!! 20-30-40% -OS árengedmény!!! 2400-2500-2600 Ft/gr áron! Aranyláncok már 1900 Ft-tól Medálok már 500 Ft-tól 14 karátos olasz, angol, izraeli arany ékszerek. Törtarany-felvásárlás 700 Ft/gr áron! Arany ékszerek cseréje, bizományos értékesítése! Egyéb gwlgátotáspk; - hozott anyagból egyedi ékszerek készítése szintetikus és valódi kövekkel 800 Ft/g. - ékszerjavítás rövid határidővel, garanciával. MK RTJR'PlKTfcSa Aki karácsonyig 5000 Ft felett vásárol az sorsoláson vesz részt! szilveszteri utazás repülővel! 5000 Ft feletti vásárlás esetén ARANYMEDÁLT adunk AJÁNDÉKBA! KFT. Szeged, Nagyáruház emeletén. Ny.: 9-18.30 óráig Makón, Széchenyi tér 13. Ny.: 9-17 óráig

Next

/
Thumbnails
Contents