Délmagyarország, 1991. január (81. évfolyam, 1-26. szám)

1991-01-12 / 10. szám

8 1991. január 12., szombat DM családi magazin HAZTARTASI HASZONHOZO Sószóró... Az ételeink ízesítésére túlzott mennyiségben használt konyhasó ártalmasságáról meglehetősen sokat hallunk. Kevesebb szó esik viszont arról, hogy az ügyes háziasszony a sót az ételízesítésen túl még mi min­denre tudja felhasználni. Néhány tipp méregdrága tisztítószerek ki­váltására v más praktikákra: Só és ecet keverékével tisztítha­tunk fémtárgyakat, tninden foltot leszed róluk. A márványlapokról is eltűnik, a folt. ha sós. enyhén ecetes vízzel dörzsöljük. Ha a vesszőből font tárgyakat sós vízzel keféljük át. megújulnak. A szőnyegek eredeti fényüket kapják vissza, ha száraz sóval kefél­jük át óketí •'.>.' Ha zománcedényt sóval súrolunk. az visszakapja csillogását. A porcelánedény jobban tisztitha­tó. ha mosás előtt nedves sóval be­dörzsöljük. A fazékba, lábasba leégett étel­maradékkönnyen eltávolítható, ha az edénybe sós vizet teszünk és egy ideig benne hagyjuk, majd gyorsan felforraljuk, s utána tiszta vízzel ki­öblítjük. A gyertya egyenletesen ég. ha a láng tövébe picike sót szórunk. Ha sót vetünk a hamvadó parázs­ra. a tűz lángra lobban. Sós vízben a szarvasbőr nem ugrik össze és nem válik keménnyé. Tinta- és vörösborfoltot is kivesz a ruhából, a térítőből a só. ha azonnal rászórjuk. A szennyezett rész alá tiszta fehér ruhát kell tenni, a besózott foltot pedig ugyancsak ruhával kell dörzsölni, addig, míg a pecsét át nem ivódik az alsó fehér ruhára. A teritót. a ruhát termesze­tesen azonnal ki is kell mosni. Száraz sós. dörzsöléssel a zsírtolt is eltávolítható; a helyét tiszta ruhá­val jól át kell törölni. Az olaj. a zsír a só segítségével hosszabb ideig eltartható: ha csipet­nyit teszünk bele. nem válik zava­rossá és tovább eláll. Ha a zsírba, olajba kevés sót szó­runk. az nem spriccel ki sütéskor a serpenyőből. A vaj is tovább frissen tartható a só segítségével: ha felforralt, majd lehütött sós vízbe tesszük. A tojásfehérjét könnyebb felver­ni. ha csipetnyi sót teszünk bele.' Ha a felvágott hagymát besózzuk és alufóliába csomagolva hütóbe tesszük, hosszabb ideig tárolható. A kolbászon nem keletkezik pe­nész. ha tömény sós vízben ..megfür­detjük". A sós vízzel a sütési idö vége előtt kevéssel meglocsolt libasült jó ropo­gós lesz. Ha a dinnyeszeleteket kissé meg­sózzuk . jobb az ízük. A megrepedt tojás nem fut ki. ha fözóvizébe sót teszünk. Ha csipetnyi sót adunk hozzá, a tészta jobban megkel. A fokhagyma erős szaga csökken, ha pár percig só;s vízben áztatjuk és csak azután tesszük az ételbe. A mosógépben a túlhabzást meg­előzhetjük. ha kevés sót szórunk bele. » A v irágcserepet hatásosan tisztít­hatjuk. ha kevés sóból, ecetből és vízből álló keverékkel erósen leke­féljük. Praktika Sajnos, egyre több zsebtolvaj ólál­kodik körülöttünk, s csak az alkal­mas pillanatra vár. hogy tárcánktól, pénzünktől megszabadítson ben­nünket. Módszereik, triikkjeik igen változatosak, de lehet (és kell) véde­kezni ellenük. Egyszerűen és különösebb anyagi ráfordítás nélkül megnehezíthetjük a zsebesek dolgát egy magunk készí­tette „láncos tolvajfogóval". Ve­gyünk egy kb. 30-40 centis olyan láncot, amilyet a káddugóhoz hasz­nálunk. A lánc két végére füzzünk két masszív kulcskarikát s azokba egy-egy függönycsipeszt. A tás­kánk, kabátunk belső zsebéhez, bé­léséhez csíptessük az egyik csipeszt, pénztárcánkra a másikat. Megfejtések Tudod-e? A tyúkot úgv kell megultetni. hogy egyetlen tojás legyen alatta. — A kakas tollas tyúk mellett úl. — Két tyúk nem pár. mert egy kakas meg egy tyúk egy pár. — A kakas akkor hagyja el a tojását, amikor kikel belőle. — A tyúk egyszerre három szemet kap fel a földről; a két saját szemét és egy kukoricaszemet. — Tarkán. Viszonyítás A jó tanács' drága — de a rossz ügyvédek is borsos számlákat állítanak ki... Adna elfogadna Mindenekelőtt köszönjük min­denkinek az ajándékait, amikkel a rovatunkhoz fordulókon segíteni igyekeztek az elmúlt évben. Külö­nösen, az ujtóbbi hetekben érkezett sok feJajaftlás, amiknek következté­ben számos olvasónk jutott régen várt háztartási gépekhez, tévéhez, rádióhoz, varrógéphez. Karácsony és újév előtt több nagy családot'és idós embert tudtunk megörvendez­tetni bútorokkal és ruhaneműkkel is. Gyerekek kaptak játékokat és könyveket. A kérések listájának azonban saj­nos nem tudtunk még így sem a végére járni. Továbbra is várnak tévére, centrifugára, mosógépre, porszívóra, hűtőre, létrára, sző­nyegre. kerékpárra, sparheltre, tea­tűzhelyre, fotelokra, szekrényre, heverőre. Csécsemóruhákat és gye­rekholmikat is sokan szeretnének még kapni. (Kérjük, aki tehe­ti. ajánlja fel nélkülözhető holmijait a kérőknek ebben az esztendőben it.y . x .Számos csereakciót is sikerrel'bo­nyolitott rovatunk, s olvasóink ezen. • mintha felbátorodtak'volna, egyre több közvetítésre kérnek bennün­ket. Szükségesnek tartjuk újra jelez­ni. hogy csak olyan cseréket köz­lünk. amikben a pénznek nincs sze­repe Rovatunk továbbra sem vállal apróhirdetés jellegű szolgáltatást. (Aki eladni, venni akar. az fordul­jon a DM hirdetőszolgálatához.) Csereajánlatok: kérnek varrógé­pet. adnának érte kétszemélyes he­verót. két fotelt, asztalt. Adnának hútógépmotort és zsebrádiót, kér­nek érte Toldi kerékpárra külső gu­mit. Gyermekágyért festményt kér­nek. Ujságtartós dohányzóasztalt ajánlanak éjjeliszekrényért. Tur­mixgépet kérnek gyermekágyért. Adnának Csepel varrógépet, két szekrényt és két régi fotelt televízió­ért és szekrénysorért. Legyezöpál­mát kérnek fekete-fehér televízió­ért. Orion 60-as televíziót pedig két jó fotelért adnának. Televíziót, kí­nálnak kamaszöltönyökkel, cipők­kel és télikabátokkal együtt vörös­réz üstért. Tizenöt levelű filodend­ront kínálnak fotelért vagy kárpito­zott székért, kötófönalért pedig ki­sebb szőnyeget, cserepes növényt kérnek. Színes televíziót cserélné­nek két fotelágyra. Csipkeveró or­sót váró olvasónk pedig felajánlott a neki fontos munkaeszközért kötőfo­nalat és egy legvezópálmát. Ver­senykerékpárt adnának műsoros vi­deokazettákért. Címünk az idén is 6740 Szeged. DM Szerkesztősége. Pf. 153. Tele­fon: 24-633. 12-847. Szó-váltó Szomszédasszonyok traccsolnak: -r- Te mikor ismerted meg a férjedet? — Sajnos, csak a házasságkötésünk után... * Férfikollégák beszélgetnek: — Nálunk nincs összezördülés. Mar hónapok ota nem szólok a feleségemhez. — Es hogy túri? — Jól. Tudja, hogy azért hallgatok, mert nem akarom az ó beszédét félbeszakítani. * — Zsolti, miért késtél el az iskolából — kérdezi a tanító néni. — Mert anyu meg apu verekedtek és engem érdekelt, hogy melyikük győz. — Gézuka, hol az apád? — Elment, hogy megkeresse az elveszett kutyánkat. — És mikor jön haza? — Nem tudom, de a kutyánk már két óraja hazajött Forintos falatok Kosztpenzszegény (sót. koszt- es pénzszégénv) esztendó(k) vár(nak) a családokra. Nagyon-nagyon sokan fogják keresni a táplálkozás lehető legolcsóbb megoldását: az otthoni főzést, sütést és az egyszerű ételeket. Déd- és nagyanyáink konyhai prakti­kái, receptjei jönnek divatba. Maga­zinunkban szeretnénk ilyen egyszerű, olcsóbb anyagokból készíthető ételek ajánlásával ..hozzájárulni a konyha­pénzhez. " Olvasóink segítségével Amit úgy gondolunk, hogy kérjük. küldjenek a Családi Magazinnak ol­csón, egyszerűen készíthető étkek, italok önök által kedvelt receptjeiből Hogy közlésükkel megtaníthassunk /másokat is „Forintos falatok" készí­tésére — s vele kosztpénzspórolásra. A szűkösebb időkben is ízes ételek, egészségünket nem veszélyeztető táplálékok főzésére, sütésére. Kedv­csinálónak íme „három fogás": Csontleves: olcsó húsos vagy velós csontot körülbelül egy óráig sós víz­ben főzünk:majd zöldséget, répát, karalábédarabokat; burgonyát.-kis fej vöröshagymát teszünkt»ele. Ami­kor a zöldség már puha. a levest leszűrjük és tésztát fözünk bele vagy személyenként egv-égy tojással erö­levesként tálaljuk. (A velős csontot pirított kenyérrel második fogásként is feltálalhatjuk.) Csirkeaprólék zöldborsóval: a csirkelábakat, nyakakat, fejeket, zú­zákat. májakat sós vízben megfőz­zük. Félliternyi zöldborsót olajban, zsírban zöldpetrezselyemmel páro­lunk, ha már puha, hintünk rá egy kanál lisztet, ezt pirítjuk, majd föl­eresztjük a csirke levével, azután az aprólékot is hozzáöntve összefor­raljuk. Krumplis pogácsa: Hozzávalók: SO deka liszt. 40 deka fótt. áttört krumpli. 3 deci tej (bele egy kiskanál cukor). 25 deka zsír (vagy margarin). 3 deka só. egy tojás, egy csomag porított élesztő. Készítése: a langyos tejben megkelesztjük az élesztőt. A lisztben elmorzsoljuk a zsírt (a mar­garint) és az áttört burgonyát, majd beleöntjük az élesztős tejet, a sót, beleütjük a tojást és az egészet jól összegyúrjuk. Legalább egy órát pi­henni hagyjuk letakart tálban a tész­tát. azután deszkán hüvelykujjnyi vastagságúra nyújtjuk és kiszaggat­juk (kb. 4 centis átmérőjű pohárral vagv szaggatóval). Tepsibe rakjuk és meleg helyen legalább még félórát pihentetjük, majd megkenve a mara­dék tojásfehérjével, a sütőbe tesz­szük. Harmincöt-negyven perc sütés után — gyengébb gáznál — ha meg­forgatjuk. mindkét fele aranyszínű lesz. ..Éde5szSjúákna!k" harmadik fo­gásként: Hamis mézeskalács: Mérje­nek még 3 tojást és vele azonos súlyú cukrot. Vegyenek a tojások súlyánál 3 dekáv al kevesebb lisztet. A tojások sárgáját a cukorral jól keverjék ki. tegyenek bele 3 kanál feketekávét, adják hozzá a lisztet, majd végül a tojások keményre vert habját. Te­gyék zsiradékkal kikent, kilisztezett tepsibe és süssék meg. (A kávé he­lyett jó a tésztába víz is. de akkor az íz kedvéért tegyünk bele kevéske vaníliát.) Családi Magazinunkat szerkeszti: SZABÓ MAGDOLNA Rejtvény cilinder VÍZSZINTES: 1 Arany János játékos versikéjének első sora (zárt betűk: O. I. Ej. 13. Kolduló szerzetes. 14. Tokaj kincse. 15. Roma modern városrésze. 16. Nói név idegen alakja. 17. ... Haan; veterán hol­land labdarúgó. 18. Zavaros hab! 19. A vers második sora (zárt betűk: Y, G). 23. AzÜSA egyik tagállama. 24.... asinorum; mentó kérdés (tkp. „szamarak hídja"). 25. Fokozatos lázcsökkenés, orvosi szóval. 26. ... tesz; megváltoztat. 28. Valamely részé­vel súrolja. 30. Asszonynevek végén áll. 31. A távolabbi. 32. Petrov írótársa. 34. Cibál. 36 Ha. angolul. 38. Ket összeillő cipó. 40. A ken és a germánium vegyjele. 41. Ó és ó. 44. Népvándorlás kori lovas nép. 47, Az asztácium és a nitrogén vegy­jele. 49. Indulatszó. 51. Zenei hangok 53. Erkölcsi. 55. Ügyetlen borotválkozó gyak­ran használja. 57. Kölykedző. 59. Város az USA Washington államában (Addy). 61. Kaukázust nép tagja. 64. Amerigo ...; a szobrászat-jeles alakja. 65. Papírra vet. 66. Zsóka. 67. Merre? 68. Szájízesítő cukorka. 69. Német város Hannovertől délnyu­gatra. FÜGGŐLEGES: I. Mirigyhámból kiin­duló betegség. 2 Kiváló balettmüvész (Gá­bor). 3. A hár-om téstór egyike. 4. Római 55-öS. 5. Japáni óslakó. 6. Néma pasa! 7. Amerikai úrrakétatípus. 8. Egykori tiszti­szóiga. 9. Zamatos. 10. Patás állat, tájszó­val. 11. Súlyos. 12. Írország fővárosa. 17. ... Rá; egyiptomi főisten. 18. Kuroszava ...; japán filmrendező. 20. ... Minh. 21. Üres lap! 22. Olyan, ami hamuvá vált. 27. Színlelt ünnepélyesség. 29. Falióra része lehet. 33. Becézett Stefánia. 35. Növény része. 37. Tüzelőanyag. 39. Ravaszdiról szóló történet. 42. Kolbásszal vagy füstölt hússal főzött savanyú leves. 43. A vers harmadik sora (zűrt betűk: H. Ö). 45. Régész öröme. 46. Cd a vegvjele. 48. ... Holgersson; Selma Lagerlöf utazó hóse. 50. Kocogás New Yorkban! 52. Cigaretta* mátka. 54. ...-Oberstein: gyémántcsi­szöl'ó-iparáró! ismert német város-. 56. Építkezésnél ásnak „ilyen" gödröt. 58. Kukoricalisztből készített dél-amerikai ital. 60. Fordított kettős betű. 62. Görög népi felszabadító hadsereg volt. 63. Tó a Turáni-alföldön. 67. A versike negyedik, befejező sora (zárt betűk: A, V, M). 68. Kicsinyítő képző. 69, Udvariatlan megszó­lítás. 70. ... Fair Lady. Beküldendő a vízsz. I . 19. valamint a függ. 43-, és 67. sz. sor. Schmidt János

Next

/
Thumbnails
Contents