Délmagyarország, 1990. december (80. évfolyam, 304-327. szám)

1990-12-01 / 304. szám

8 Röviden 1990. december 1., szombat DM] | magazin Tinitan K amaszodó gyerek és sziilöje néha úgy érzi. egymással „nem tudnak kijönni" — mindkét félnek nehéz viselni a tinédzsersé­get. A tizenéves ónálló egyéniségének kialakulása apróbb-na­gyobb családi válságokat okozhat. Anya, apa ligv véli. gyermeke szeszélyes, feleselő, követelőző, „saját feje után menő": a kamasz pedig ug\. hogy szülei „dedósként" kezelik, korlátozzák a felnőtté válásban. A serdülőkor nehéz évein azonban leltet könnyíteni: ha — úgymond — megfelelően állunk a problémákhoz. Ha megtanulunk mindkét fél számára elfogadható kompromisszu­mokat, egyezségeket kötni. Ha belátjuk, és elfogadjuk: a tinédzsernek ebben a korban legfontosabb megoldandó feladata, hogy önmagát fel­es megismerve megtanuljon saját erejéből és képességeinek megfele­lően boldogulni, alkalmassá válni az önálló életvitelre. A szülő feladata pedig az, hogy segítse ebben gyermekét: ne kezelje „kicsiként", ne akarjon mindig minden dolgáról tudni és abba beleszólni, ne próbálja saját képére formálni, önnön vágyainak, elképzeléseinek engedelmes, „mintagyerek" megvalósítójává nevelni. Mindehhez persze kölcsönös jó szándék, türelem, tolerancia, biza­lom, sót, önismeret és még humorérzék is kell. Az örökösen feleselő, akaratának erőszakosan érvényt szerezni próbáló tini magatartása ugyanolyan helytelen, mint a mindent kihízelegni akaróé, illetve azé a szülőé, aki hatalmi szóval, vagy túlzott engedékenységgel viszonyul kamasz gyermeke viselkedéséhez, tetteihez. Arra, hogy mi lenne az optimális, nincs általános recept, hiszen ahány serdülőkorú, és ahány szülő, család, annyiféle a feltétele és a lehetősége a „békés egymás mellett (sót egymással) élésnek". Egy bizonyos: a serdülőkort, a kamaszságot komolyan kell venni, ugyanis ekkor alapozódnak meg egy leendő felnőtt alapvető érzelmei, embersége.' — S hogy milyen lesz, az természetesen a szülein is múlik. Egy serdülő mamájának, papájának lenni nem könnyű, ám nemcsak dilemmákat, feladatokat, hanem örömöket is jelentő életszakasz. Amit megkönnyíthet, ha elolvassák és megszívlelik Sttzie Hayman: Együttélés egy tinédzserrel Című könyvét, amelyet a Novotrade Kiadó a közelmúlt­ban jelentetett meg. Hozzásegít a serdülőkor jobb megértéséhez, a szülői érzelmek és teendők tisztázásához, ahhoz, hogy a kamaszkor viharos éveiben is lehessen családi béke. SZ. ÍM. Előzzük meg a dugulást! Kellemetlen „háztartási baleset", ha a mosdókagyló vagy a mosogató eldugul, és a víz nem folyik le. Sze­rencsésebb esetben elég, ha a lefolyó­tisztító pumpával „kiszippantjuk" a szifonban összegyúlt szennyet. Azon­ban ha a szifonba rendszeresen kerül­nek szennydugót képezhető anyagok (például hajszálak, zsíros ételmara­dékok), a pumpálás már nem mindig segít. A nagyobb kellemetlenségek, a már csak mesteremberekkel végez­tethető munkák megelőzésére cél­szerű a mosogatóba műanyag szűrő­betétet tenni, ami felfogja az ételmara­dékokat. illetve ajánlatos időnként kitisztítani a szifonokat. A mosdó.,a mosogató alján lévő T-alakú csövek­ből álló szerelvény alá tegyünk egy lavórt, amibe a bura lecsavarásakor kifolyó vizet felfogjuk. A szifon alsó részét, a burát óvatosan csavarjuk ki (ha PVC-ből van. nehogy eltörjön), önisük ki belőle a piszkot, kapargas­suk le róla a belsejében lévő szeny­nyezódéseket. öblítsük jól át, majd a megfelelő tömítésre ügyelve csavar­juk vissza. Bőséges vízzuhataggal el­lenőrizzük, hogy jól tettük-e helyére a szifont, nem szivárog-e. Azoknál a szifonoknál, amelyek alján tisztító­csavar van, elég ha azt fogóval kicsa­varjuk. (másik kezünkkel ellentartva a szifontestet, nehogy elpattanjon a Találós Melyik ág törik cl a leghama­rabb? Melyik fa nem ég a tűzön? Melyik tü nem szúr? műanyag csö), majd bő vizet folya­tunk át a szifonon, hogy a szennyet kimossa belőle. A lefolyó tisztításához természete­sen használhatjuk a kereskedelmi forgalomban kapható vegyi anyago­kat. szennyoldó. piszokdugók kiala­kulását meggátoló sprayket is. (Per­sze azok költségesebbek, mint a szű­rőbetétek használata vagy a rendsze­res. házilagos szifontisztítás.) S van egy házi praktika is: eszerint, ha éj­szakára körülbelül 2 deci ecetet ön­tünk a lefolyóba, majd másnap meg­töltjük a kagylót forró vízzel, és egy­szerre folyatjuk le. Fortély Az egyre drágább pénzen vett új csiz­mákkai — az áruk mellett — leggyak­rabban kétféle bosszúság jár. A csizmák talpa csúszik, a láb viszont nehezen csúszik bele az úgynevezett egybeszárú. azaz nem húzózáras csizmába. A talpcsúszást megszüntethetjük az­zal a régi praktikával, hogy csiszolópa­pírral kissé megdörzsöljük, felbolyhoz­zuk a járófelületet vagy alaposan beken­jük azt nyers burgonyával. A lábunk pedig könnyebben csúszik bele a csizmába, ha annak belsejébe hátul az aljától a szár tetejéig beragasz­tunk egy 3 centi széles szaténszalagot, ami „vezeti" a sarkunkat. Bulira Bulira, zsúrra járni gyermek- és tinidivat. A vendéglátásra felké­szülni. sütni, főzni „anyaköteles­ség". Mert az ünnepeltek többsége nem tud mit kezdeni a konyhában, a vendégkínáló falatok készítése neki „kínai". Ám „kínaiul" is meg lehet, sót kelKtanulni. Igen jó „tankönyvet" adott ki hozzá a napokban a Mező­gazdasági Kiadó Kft.: megjelentette Frank Júlia Gyermekek szakács­könyve cíntú munkáját. Egy vé­konyka, ám gazdag tartalmú, sok rajzzal és színes ételfotóval fűszere­zett könyvet. Amiben benne van minden tudnivaló a konyhai tevé­kenység alapjairól, s receptek készí­tési, tálalási leírások arról, mivel kínálhatja barátait, osztálytársait, a zsúrt, bulit, partit rendező. Sorjáznak a könyvben a legköny­nyebben és leggyorsabban elkészít­hető hideg ételek: kezdő ínyencek­nek szánt meleg étkek, sütemények, nyalánkságok, gyümölcsös édessé­gek, mártogatok és „sült rágcsák bulira". Csupa fiúk. lányok által remekelhető finomság (olcsóbb is, drágább is): amit azonban felnőtt vendégségekben is nyugodtan lehet kínálni. Gyerekeknek címzett, de családi szakácskönyv Frank Júljáé — ajánljuk a Mikulás-csomagba vagy a karácsonyfa alá. Számvirág 9=p-0£-0ZS -S-9-Í-E8 :8pjiawd2S nvq y . dJsji v :3psíht2nif y PIPI"1 VÍZSZINTES: 1. Fjodor M Dosztojevszkij orosz (ró megállapításának első része (zárt betűk: A, M, R, E). 14. Békés megyei község. 15. Ókori filozófiai iskola műkö­désének helye. 16.... világát; vígan van. 17. Szónoklat­tan. 19. A barkácsolók lapja, röviden. 20. Tetőfedő anyag. 22. Fénykép hibáinak kijavítása. 23. Olasz szí­nésznő (Ornella). 25. Álmos vezér anyja. 27. Ógörög hangsor. 28. Tigriskígyó. 29. ... vegyenek! — Gádor Béla humoreszkje. 30. Dublin lakói. 32. Mondatrész! 33. Rock ... roll; tánc. 34. Érdektelennek tartotta. 36. Rámolás, névelővel. 39. Húros fegyver, fordítva. 40. író. humorista, a Ludas Matyi főszerkesztője volt. 42. Kb fél hektoliter űrtartalmú 43. Tunézia autójele 44. Válogatott román labdarugó. 46. Kossuth-díjas opera­rendezó (Gusztáv). 48. Mesemondó, a népművészet mestere (Lajos). 50. Műveltető igeképzó. 51. Szürrea­lista angol festó (Paul). 53. Festetlen durva posztó. 54. Nyílvesszők tartója. 56. Kerti házikó. 57. Ritka férfinév. 59. Alkohol és éter gyöke. 60. A jelzett távolabbitól. 62. Kn iko. 63. Francia sziget La Rochelle-nél. 64. Község Szarvas közelében. 67. Osztrák, olasz és magyar autók jelzése. 68. Földbe juttatja a magot. 70. Gardelli olasz karmester személyneve. 72. A gondolkodás szerve. FÜGGŐLEGES: 2. Bölcs ítélet jelzője lehet. 3. Borotvapenge. 4. Mutatószó 5 Ritka, németül 6 Trükkös 1 szabásvonalak A telt alakúaknak nem mindegy, hogy a viselt ruha elönyös-e szá­mukra, vagy még többet mutat a valóságnál. A divat fortélyaival azonban optikailag megnyújthatjuk alakunkat, ahogyan azt rajzaink is érzékeltetik. 1. Sötét, egyszerű ruhán jól mutat a japán szabású, mély kivágást imi­táló, lezser selyemkabátka. 2. Függőlegesen hangsúlyos pánt osztja az alakot a féloldalas model­len. Az átmenő rakott részt nem kell letűzni. 3. Érdekesen szabott, tömött vállú ruha. hosszanti hajtásai elől combközépig levarrva. A rövid kis öv lazán kötve. Szó-váltó Panasz: — Mindenem megvolt, amit egy nó kívánhat magának: pénz, lakás, egy nagyszerű férfi szerelme — egészen addig, amíg férjhez nem mentem. — Szomszéd, adjon gyorsan kölcsön 10 vödör vizet! — De hiszen magának is van kútja! — Igen, de beleesett az anyósom, és a víz csak a nyakáig ér. — Asszonyom, maga miért ilyen megközelíthetetlen? Miért nem engedi meg, hogy felmenjek a lakására?4 — Két gyerek után az ember már óvatos. Adna-elfogadna Valamelyik nyíltól elindul * a pró­báijutok úgy eljutni az ábra közepé­ig, hogy az érintett számokat mindig vonjátok ki a kezdószánthól. Á kö­zépen lévő 6 legyen a végeredmény. Az elmúlt két hétben a rovatunkhoz érkezett kérések és felajánlások meny­nyisége minden eddigit meghaladt, sok sikeres közvetitóakciót tudtunk lebonyolítani. Köszönet érte elsősor­ban az adakozó olvasóknak, akiknek jótékony ajánlatai nyomán még tudunk adni (lehet kérni) gyermekjá­tékokat: gyerekeknek képeslapokat; idós, illetve kis termetű nókre ruhá­kat, kabátokat, 38-as nói blúzokat; 50­es nói kabátokat; 40— 44-es leányka kabátokat; 39— 40-es ingeket, vala­mint olajkályhákat; régi újságokat. A régi és új kérések között változat­lanul sok a gyermekruhára és cipőre vonatkozó (csecsemőtói 12 évesig fi­úkra, lányokra), de kérnek 48-as mé­retű kismamaruhát, gyerekágyat, járó­kát, babakocsit is. Igen sokan — kö­zöttük idős, beteg emberek — vára­koznak mosógépre, centrifugára, por­szívóra, gáz- és teatúzhelyre, spar­heltre, heverókre, rekamiékra, fote­lekre, szekrényekre. Gazdára lelne konyhabútor, asztal, szék, hűtő, zseb­rádió, tévé, kislétra, akvárium, varró­gép, szőnyeg, linóleum. A csereberélő kedvűek közül keve­sen találtak partnert, így változatlanul több olyan ajánlat van, amiben szobanövényt kínálnak televízióért. 15 levelű filodendront adnának fotelért vagy kárpitozott székért, televíziót két jó fotelért. Kötófonalért cserébe kér­nek kisebb szőnyeget, vagy cserepes növényt. Adnának íróasztalt, porszí­vót vagy mosógépet, centrifugát kombi gyermekágyért. Fekete-fehér televízióért fotelágyat vagy festményt kérnek, színes tévéért két fotelágyat, kis hibás tévéért pedig fém létrát sze­retnének kapni. Mosógépet többen kérnének szobanövényekért. Fekete­fehér tévéért kávédarálót, szifont, tás­karádiót, gyümölcscentrifugát szeret­nének. Hűtőszekrényért adnának kis­magnót, akváriumot. Porszívót adná­nak hűtőért, Tesla lemezjátszót varró­gépért. Hűtőgép motorért és zsebrádióért kérnek Toldi kerékpárra külsó gumit. Kétszemélyes heverót, fotelt, asztalt adnának varrógépért. Festményeket szeretnének gyermekágyért. Emlékeztetjük olvasóinkat, hogy rovatunk jószolgálati; tehát adásvétel­lel, apróhirdetéssel nem foglalkozunk, csak ingyenes felajánlásokat közvetí­tünk rászoruló, szegény, nagycsalá­dos, kisnyugdíjas emberek számára. Címünk: DM Szerkesztősége, 6740, Szeged. Tel.: 12-847, 24-633. Családi magazinunkat szerkeszti: SZABÓ MAGDOLNA Alkoto erzes Zamatos gyümölcs. 7. Helyhez kötve otthont ad szá­mára. 8. Érzékiség. 9. Kortárs angol író (Kingsley). 10. Részeshatározó ragja. 11. Időszakos tó Dél-Afrikában. 12. Madridi napilap. 13. Az angol polgári forradalom ismert hadvezére. 14. Dosztojevszkij megállapításának befejező része (zárt betűk: J, M, Z). 18. Mellé fogják be a lovakat. 21. Ókori római pénzegység. 24. A MALÉV ügyfele. 26. Emír egynemű betűi. 28. Vízilabda. 31. Marokkó fővárosa. 32. Lompos farkú erdei állatka. 35. Alma- ...; a kazah főváros. 37. Ázsiai hegység. 38. Talajművelő eszköz. 41. A másik. 43. A husziták balszárnyának tagja. 44. Szívnivaló becéző megneve­zése. 45. ... Francé: Nobel-díjas francia író. 47. Fém­ipari művek. 49. Keskeny csíkokra vágott, gyúrt tészta. 52. Némán áhít! 55. Szétmázol. 56. Limited, röviden 58. Elsó osztályú áru jelölése. 60. Diavetítő gép már­kája. 61. Falevelek tömege. 65. Egykori betegsegélyezó szervezet. 66. A kén és a berillium vegyjele. 69. Fél kéve! 71. Perben áll! NAGY BALÁZS Beküldendő: vízszintes 1.. függőleges 14. A megfejtéseket postai levelezőlapon kérjük bekül­deni. a megjelenéstől számított hat napon belül. Cím: Délmagyarország Szerkesztősége. 6740 Szeged. Pf.; 153

Next

/
Thumbnails
Contents