Délmagyarország, 1994. március (84. évfolyam, 50-75. szám)

1994-03-12 / 60. szám

6 RIPORT DÉLMAGYARORSZÁG SZOMBAT, 1994. MÁRC. 12. Kutyaszorító Szegedi író vitacikke 1983-ból Több évi munkával sikerült összegyűjteni azokat a dokumentumokat, amelyek megvilágítják egy kultúrpolitikai botrány hátterét. Hajdú János Utószó egy előszóhoz című vitairatára gondolok, amely 1983. szeptember 16-án jelent meg az Élet és Irodalom hasábjain. Könyvben részletezem majd a megjelenés körülményeit, a tíz és fél évvel ezelőtti helyzetet, az akkor lehetséges értelmiségi magatartásmódokat. Annyit azért érdemes előrebocsátani, hogy három markáns magatartásforma alakult ki. Az egyik a költő-politikusé, Csoóri Sándoré, aki egy szlovákiai geológus-politikus, Duray Miklós Amerikában megjelent könyvéhez, a Kutyaszorítóhoz irt előszót, fölpanaszolván a batáron túl élő magyarság megannyi megaláztatását. A másik értelmiségi magatartásformát A Hét akkori főszerkesztője, az újságíró-politikus Hajdú János képviselte. Pártközponti megrendelésre írt vitacikket Csoóri Sándor (és Duray Miklós) ellen. A harmadik magatartásformát a politikai élettől visszahúzódott író­közíró, Mocsár Gábor képviselte. Akkor éppen - és megint - Szegeden lakott. Bécsi körúti szobájából betegen, fáradtan figyelte a szellemi élet eseményeit. Amikor a szüleimet meglátogattam, mindig szerét ejtettem, hogy átugorjak a szomszédos utcába. Mocsár Gábor kupica pálinkával fogadott és sok-sok mondandóval. Gondolom, a többi látogató is lelkifurdalással küszködött, mert ez a megkeseredett einbcr élőszóban fejtette ki azt - egyébként nyomdakész mondatokban -, amit papírra kellett volna vetnie. A közéleti csalódások azonban visszatartották a nyilvános vélekedéstől. Csupán egy-egy íróaktíván baktatott el a mikrofonig, bottal a kezében, s részletezte tapasztalatait a szúkkörú hallgatóságnak. Amikor pedig kivételt tett. akkor is inkább csak magának írta le benyomásait. Mint például ezen a nyolc, sűrűn telegépelt oldalon. A barnás, foszladozó papíron nem látható cím, a dátuin szerint 1983. szeptember 30-án fejezte be gondolatmenetét a szegedi fró. Véleményét nem a nyilvánosságnak szánta, csupán az ÉS szerkesztőségének. Nem mintha szégyellte volna, hogy hozzászól a két héttel korábban megjelent Hajdú­cikkhez, csak éppen úgy vélte, hogy „ebben a kérdéskörben vitakezdeményezésnek (érdemi vitának!) az esélye, jól tudom, a nullával egyenlő". Mégis kikívánkozik belőle a mondandó, talán az utókor okulásában bízott. ínic, a lehetőség. Zöldi László Mocsár Gábor írja Hajdú lános cikkéről • Egy bizonyos szűk olvasókör kivételével Hajdú elmeművét a szellemi és irodalmi közvélemény elég széles köre nyugtalansággal és elutasítással fogadta Amikor elő­ször olvastam, az a gyanúm tá­madt, hogy talán régi, "meghitt" ismerősünk, Lancranjan. a két testvéri szocialista ország, Romá­nia és Magyarország kormányai közötti megegyezés alapján átte­lepült Magyarországra és Hajdú János néven az ÉS szerzőjeként ezzel a cikkel debütál. Van azon­ban a cikknek néhány olyan pasz­szusa, amelyei talán még Lancran­jan sem vállalna. Gyanúm elosz­lott, azóta megtudtam, hogy az ÉS cikkének szerzője ismert magyar tévékommentátor. De hát nem az ő személyéről, hanem elveiről, érvei­ről van szó, amelyeket az ÉS lap­alji megjegyzés nélkül közölt s e jelek szerint vállal is. Nem tudom, minek minősítsem ezt az (rást. Vitacikknek aligha, hiszen inkább feljelent, mint vitat­kozik. Azt sem tudom, ha vitatkoz­na, kivel vitatkozna? Durayval-e, aki aligha van olyan helyzetben, hogy visszafelelhetne. Csoórival-e, aki mint ismeretes, egy ideig nem nyilatkozhat politikai kérdésekben sem itthon, sem másutt. Az ÉS olvasóit akarja meggyőzni érvei­vel? De hiszen olyan Írásokkal vitatkozik, leleplező éllel, melyek az ÉS olvasói előtt ismeretlenek. Annyit persze sikerült elérnie, hogy Csoóri élőszavát, melyet ed­dig mondjuk ötven ember ismert Magyarországon, azóta legalább ötezer, ha ugyan nem több ember elolvashatta, minthogy különböző hivatalokban ügybuzgó gépírónők szorgalmasan és lelkesülten má­solgatják. főnökeik szanaszét kül­dözgetik, magam is tgy, ismeretlen forrásból kaptam kézhez, postán. Az írószövetségtől nem kaphattam meg. kérésre sem, mert New York­ban megjelenő cikkek terjesztésé­vel szövetségünk nem foglalkozik. Az ÉS azonban, idézeteket ki­kapkodva vitatkozik vele. Lelke rajta. De legalább okosan tenné! Szívesen vitatkoznék magam is, Durayval is, ha ismerném Duray szövegét, de nem ismerem. Az ÉS szerzőjének heavatottságára kell hagyatkoznom s máris az ő szö­vegét olvasva, Ime, talpra ugrik bennem a vitatkozás ördöge. Hajdú azzal akarja eláztatni, elfogadha­tatlanná tenni 1983-ban. Magyar­országon Durayt, hogy közli róla: „egy félig polgári, félig dzsentri család 1945-ben született sarja..." - akinek létét és tudatát „ez hatá­rozza meg elsősorban". A szár­mazása. Nem tudom, nem is ér­dekel. hogy vajon Hajdú János lé­tét és tudatát miféle származási körülmények határozzák meg, annyit tudok, hogy az efféle szövegelés manapság korszerűtlen dcnunciálásnak minősíthetők in­kább. mint komolyan veendő ok­magyarázatnak. De mit kezd majd Hajdú az én származásommal ­nincs itt sem dzsentri, som polgári determináció! - aki visszautasltom a Duray származását felhánytor­gató sanda célzásait. Dzsentrik szekértolójának minőstt majd engem és mindazokat, akik ezt az „érvet" nem fogadják el? Mondom: bizonyosan volna vitatkozni valóm - ha Hajdú citá­tumát hitelesnek veszem - a szlo­vákiai szerzővel, hiszen az egykori szlovákiai Sarló-mozgalomról Írott sorai számomra elfogadhatatlanok, hiszen nemcsak a szlovákiai, hanem a hazai magyarság is haladó nemzeti mozgalmaink közé sorol­hatja az egykori Sarlót, - emlé­kezzünk csak Móricz nevezetes útjára. Mondom, vitatkoznék én Durayval, ha bírálatomhoz hozzá­tehetném a kérdést: hova lett a Sarló? Van-e ma hasonló ttpusú mozgalom és szervezet Cseh­szlovákiában? S hol az az (ró a mai Magyarországon, aki egy kisebb­ségi magyar kulturális szervezet meghívására magánkezdeménye­zésből kapná-fogná magát s el­utazhatna Csehszlovákiába, elő­adókörútra. az ottani magyar nem­zetiségi viszonyok vizsgálgalására, ahogy ezt egykor Móricz meg­lehette? Bizonyosan vitatkoznék Csoó­rival is, mert ahogy előszavát ol­vasom, eleresztette a füle mellett azt az intelmet, amit a régi gö­rögök hagytak ránk: már az is nagy dolog, ha okosan kérdezünk, mert az okos kérdés okos válasz re­ményét rejti magában. Csakhogy Csoóri nem okoskodott, hanem indulatoskodott, költő mivoltát megátalkodottan meg nem tagadva a kisebbségi sorsban élő magyar­ság létét fenyegető veszélyeket megrendülten, szenvedélyesen, olykor nekivadultan emlegeti, hánytorgatja. Ismétlem, vitatkoz­nék én vele, higgadtságra inteném, de bizonyos tényeket, statisztikákat ismerve olykor bizony az én epém is kifakad, (gy tehát Csoóri is­meretlen előszava helyett Hajdú (rása lesz elmélkedésem tárgya. mivelhogy az ő szövegét Magyar­országon bárki elolvashatja, érveit az enyéimmel szembesítheti s eldöntheti, melyikünk logikája áll meg a lábán. Lássuk tehát, az egypárt-több­párt szembeállítását a nemzetisé­gek sorsának, helyzetének tükré­ben. Hajdú úgy interpretálja Csoóri idézett szövegét, mintha a mai torzulásokra az Előszó a több­pártrendszert tartaná „ellenjaval­latnak". Erről persze az Előszóban szó sincs, de Hajdú számára a kérdés [gy válik könnyen kezel­hetővé. Oly könnyedén kezeli ezután ezt a roppant nehéz kérdést, mintha zsonglőrmutatvánnyal ámí­tana egy gyermekded közönséget. „Általában erről nem érdemes vitatkozni, mert semmiféle ered­ményre nem vezet" - mondja s rátér a konkrét helyzetekre. Igaz, hogy Duray könyvében is, Csoóri előszavában is a Duna-meden­cébcn élő magyarság sorskér­désciről van szó. ez a táj azonban Hajdú számára, úgy látszik, nehéz terep, átsiklik tehát Nyugat-Euró­pába. elkezd beszélni az (rekről, baszkokról, flamandokról, vallo­nokról. baszkokról, bretonokról, ­miért, miért nem. a korzikaiakat. a katalánokat kifelejtette. íme a tanulság: a többpártrendszerú országok nem képesek megoldani a nemzeti kisebbségek kérdéseit. Igaza van: példái hitelesek. Persze, hogy tévedne Csoóri, ha azt mondaná, hogy gyerünk a többpártrendszerrel, mert ebben van a megoldás. De Csoóri nem ezt mondja, hanem hiteles, még­hozzá nem nyugati, hanem közeli, éppenséggel magyar vonatkozású példákra emlékezve arra emlékez­tet, amire minden velemkorabeli itthoni és szomszédos országbeli magyar emlékezhet: Csehszlová­kiában és Romániában csakugyan léteztek magyar ügyeket képviselő és felkaroló (!) nemzetiségi pártok. Ám én nemcsak pártokra em­lékszem. hanem arra is, hogy létez­tek egyéb nemzetiségi érdekkép­viseletek is. még 1945 után is. de vajon hová lett (a Sarlót említet­tem) Romániából a Magyar Népi Szövetség, milyen sorsra jutottak vezetői, de hál ezt Hajdútól kér­dezzem? Aki - nem tudom, miért ­említetten hagyja azt a szintén európai jelenséget, amely, ha csak egy kicsit északabbra tekint, akár a szemét is kiverhetné. Az ÉS-nek ugyanabban a számában, amely az ő írását közli, ott a tudósítás, Já­vorszky Béla finnországi levele. Ahogy Jávorszky megcsodálta, úgy Hajdú is megcsodálhatta már ­hisz tájékozott külpolitikai kom­mentátor - „a kétnyelvűséget, a mintaszerűen működő nemzetiségi politikát" egy többpártrendszerú országban. Finnországban. De ha a finnországi svéd pél­dára én azért és úgy hivatkoznék, hogy bizonyítsam: Ime a megol­dás. akkor én is felelőtlenül zsong­lőrködnék. Nem, valóban nem a többpártrendszer a megoldás, de hát akkor mi? Ha szűkebb kör­nyezetünkben, a Kárpát-medencé­ben körülnézünk, arra a fejcsó­válásra késztető következtetésre juthatunk: az cgypártrendszerek sem garantálják egyelőre a nemze­tiségi kérdések mintaszerű megol­dását. „És Belgium gyötrődése?" ­kérdezi pátosszal Hajdú. Lehet, hogy joggal: Belgiumban csak­ugyan gyötrik egymást a fla­mandok meg a vallonok. Erről ritkábban hallunk híreket. De ha van a közelünkben állam, amely nemzetiségi problémák miatti „gyötrődéssel" emlegethetünk, az inkább az egypártrendszerú Ju­goszlávia. mint Belgium. Sze­rintem. Bizony mondom: Csoóri rosszul kérdezett, de Hajdú még rosszabbul válaszolt, mert sehogy sem válaszolt. De ha sem az egypárt. sem a többpárt, akkor vajon mi? - kérdezhetné most már éntőlem valaki. Egy fogalomra mutogatnék, amelyet ma mintha egyre ritkábban emlegetnénk, de annyira, hogy lassan-lassan cl is felejtünk: „lenini nemzetiségi politika". Ha rászorítanának, sűrű és keserves példákkal állhatnék elő: mintha csakugyan történelmi rekvizítummá válna lassacskán. S éppenséggel a magyar kisebbségek életéből, sorsváltozásaiból s ép­penséggel azokból az országokból hozhatnám bizonyító példáimat, amelyekben Lenin arcképe minden nemzeti és internacionalista ün­nepen a szónokok háta mögötti dekorációkról néz le ránk. „Magántulajdon, mint bizto­síték a kisebbségi kiszolgál­tatottság ellen? " - kérdezi, ezúttal okosan Hajdú, Csoórinak szegezve a kérdést. A kérdés okos, a válasz hanyag demagógia. Azt állítja: „Elismerték ugyan (valamelyes csehszlovákiai korlátozással) a feudális birtokjogot a trianoni határ mindkét oldalán..." - hát ez meg mi? - kérdezem most én. Hol. kik. mely nemzetiségek feudális bir­tokjogát ismerték el s a határ melyik oldalán? Hajdú ezt oly magabiztossággal mondja, mint aki el is hiszi, hogy úgy igaz, ahogy ő mondja, s mint aki - Csoórival szemben - nincs htján „a nyilvános politizálásra képestté történelem­ismeretnek". Az imént félbeha­gyott mondatot Hajdú így folytalja: de 1938-at követően megnéz­hette magát az a «visszacsatolt» észak-erdélyi román kistőkés vagy dél-szlovákiai szlovák értelmiségi, aki kisebbségi jogait kérte volna számon." Bizonyosan „megnéz­hette magát", sok minden történ­hetett volna vele, attól függően, milyen módját választotta volna jogai számonkérésének. Egy dolog azonban bizonyosan nem történt a magyar határok mögé került szlo­vák népességgel. Nem mondta nekik senki, hogy van nektek országotok, ott az új, független Szlovákia, szedjétek a cókmók­jaitokat. hagyjátok el földjeiteket, f fi ifi házaitokat, takarodjatok őseitek földjéről. De az «újravissza­csatoláskor» hetvenezer magyar őslakossal ez megtörténhetett. Ázt sem tudom, mi történt az észa­kerdélyi román kistőkéssel, de azt tudom, mik történtek a 44-ben újra román impérium alá került sok-sok magyar ajkú őslakossal, akár kistőkés volt, akár kisparaszt. Elég abból annyi - a részletesebb tájékozódást Hajdúra bfzom, bár nem hiszem, hogy őszintén érdekli a dolog -, hogy a Maniu-féle bandák olyan vérfürdőket rendez­tek Észak-Erdélyben, de különösen a Székelyföldön, „minden magyar fasiszta" jelszóval, hogy a romá­niai SZEB (voltaképpen a szovjet hadsereg) kénytelen volt kiparan­csolni a román közigazgatást Észak-Erdélyből. (Ajánlott olvas­mány Balogh Sándor A népi de­mokratikus Magyarország kül­politikája 1945-1947, 38-39 oldal; ez a könyv nem New Yorkban, hanem Budapesten jelent meg, a Kossuth adta ki, tehál hozzá­férhető.) Elképesztő az a nyegle maga­biztosság, amellyel Hajdú János ezekhez a fájdalmas, szinte még ma is vérző sebekhez teljes tájé­kozatlansággal odakapkod, olyan új sebeket szaggatva, olyan gon­dolkodásbeli, logikai láncreak­ciókat indítva el. amelyek lezár­hatatlan vitákra kényszerít, igazi gyötrődéseket okozva hazai felelős gondolkodóknak. Logikai mutat­ványai valóban tüneményesek. Ha Csoóri arról indulatoskodik. hogy mi van itt és most. Hajdú elkezd azon okoskodni, mi van Nyugaton és mi volt régen. Amit például az egyházakról tr, az olyan zavaros, olyan szándékosan ködgerjesztő, hogy képtelenség vele vitatkozni. Nem tudom, mit szól a katolikus egyház Hajdúnak ahhoz a felté­telezéséhez, hogy ez az egyház mozdftotta-e az ujját az óhitű románok jobb sorsáért, jogáért az anyanyelvhez, ősi szokásaihoz - ez a múlt. Azt sem tudom, mit tud Hajdú a mai viszonyokról, például a római katolikus és a református lelkészképzésnck a mai Romániá­ban érvényesülő numerus klau­susáról, ami a szükségletekhez képest akár numerus nullusnak is nevezhető; s vajon melyik ujját mozdítja az óhitű romániai egyház eme hitfelckezclekhez tartozó ma­gyarok jobb sorsáért, jogáért az anyanyelvhez, ősi szokásaihoz. Ez a jelen. Lám, Hajdú még engem is sikeresen húzott be a csőbe, én is ezeken az oktalan és értelmetlen szembeállttásokon gyötrődöm, hololt az igazi kérdéseken kellene törni a fejem - azokon, melyeket itt és most meg lehet és meg is kell fogalmazni. Például: mi az oka, hogy a két világhábo ú között, a mindkét oldali, heves indulatokkal, irreden­tizmusokkal, nacionalizmusokkal, sokféle kártékony eszmével fertő­zött világban a magyar szellemi, s a minket legközelebbről érdeklő irodalmi kapcsolatok művekben is, személyek által is, innen odafelé is. meg visszafelé is léteztek, ele­venek voltak, - ezzel szemben a létező szocializmus viszonyai kö­zött ezek a hajdanvolt kapcsolatok annyira beszűkültek, korlátozód­tak. sőt betiltódtak. hogy bárki" magyar irodalmár innen is. onnan is szégyellni való példákat sorolhat könyvek, folyóiratok elkobzásáról, küldemények eltűnéséről, a sze­mélyes kapcsolatok hajszálérnyire, fúalattira szorltottságáról. Hogy csak személyes példára hivatkoz­zam (ilyennel igen sok (rótársam „dicsekedhet"), Püski Sándor New York-i könyvesboltjában - láttam az árjegyzéket - az én Gyémántper című könyvem megvásárolható (ára 4 dollár), de próbálja ezt a könyvet megvenni valaki egy kolozsvári könyvesboltban. Az ember felkapja a fejét: mi történik itt és most, az internacionalizmus mindenoldalú deklarásának idején a szocialista berendezkedésű, egy­pártrendszerú szomszédos orszá­gokban a magyar nemzetiségekkel, jogaikkal, kultúrájukkal? Mi az oka. hogy a Hajdú által elátkozott 38-as, 40-es visszacsatolások után olyan iskolapolitika érvényesült a románokkal szemben például Észak-Erdélyben, amilyenről a ma ott lakó magyarok nem is álmo­dozhatnak? Lehet, hogy Csoórit meggondolatlan indulat vezette, amikor ezt írta: „Egy-két évtized elég volt ahhoz, hogy olyan tör­ténelmi hajzatú városok, mint például Kolozsvár, arcot és lelket cseréljenek" - de igazai (rt és helyesen kérdezett. A válasz : nemcsak Kolozsvár s más. egykor szinte színmagyar városok cserél­tek arcot és lelket, hanem ez a csere már annak a következménye, hogy maga a román politika ­nemzetiségi politika - cserélt arcot és lelket. Hol van már Petru Groza fel­szabadulás utáni nemzetiségi politikájának már az emléke is? Hol van az akkor létezett nemze­tiségi minisztérium, amelynek Takács Lajos személyében magyar volt a minisztere? Hol van az 1948-as választás emléke, amikor 39 magyar képviselő került fontos politikai és gazdasági pozícióba s a Nagy Nemzetgyűlés magyar alel­nököt választott? S amikor magyar képviselő magyarul szólalhatott fel a román parlamentben. Ahol a magyar nemzetiségi miniszter arról számolhatott be, hogy 2071 ma­gyar anyanyelvű elemi iskolában 4205 tanító működik, ezenkfvül 184 magyar középiskola működik 2035 tanárral. Elmondhatta azt is, hogy az akkori miniszterelnök közbenjárására Moldvában közel 80 magyar iskola nyitotta meg kapuit; vajon hány maradi belőle? Petru Groza miniszterelnöknek ugyanis az volt a nézete, hogy „a polgárokat anyanyelvüktől meg­fosztó tilalmak, a tartományok el­árasztása más vidékekről való tisztviselőkkel uralkodást és fel­sőbbségel biztosítanak rövid időre, de sohasem fognak a népek közötti testvéri közeledéshez vezetni. Pe­dig csak ez lehet az állam megszi­lárdulásának alapja." Hová tűntek ezek a klasszikus elvek s milyen gyakorlat lépett a helyükre? - a kérdés szónoki. Nincs rá felelet. Legföljebb egy szó: lélekcscre. És ez a lélekcsere épp akkor következett be, amikor nemcsak Magyarországon, hanem Romá­niában s más országban is az internacionalista, a lenini nemze­tiségi politikát hirdető marxista­leninista pártok kerüllek az ország élére. Keserves, fájdalmas ellent­mondás, - nekünk még beszélnünk sem illik róla. Legföljebb Hajdú nyilatkozhat meg, semmiről sem­mit sem tudva, olyan módon tor­zítva el - és pont nekünk mondva! - a valóságot, mintha „nemzetiségi jogaikat rendszereink elvi alapjaira hivatkozva" azóta tanulták volna meg „minden szocialista ország­ban" a hívő állampolgárok milliói, amióta a marxizmus eszméi ezek­ben az országokban érvényesülnek. Nem hihetem, hogy Hajdú ezt magamagának elhiszi. Azt is frja, hogy Csoóri ezzel az előszóval „olyan politikai ak­ciókban vesz részt", méghozzá előre megfontolt szándékkal, amelyek „súlyosan nehezítik a magyar kormány nemzeti érdek­érvényesítő cselekvőképességét". Úgy tudom, hogy Csoóri szövege az idén jelent meg New Yorkban. Azt viszont biztosan tudom, hogy egy-két szomszédos országban a magyar nemzetiségek jogait, nyelvhasználatát, iskoláztatási lehetőségeit nyirbáló, korlátozó nemzetiségi politika hosszú évek óta érvényesül, s ha a magyar kormánynak szándékában lett volna nemzeti érdekérvényesítő cselekvőképességét bármily cse­kély mértékben aktivizálni, ezt az Előszó megjelenése előtt is meg­tehette volna, elég oka és ideje lett volna rá. Lehet, hogy Hajdú Já­nosnak vannak ismeretet e cse­lekvési aktivitás dokumentumairól, nekem sajnos - bizonyára az én tájékozatlanságom az oka -, nincsenek. Nem tudom hát, mi és miképpen nehezedik meg a jö­vőben a magyar kormány számára. Sejtem csak, mégpedig Hajdú János egy másik intelmének, passzusának olvastán. Jóllehel, ő a németeket inti a legnagyobb és legszigorúbb önfegyelemre, ön­mérsékletre, melyet azoknak kell tanúsltaniok, akik a legtöbbet vesztették. A sorok közötti és mögötti olvasás képessége nélkül is nyilvánvaló, hogy önfegyelemre, önmérsékletre nem a németeket inti, akik amúgy sem hallgatnának őrá, hanem minket, magyarokat, hiszen mi is azok közé tartozunk, akik a legtöbbet vesztették. Szóval - hogyan van ez? A győzteseknek nem kell önfegyelmet, önmér­sékletet tanúsítaniuk, - csak a veszteseknek? Hát, ami ezt illeti, a magyar kormány önfegyelme, önmérséklete a nemzetiségi kér­désekben valóban példásnak mondható. Sajnálom, hogy Hajdú János nem hivatkozik eme önfegyelem nemzetközi szerződésben rögzített s az akkori magyar kormány és parlament által elismert, ratifikált kezdőokára: az 1947-es párizsi békeszerződésről beszélek. Ez, mint tudjuk, ellentétben a trianoni diktátummal, amely az „utódálla­mokat" a nemzetiségek jogainak tiszteletben tartására kötelezte, a nemzetiségi ügyeket az illető országok belügyének nyilvánította, s ezzel valóban korlátozta például Magyarországot abban, hogy a határain kívül rekedt magyarság érdekében cselekvőképességét hatásosan érvényesttse. De Hajdú nem a párizsi békeszerződésről beszél, hanem Csoórira hárítja a felelősséget: ő nehezíti meg a magyar kormány helyzetét. Csak­hogy, kényszerűen alávetve ma­gunkat egy, az alapvető emberi jogokkal nem sokat törődő bé­keszerződésnek, én Helsinkire is gondolok; az ott aláírt záróokmány naiv feltételezéseim szerint új helyzetet teremteti s egyúttal ér­vénytelenttett is az okmány be­tűivel és szellemével ellenkező korábbi kényszerhelyzeteket. Még tovább: arra is gondolok, hogy a határainkon túl élő magyarság ügye, sérelmes helyzete nemcsak az illető országok, államok bel­ügye. Azon túl. hogy nemzetközi ­internacionalista! - kérdés, az ismeretes bőséges rokoni kapcso­latok. közös nyelvi kultúránk, történelmi hagyományaink, él­ménykincsünk miatt minden sé­relem, hazai visszhangokat keltve, a mi belügyünk is. A hazai bel­politikai hangulatot oly mértékben befolyásoló tényezőkről van szó, amelyek már joggal mondhatók magyar belügynek - amibe a magyar kormánynak nemcsak joga. hanem kötelessége is bele­szólni. A kérdés most már: milyen módon szól bele? Hajdú János cikkének közlése ­puszta közlése! - bennem szo­rongást kelt. Attól félek, olyan módon szól bele, ami nem ön­mérsékletre inti. hanem újabb túlkapásokra bátorftja a túloldali asszimiláns politikát: fme, Ma­gyarországon a fejérc ülnek azok­nak. akik a határon túli magyar nemzetiségiek sérelmeit felhány­torgatják. Attól félek, hogy ebbe a magyar belügybe a „belügy" szól bele. Lancranjant emlegettem az elején, hát egyáltalán nem cso­dálkoznék azon. ha a Flacarea-ban. román fordításban megjelenne Hajdú János cikke. Lancranjan lelkendező kommentárjának kísé­retében. Szeged. 1983. szeptember 30. Mocsár Gábor

Next

/
Thumbnails
Contents