Délmagyarország, 1991. október (81. évfolyam, 230-255. szám)

1991-10-05 / 234. szám

Az angol kocsma A public house angol kifejezés, magyarul italmérést, kocsmát, vendég­fogadót jelent, szó szerinti fordításban pedig 'nyilvános ház'-at, olyan helyet, amely bárki előtt nyitva áll, ellentétben a zárkörű klubokkal. Ebből a kifejezésből rövidült a pub, az angol kocsmák köz­keletű, bizalmas megnevezése. A mai kocsmák ősét, középkori prototípusát Salisburyben csodálhattuk meg. A hatszáz éves épület egyetlen tulajdonosának sem jutott eszébe, hogy italmérésen kívül egyébbel is foglal­kozhatna azon a helyen. Azt hinnénk, hogy egy hatszáz éves kocsma örökké zsúfolt, és mozdulni sem lehet benne a turistáktól, de úgy látszik, hogy Angliá­ban, ahol az európai országok közül talán a leginkább tisztelik a hagyományokat, az ilyesmi természetes dolog, és mint húsznapos utazásunk alatt annyiszor, most is kellemes csalódás ér: a parányi kör alakú ivóban nincsenek sokan, és még választhatunk is, hogy a kandalló mellé, vagy inkább az ablakhoz telep­szünk-e le. A kandalló, nyár lévén, nem működik, de valószínűleg máskor sem: virágokkal rakták tele. Az angolok nagyon szeretik a virágokat, és nemcsak híres kertjeiket és parkjait jellemzi a virágok színpompája, de virágmintások a lakásokban a bútorkárpitok, a függönyök, a tapéta, virágmintások az angol nőknek a középkori öltözékek szabására emlékeztető, derék fölött bővülő - a férjem szerint sem valami csinos - nyári ruhái; virágmintából a kontinens ízlésének néha már kicsit sok is. Elbűvölő gesztus viszont, hogy élő virággal díszítik a múzeumokat és emlékházakat, mint ahogy ezt Srat­fordban Shakespeare szülőházában is láttuk, és talán az egykori konyha edé­nyeiben, a kandallóban, az asztalokon elhelyezett hatalmas tarka virágcsokrok teszik, hogy a nevezetes hely falai között nem fog el bennünket semmiféle misz­tikus révület, amikor a nagy ember koptatta deszkákra léphetünk; a látogatót inkább a tehetős és ambiciózus polgár­család mindennapjainak egyszerűsége és józan mértékletessége ragadja meg. Ezt a benyomásunkat erősíti az is, hogy az idegenvezető olyan derűsen és annyi szeretettel mesél - csak kettőnknek is ­Shakespeare családjáról, mintha törté­netesen a bácsikájáról anekdotázna. A múlt nagyságaihoz való könnyed viszony talán abból is adódik, hogy Angliában művész és közönsége között soha nem volt olyan lényeges különbség életmódban vagy műveltség tekintetében, mint mondjuk nálunk. Shakespeare pél­dául nem csak színész és drámaíró volt, hanem főrészvényes is a Globe színház­ban, és vagyonát ingatlanba fektette, hogy idejében gondoskodjék népes családja jövőjéről. És mint színész sem csak a királyi udvarban, vagy fedett magánszín­házban játszott magas műveltségű és előkelő közönség előtt, sőt elsősorban nem ott, hanem a minden rendű és rangú nézőt nagy számban befogadni képes tető nélküli nyilvános színházban (public theatre), melynek előképe - mondani sem kell - a félig nyitott kocsmaudvar volt. A mai pubok is őrzik helyenként ezt az építkezési hagyományt: az egymásba nyíló ivószobákból egy hátsó udvarra jutunk, ami lehet nyitott, de van, ahol üveg­tető fedi, és meleg ételeket szolgálnak fel alatta. Amiben viszont minden kocsma mintakövetónek bizonyul, az a belső tér kialakításának módja. A hatszáz éves elődben látott fal mellett futó durva ácsolatú padot bordó bársony- vagy plüss­szerű kárpittal bevont kerevet váltja föl, a padlót süppedős szőnyeg borítja, a falakat világosabb árnyalatú, mályva­vagy rózsaszín virágmintás tapéta fedi. A kis asztalkákat és székeket sötétbarnára pácolt fából készítik, hogy minél régebbinek hassanak. A nagyobb helyi­ségekben kis zugokat alakítanak ki, ahová falilámpák gyenge fénye varázsol meghitt hangulatot. Nagy világosság csak a hosszú pult körül van, és mint fényre a lepkék, odagyűlnek a kocsma törzs­vendégei, és állva isszák söreiket. Ahogy belépsz, azonnal világossá válik a berendezés célja: hogy a vendég a lehető legotthonosabban érezze magát, és ennek következtében a lehető legnagyobb mennyiségű sört fogyassza. És ehhez az otthonossághoz, szobaszerűséghez minden angol kocsmában eimarad­hatatlanul hozzátartozik a könyvespolc a régies kötésű könyvekkel, amiket ugyan nem olvas senki, legalábbis nem láttam ilyet sehol, de maga a tény is figyelemre­méltó, hogy a könyvek látványa nélkül nem kocsma a kocsma Angliában. Azok a pubok, amelyek nem dicse­kedhetnek többszáz éves múlttal, vagy ahol nem a legjobb nevű söröket mérik, más módon igyekeznek a vendégeket megnyerni a maguk számára, például azzal, hogy hetente kétszer meghívnak egy-egy környékbeli dzsesszzenekart, akik az élő sör (live ale) mellé élő zenét, de még milyen élőt! is szolgáltatnak. Ebből is adódik, hogy az egységes stílus ellenére mégis minden kocsma „egyé­niség". Jelzik ezt a nevek is, bár igaz, hogy a névadásban is vannak tradíciók. Ilyen régikeletű nevek pl. The Bull (A Bika), The Royal Oak (A Királyi Tölgy), de láttam Anglia nagy fiairól elnevezett kocsmákat is, mint a Churchill, vagy a Shakespeare, vannak különös hangzású nevek, mint a Pomona, vagy szellemes­ségükkel tüntetők, mint a Nursery Tavem. (A nursery gyerekszobát, csecsemő­otthont, bölcsődét jelent az angolban.) És valóban: egy olyan országban, ahol a kocsmának éppolyan természetes velejárója a könyv, a virág és a zene, mint maga a sör, a nálunk kaphatóaknái kisebb szénsavtartalmú, sötétebb, testesebb bittér, oly nagy biztonságban érzed magad, akárcsak a gyermek anyja kebelén. Nem történhet veled különösebb baj, hacsak az nem, hogy miközben a taktust .ütögeted a testeden a manchesteri banda virtuóz játékát figyelve, nagy csattanással az asztalra borul - egyenesen az elviselhetetlen yorkshire-i puding otthagyott romjaira - a rosszul meg­támasztott zongorafedél. MIKOLA GYÖNGYI BERTÓK LÁSZLÓ Nem volt még ennyire közel Úgy éli meg hogy vége van holott csak most kezdődik el halottakkal a kocsiban és mozog valamennyi hely nem volt még ennyire közel befejezhetné boldogan ha tetszik ha nem viszi fel ami az ölébe zuhan állnak a falnál hogy hogyan? mi van? ki lőtt? miért? kivel? de minden színben annyian hogy csak az Úristen felel s inkább élve temeti el mint vállalja hogy megfogan. GYŐRI LÁSZLÓ A lélek beszéde Hebeg a test. Micsoda mondatok! Nem is a nyelv, az egész mű dadog. Motyogva, hadrin, selypegőn beszél, restelleném kellene mindenért. Idétlenül képzi R-jeit. És rajta most már semmi sem segít. Hiába van a logopédia, a nyelv alá tolt hurkapálcika, a tudomány az nem szoroz, nem oszt. Kívánja hát ezért a Tajgetoszt? - Ez a versmérték ki van mérve: nem tökéletes, csak olyan, amilyen, de a szótagszám rendesen kimegy. A test nekifut s megáll csüggeteg: sohase bírja kihabogni azt az egy szót, azt a gyönyörű vigaszt. •HHHmmtmmn Képek a Kisgazda-albumból FOTÓ: SCHMIDT ANDREA mm k ím ti *>v»W|Í«>S Pl

Next

/
Thumbnails
Contents