Délmagyarország, 1991. július (81. évfolyam, 152-178. szám)

1991-07-29 / 176. szám

HÉTFŐ, 1991. JÚL. 29. DÉLMAQYARORSZÁQ KULTÚRA 5 Búcsú és Ifjúsági Napok Százszorszép hétvége Színvonalas programokat szer­vezett a Százszorszép Gyermekház hétvégére az unatkozó kisiskolá­soknak. Sajnos az időjárás nem segített a lelkes közreműködőknek, a borult ég, a vasárnap délelőtti eső sokakat eltérített a Százszorszép Gyermeknapok rendezvényeitől. Akik mégis elsétáltak a Kálvin tétté, azok megtekinthették a Csongrád Megyei Népművészeti Egyesület papírmerítés-bemutatóját, láthattak kosárfonást, csipkeverést, gyékény­szövést. Természetes anyagokból készült játékokat (fa építőjátékot, növényi alapanyagokból összeállí­tott figurákat), ásványokat, kaktu­szokat vásárolhatlak az érdeklődók. A külföldi néptáncegyüttesek műsora nagy sikert aratott, Loj Mónika szalvétagyűjteményét is sokan megcsodálták. A Szegedi Ifjúsági Napok idén megtalálta megfelelő helyét: koncert­jeiket a Juhász Gyula Művelődési Központ Rock-klubjában és a JATE Klubban rendezték meg az amatőr rockzenekarok. A klubokban egészen más hangulat alakulhatott ki, mint a korábbi évek szabadtéri koncertjein. A pinceszerű környezet fokozta a zene hatását, de az intimebb belső tér visszafogottabbá tette az együtte­seket. Ez a fajta szubkultúra is része Szeged kulturális életének, ilyen formában megrendezve a jövőben talán kevesebb ellenállást vált ki a város polgáraiból. (A városi rendőr­kapitányság ügyeletese szerint ezen a hétvégén a SZIN számlájára írható garázdaság, rendbontás nem történt.) Algyőn tegnap rendezték meg a hagyományos Anna-napi búcsút, a látványos néptáncbemutatókra és a kirakodóvásárra sok szegedi is kíváncsi volt. A Csillagjárás siker volt a szabadtérin. Az egyik alappillére: Sebestyén Márta. Aki egyedülálló előadói stílusban képes közvetíteni eredeti népi dallamokat. A két részes játékba válogatott dalok, amelyeket imponáló sallangtalansággal megszó­laltatott - gyönyörűek. Megcsodá­lásra méltó példái a keresztény és a népi kultúra egymás közötti, természetes „közlekedésének". A vízkereszttől húshagyó keddig tartó vallási és népszokásokra épült darab elemeit a Sebestyén-dalok mellett egy Koldus-figurát imitáló játék­mester tartotta össze. Meleg Vilmos nagyváradi színész játszotta ezt a főszerepet, jól eltalált stílszerű­séggel. A siker másik föltételét az előadás zenei vezetője, Rossa László „szállította". A szabadtéri néptánc­gálákról már többször volt alkalom leszögezni: ezek az egyedülálló színpadi produkciók két ember egyszerű és nagyszerű találmányának köszönhetők: egyikük Nóvák Ferenc, aki annak idején úttörőként használta modern táncszínházi játékban az autentikus folklórt. A másikuk Rossa, aki a zenében követte el ugyanezt a merészséget; szuverén muzsikát komponált, amelyben minden szerkezeti-, stílus-, hangulat­és tartalomelem a népművészetből A hét végén bemutatott gálaműsorral, a Csillagjárás dómszínpadi előadásával befejeződött az idei néptáncfesztivál. Majdnem azt írtam, az utolsó néptáncfesztivált lezárta az utolsó szabadtéri folklórprodukció. A súlyos mondatot nem az ujjamból szoptam, az elmúlt héten sokan aggódtak ezért a kerek 35 esztendeje élő nyári programért. Nem lesz rá pénz, mondta mindenki, s ez az érv elég hatásos. Talán csak a néptáncosokat nem érdekli. Pont úgy reagáltak, mint általában az összes többi művészetek művelői. A szereposztás a következő: vannak akik sopánkodnak, s vannak akik teszik a dolgukat; táncolnak, énekelnek, zenélnek. Azt remélem, hogy ezen a szereposztáson nemigen lehet változtatni. való, az egész mégis mai, modern, individuális. Nóvák rendezőként hatásos színpadképeket kreáló óriási gyakor­latát vetette latba - ez volt a követ­kező sikerpillér, és a tanítványságból már rég kinőtt, de a Novák-iskolát sose tagadó Stoller Antal koreográ­fust magabiztossága, invenciója. Bakó József stílusos, nem tolakodó, de a játéknak azért kellő hátteret biztosító színpadát is dicsérhetjük. S egyáltalán nem utolsósorban - a fönti fölsorolás egyébként sem értékhie­rarchia - a közreműködő táncosok és zenészek teljesítményét. a szabadtéri folklórszínház meg­szűnésének árnyéka: azért kell ezután is ez a speciális folklóreióadás, mert páratlan abban a tekintetben, hogy képes a modern ember és az egykori néphagyomány lehetséges mai kapcsolatait megteremteni. Kielégíti a kíváncsiságunkat: olyanok is vagyunk, akiket másféle divatok ellenére megragad a tradicionális művészet ereje. A színház - ahogy Jouvet megmondta - az a hely, ahol megmutatják nekünk, milyenek vagyunk. Ezért van rá szükségünk. SULYOK ERZSÉBET Az időrend szerint egymást követő szokások - az újévköszöntő, a víz-, ház-, gyertyaszentelés, a három­király-járás, a kánai menyegző csodája - közé zökkenőmentesen illeszkedtek a külföldi együttesek táncai. A bőség (Konc király) és a szegénység (Cibere vajda) valóság­ban korántsem vidám, de a nép­szokásban vaskos humorral szelí­dített összecsapásai még mozgalma­sabbá tették a legszebb magyar táncokból összeállított farsangi mulatságot. Végezetül és kéretlenül álljon itt egy érv arra az esetre, ha valóban itt Vasárnap a Juhász Gyula műve­lődési központban ünnepélyes kül­sőségek között köszönte meg valamennyi közreműködő munkáját a fesztivál titkára, dr. Simoncsics János. Az együttesek vezetőinek emléklapokat és ajándéktárgyakat adott át Szeged polgármestere, dr. Lippai Pál, s búcsúzóul kifejezte reményét, hogy a szomszédos orszá­gok egy nyelven, a tánc és a zene nemzetközi nyelvén beszélő, azaz egymással közvetlen kapcsolatokat teremteni képes fiataljai a jövőben is a mi városunkban találkozhatnak. Hamarosan csinos kis jérce lett Tutukából. Föl-alá sétálhatott lakásunkban. Mindenhova betekinthetett, csipegethetett. Eleinte egy kosár volt a lakása, később kapott ketrecet a konyhában. Nagy szó volt, midőn Tutuka lerakta első tojását. Azt nem volt szabad elhasználni. Mi gyerekek kifújtuk s rápingáltuk a tojáshéjra: TUTUKA ELSŐ TOJÁSA! Aztán még sok következett utána. Második, harmadik. Késöb a számozás már elmaradt Tutukából vén tyúk lett... Jól érezte magát a lakásban. Kedvére sétált, kárált. Egyeduralkodóként szállt szembe minden - később vágásra kerülő - csirkével, kakassal, összeverekedett az udvaron idegen tyúkokkal. Érezte maga mögött családunk „védő szárnyait" Olykor elvittük friss füvet csipegetni, kirándulásra a Somogyitelepre, amely akkoriban volt épülőben. Tutukát seprűnyélre ültettük s két végét fogva bátyámmal úgy vittük végig a Csaba utcán, akárcsak a Bibliában a kánaáni csodafürtöt... Akkortájt kedvenc olvasmányunkban, az Áller képes családi lapban Csengő és Bengő, meg a Hobogász úr fantasztikus történetei szolgáltak példaképül. Nekünk Tutuka volt művészeti tevékenységünk forrása. Máig is őrzöm néhányát a verseknek, „képregények"­nek kedvenc tyúkocskánk életéről. Ilyen címeket adtunk a sorozatoknak: Tutuka, a házon nevelt kis csibe; Tutuka kirándul: Tutuka a vadászaton (ehhez szolgált egy rajz, hősünkről, szárnyai közé dugott vadászpuskával), Tutuka világkörüli útja: Tutuka a bennszülöttek közt: Tutuka örvend a húsvétnak. Tutuka a házi tolvaj stb. Csongor Győző A Zsótér-ház gyermekei (10) „...melyben értesülést nyerünk Tutuka, az anyám tyúkja" földi pályafutásáról s végezetül Imre veréb sorsáról, befejezve a sort a „Passeris epitaphium"-mal..." Soha nem értek véget a róla szóló történetek, saját kezűleg, kockánként rajzolva. Ideiktatok egy kézzel írt hirdetményt: Tutuka bűnei Lopott egy tábla csokoládét Lopott 12 pár csizmát Vikinek nem akart szót fogadni Telepiszkolja a szobát, konyhát Bántja a többi pipikéket Tojását föltöri, mögöszi Eltöri a bögrét, tányért Belecsíp az okuláréba, stb. Sok naívságot jegyezhetnék még föl Tutuka életéből... Egyszóval gyöngyélete volt. Csakhogy őt is elérte az öregség. Egyre nehezebb lett... Egyszer aztán elérte a végzete. A folyosó vasrácsán szeretett üldögélni. Egyszer valami megriaszthatta, próbált repülni tyúkszimvaival. de nehéz testével az udvarra zuhant. Többé nem emelkedett föl, hiába itattuk vízzel. Kiszenvedett. - Szögény... a bögyét üthette mög... - volt a vélemény halála okáról Tutuka pótolhatatlan lett. Elhatároztuk, sohasem pótoljuk mással. Én, a Viki gyertk meg is sirattam tyúkomat, eltemetve a pince földjébe. Még keresztfát is emeltem neki ágacskákból. Évekig hordtam virágot a sírjára... Nem pótolta őt semmi szárnyas. Kalitkás madarat a Zsótér-házban sohasem tartottunk. Legföljebb olykor galambokat, melyeket nevelgettünk, szájból itattunk. Valamennyi galambunknak Tubi volt a neve... (Utolsó galambomat már muzeológus koromban neveltem a múzeumban, egy rohamsisakban. Majd a házhoz került, de apám irodájában már kitelt a böcsülete. A kliensek villára szállt s potyogtatott...) Még egy szárnyas lényről kell megemlékeznem Ez egy közönséges veréb volt. A Széchenyi téren szedtük föl az árva jószágot. Szokás szerint etettük, itattuk, de ez is eltanulta a galambok rossz szokását, az ügyvédi irodába szemtelenkedett s a látogatók ruháját pecséttel látta el. Ennek az ártatlanságnak is üagtkus vége lett. Már az Imre verébnek. Szokássá vált családunkban, hogy min­den állatot, mely közénk került, lettlégyen az sün, vagy más madár, seregély, emberi keresztnévvel láttuk el. Lássuk hát versben Imre végzetét. Ez lenne a sírverse. Passeris epitaphium A kis veréb halálára­Veréb volt Imre, szürke kis veréb Fészkét veszejtett árva kis madár A házunknál lelt otthont jóelébb És csiripelve vállról vállra szállt Nagy árvasága szűnt s élt boldogan Örült napfénynek, vígan szálldogált. Nem látta, hogy a boldog perc rohan... És végzete mögötte sarkon állt. A tér csábító s hosszasan röpült... Nem volt elég a rája szánt erő S a kis madár lehullt, a vakmerő. A macska leste, szájába került... Holtan húzták ki -ésa kis veréb Tetemét őrzi egy virágcserép (eptaphuira = görögül sírvers) Csillagjárás a Dóm téren FOTÓ: NAGY LÁSZLÓ

Next

/
Thumbnails
Contents