Délmagyarország, 1990. szeptember (80. évfolyam, 219-248. szám)

1990-09-04 / 222. szám

1990. szeptember 4., kedd Kultúra 5 Közoktatás Szegeden — ahogyan az MDF oktatási bizottsága látja (2.) Olcsón, gyorsan középiskolát! Ügy látjuk, hogy a város­ban az egyik legnagyobb gond a középiskolás gyere­kek elhelyezése, ami ugyan évről évre valahogyan meg­oldottnak van feltüntetve, a megoldás azonban nem je­lent többet, mint ezeknek a gyerekeknek fizikai elhelye­zését valamilyen épületben, ami lehetetlenné teszi az ok­tatást. Ügy érezzük, hogy ezen a területen sürgős in­tézkedésekre van szükség, akár az egész szegedi iskolai helyzet újragondolására, a prioritások lefektetése utáni átrendezésére. Ezzel kapcso­latban az alábbi elgondolást szeretnénk körvonalazni, amely lehet, hogy kivihetet­len, bár elvi akadálya nem látszik, de mégis példázhat­ja, hogy milyen mértékben más megközelítésekre lehet szükség a jövőben: A gyermek szempontjából nem kívánatos, mégis sok 6ZÜ1Ő kénytelen, többnyire anyagi kényszerből, gyerme­két bölcsődébe adni. Ezen a rétegen is segítenénk, ha fel­ajánlaná a város, hogy azok a szülők, akik nem viszik el a bölcsődébe gyerekeiket, meg­kapják azt az összeget, ami­be egy gyerek ottani gondo­zása kerül. Ez nem kis ösz­szeg, két és háromezer fo­rint között van valahol. Ez­zel kiegészítve a gyedet, a gyest, már sok embernek le­hetősége lenne rá, hogy ott­hon maradjon gyermekével. Az így felszabaduló bölcsődéket át lehetne alakítani óvodákká, és így szabaddá lehetne ten­ni egyes, olyan nagyobb, mo­dernebb óvodákat, amik tor­názásra is alkalmas zsibon­góval is rendelkeznek, alsó­tagozatos iskolákká. Talán még pedagógiai szempontból is szerencsés lenne, ha az el­sősök nem a nyolcadikosok között szaladgálnának. Ez az átrendezés esetleg alapja le­hetne egy későbbi 4 plusz 8 osztályos iskolának is. Ezek­után létre lehetne hozni ösz­szevonással csak felső tago­zatos iskolákat, kiürítve így olyan iskolákat, amik átren­dezéssel, újbóli berendezés­sel alkalmasak lehetnének középiskolának is. Ez lehetne a leggyorsabb, a legolcsóbb módja új középiskolák létre­hozásának, ami nem járna nagy beruházási költségek­kel, újabb létesítmények üze­meltetési költségeivel, amik­re a tanácsnak úgysem len­ne pénze. Megfelelő szerve­zéssel megoldható lenne, hogy a kis gyerekeknek ne kelljen messzebbre mennie, mint eddig. Tudjuk, hogy egy ilyen átalakítás rengeteg problémát vetne fel, amelyek azonban megoldhatóak len­nének, arra a szemléletre tá­maszkodva, hogy a legfonto­sabb a gyerekek megfelelő iskoláztatása, ilyen gond pél­dául a jelenleg bölcsődékben dolgozók foglalkoztatása, ami azonban szerintünk az egész­ségügyben, szociális gondo­zásban megoldható lenne. Szeged abban a szerencsés helyzetben van, hogy a vá­rosban folyik pedagóguskép­zés, minden iskolai szintre, így meg lehetne oldani rövid idő alatt az új tantestületek felállítását, esetleg már az új rendszer próbájaként úgy, hogy az ar­ra elhivatást érző pedagó­gusok pályázhatnának egy­egy kollektíva megszervezé­sére, maguk köré gyűjtve a városból, illetve a frissen végzettekből azokat, akik ha­sonló elképzelésekkel szeret­nének dolgozni. Így mindjárt arculattal rendelkező új tan­testületek alakulhatnának ki. Az egyéb iskolákból elmen­tek helyét pedig be lehetne tölteni a frissen végzettek közül azoknak a tantestüle­teknek nagyobb megrázkód­tatása nélkül. Fel szeretnénk hívni a fi­gyelmet azonban arra, hogy annak ellenére, hogy esetleg meglepőnek tűnő javaslatok­kal állunk elő, tisztában va­gyunk azzal, hogy a jelenlegi oktatási rendszer és különö­sen a benne dolgozó embe­rek rendkívüli értéket jelen­tenek, és bármilyen átalakí­tásnak csak akkor van létjo­gosultsága, ha a meglévő érté­keket megőrizve emeli ok­tatásunk színvonalát maga­sabb szintekre. Ezért va­gyunk hívei a döntések előtti alapos vitáknak, amelyekben kívánatos lenne a pedagógu­sok minél nagyobb hányadá­nak részvétele. Egy ilyen együttgondolkodás erjesztő­jéül szántuk jelen összeállí­tásunkat is. MDF oktatási bizottsága Könyv-jelző Gáli István: Vaskor. A novelláskötet két mű, Iszaak Bábel Lovashadsereg és Emest Hemingway A mi időnkben című könyveinek módszertani és technikai eszköztárára épül. A főhős, ki lépten-nyomon a szerző alteregója, egészen jól érzi magát a katonák között, s ez gondolkodásmódjára is jellemző. A kötet novellái fejlődésregénynek is felfog­hatók, dokumentumokban szintén bővelkednek. Tóth Béla: Anyám fiai. „Ahol emböreim lelkölnek, magamat szerény pennaper­ceg te tőnek számítom. Aki örül, hogy hite szerint hősei gazdag életét hamisságok nélkül tárhatja olvasói elé" — vallja a szegedi író no­velláit tartalmazó könyvé­ben. Elie Wiesel: Az eskü. A Kárpátok tövében állt egy város, amelyet Kolházának hívtak, és pusztulását az emberi ostobaságnak, egy pogromnak köszönheti. Fkisztulásának körülmé­nyeiről azonban senki sem tud, kivéve egyetlen embert, Ázrilt. ö viszont nem be­szélhet ... Kate Coscarelli: Tökély. A Library Journal két jelzővel illette a regényt: romanti­kus és intrikus. A Tandori Dezső által fordított regény három „hősnője" — Cake, Vanessa és Millie — össze­fog, hogy leleplezzék az el­nökjelölt és az amerikai de­mokrácia ellen esküdt pénz­mágnások ördögi körét, hogy ezzel megakadályozzák egy „őrült ötlet" megvalósí­tását — és hogy megment­sék a Férfit. A Los Angeles Times szerint nem ártana, ha minden nő három pél­dányt tartana otthonában e remekműből. Upton Sinclair: Letűnt világ I—U. Mindkét kötetet már '45 előtt kiadták ná­lunk, de a későbbi cenzúra betiltotta terjesztését. A , szerteágazó cselekményű re­gényfolyam gazdag doku mentumgyűjtemény száza­dunk — már történelemnek számító — politikájáról. Az ezüstfogú lány (mord­vin népmesék). Nyelvroko­naink életét és hitvilágát mutatják be a népmesék: Apó és a rr,edve; A ravasz asszony stb. A mordvinok népköltészetét többnyire az epikus énekek alkotják, me­lyek csupán formailag tér­nek el a népmeséktől. A gyűjtemény a VII. nemzet­közi finnugor kongresszusra jelent meg. Liska Tibor: Antioroszlán. A könyv Hiányszocializmus című első részében a világ­gazdaságra tekintve, az An­tioroszlán című fejezetben pedig a magyar közgazdá­szokat bírálva fejti ki, hogy nem utópia a hiányok nél­küli és stabil árakkal mű­ködő magyar gazdaság, az adók és állami támogatások kiszorítása a gazdálkodás­ból. L. Riedel Lóránt: Leonar­do gépezetei. Az egész vilá­gon jól ismert polihisztor életművének egy részébe enged bepillantást a könyv, eredeti ábrák, rajzok és idé­zetek segítségével. Prado múzeum. A világ nagy múzeumait bemutató sorozatban ezúttal a madridi került sorra. A hazai nyom­datechnikát meghazudtoló, jó minőségű képek alól csak néhány nevet említenék: Tiziano, Velázquez, Rubens, Van Dyck, Tintoretto, Botti­celli, Goya. Dr. Fehér Dezső: Az angol telivér Magyarországon. A könyv nem véletlenül Szé­chenyi István és Wesselényi Miklós idézeteivel kezdődik. Az angol telivér nálunk is jól ismert; mint például a legyőzhetetlen Kincsem, vagy a káprázatos Imperiál. A színes fotókkal kiegészí­tett albumban megismerked­hetnek a fajta kialakulásá­val, elterjedésével, a hazai tenyészetekkel, s a verseny­zésen keresztül legkiválóbb lovainkkal. P S«. Sztálin-múzeum A Gorihan levő Sztálin­múzeumra szükség van, azt újra meg kell nyitni a nagyközönség előtt, termé­szetesen a kiállításnak ob­jektív értékítéletet kell al­kotnia a „népek atyjának" tevékenységéről — írja va­sárnapi számában a Krasz­naja Zvezda. A szovjet ka­tonalap írása szerint a' mú­zeum megnyitása mellett vannak a Sztálin szörnyűsé­ges bűneit elítélőik, de je­lenlegi megingathatatlan hívei is. A szovjet lap emlékeztet arra, hogy a gori -múzeum Berija kezdeményezésére létesült a harmincas évek­ben. 1985-ben az addig csakis dicsőítő tárgyaitat és dokumentumokat be­mutató tárlat ismét meg­újult: végre helyet kapott itt Lenin levele, amelyben Sztálint nem tartja alkal­masnak a párt vezetésére. Két évvel ezelőtt bezárt a múzeum, ugyanis a Grúz KP KB utasította a kultu­rális minisztériumot a be­mutatásra kerülő anyag megújítására. Camus Caligulája a Klubszínpadon Az összetört tükör Caligula (Bicskey Lukács) szemközt önmagával Szabadságunk gyakorlása szükségképp azzal jár, hogy mások szabadságát korlátozzuk. Bármit teszünk, mások rovására tesszük. Könnyen belátható az is, hogy ha a sza­badságot az akarat működtetésének tekintjük, akkor gya­korlásához hatalom szükséges. Hogy az ember meg is tud­ja tenni, amit kigondolt. Erre tanít Camus Caligu­lája, melyet a JATE Klub­színpada mutatott be vasár­nap este az egyetem klubjá­ban. A diszkóktól elgyötört teremben szobaszínház, a já­téktér közepén hosszú asz­tal, székekkel (kissé Mrozek Mulatságának Árkosi Árpád­féle berendezésére emlékez­tet), az egyik sarokban nagy vizesdézsa. Amint belépünk és körbetelepszünk, az asz­talnál már többen ülnek. Két férfi mélán kockát vet, egy harmadik nézi. Egy nő a másik haját fonogatja, kö­rülöttük egy negyedik férfi sétál, ujjai között tőrrel ját­szik. Feszült unalom. Ami­kor a publikum már elcsen­desedett, elhangzik az első mondat. Caligulát várják. Pontosan exponált, sokat sejtető indítás. Aztán hir­telen belép a császár; föl­szabadult, megtöri az aggá­lyos rendet, az asztalra hág, szertelenkedik, hangosan szól. „A római császárok rendelkeztek a teljhatalom­mal, de eddig egyikük sem élt vele. Caius (Caligula sze­mélyneve) most ezt teszi" — mondja egyik barátja, Chae­rsa. S Caligula működteti hatalmát, akaratát, ötleteit a valóságba ülteti. Kivégezteti az örökösöket, s a hozo­mányt az államkincstárra íratja, Muciusnak, az előke­lő patríciusnak a feleségét egy lakoma kellős közepén, az asztalon teszi magáévá, embereket fojt meg, és kí­noz meg — aszerint, ahogy kedve tartja. Őrültsége azon­ban logikus, nem esztelen öldöklést hajt végre: a bol­dogságot keresi, amelyet az­által vél megtalálhatónak, ha megvalósítja szabadsá­gát. Pálhegyi Zoltán rendezé­sének központi szimbóluma a tükör. Caligula folyton eb­ben nézegeti magát, de nem hatalmának, hanem egyé­niségének jelképe ez. A tü­kör, mely kezdetben a ná­cizmust, később a skizofré­niát, legvégül, a szövegen túl pedig kifelé mutatva az önmagunkkal, saját szabadsá­gunkkal való szembenézést jelenti. A darab végén az összeesküvők legyilkolják a császárt, a holttest fölött azonban ott lóg a tükör, egy reflektor világít rá, s a fon­csor a mi arcunkba veri a fényt. Eddig a színház. Va­sárnap este azonban történt még egy apróság, az előadás működése, mechanizmusai továbbírták a darabot. A nagy sürgés-forgásban ugyanis a tükör eltörött. S amikor Caligula gyötrődve vallotta be képmásának, hogy a boldogságot a maga által elképzelt úton nem találja, immár háromfelé re­pedt üvegbe bámult... A rendezés feszes, jó tempó­jú, jólesően végiggondolt munka. Egyfelől persze igaz, hogy a címszerepben egy „profi" lépett föl: Bicskey Lukács. Kiszámíthatatlan, vészesen változó, impulzív figura. Másfelől viszont a szereplő­társai (akik a hagyományos felosztás értelmében „ama­tőrök") ugyanezt a színvona­lat tartják. A szereposztás nagy erénye a kiegyenlített­ség és a karakterek telibe­találása. Lakatos Béla be­hemót Heliconja, Magyar Zoltán filigrán, izgatott, csu­pa érzékenység Scipiója fi­zikailag és szellemileg is tö­kéletes jellemkép. Éppoly pontos Simon Aladár (Se­nectus) forrongó, de kont­rollált indulata, mint Ex­terde Tibor (Chaerea) hig­gadt okosságának titkos szenvedélye. Exterde ren­delkezik még egy páratlan erénnyel: tipikus, szigorúan metszett római arcéle van, melyet kopaszra nyírt haja még inkább kiemel. Mintha egy régi ezüstpénzről te­kintene ránk. Véleményem szerint az előadás bizonyta­lan pontja jelenleg Caesonia figurája. Caligula feleségé­ről nincs pontosan eldönt­ve, hogy miért tart ki férje mellett: érzéki vágyból, ha­talmi számításból, vagy más okból, Janovics Rózsa alakí­tása így egyenetlen: vannak nagyszerűen megragadott, és vannak teljességgel értelme­zetlen pillanatai. A „hivatalos" színházak vezetői naponta szűkölnek a pénzügyi keretek szűkössége miatt, évekre esküdöznek, hogy mindenfajta kísérlet­nek, új magyar darabnak lőttek, s hogy őket csak a telt ház érdekli. Ebben a szituációban példaadó lehet ez a kísérlettől mentes, szi­gorú, érdekes, érvényes elő­adás, amely ráadásul telje­sen telt házzal ment. A JA­TE-klub nagytermébe körül­belül hetvenen férnek be. ' Máxok Tamás Mától a Bartók rádióban Bővül a nemzetiségi adások műsorideje A szegedi rádióstúdió eddig román és szlovák nyelven sugárzott hét köz­ben két alkalommal harminc percet, amit a vasárnap délelőttönkénti har­minc perc egászített ki a helyi regio­nális adás keretében heti kilencven percre. Mától a Bartók rádió hullámsávján, hétfő kivételével, naponta 18 és 19 óra 25 perc között négy nyelven, húsz-húsz perces elosztásban kapnak szót a nemzetiségi adások szerkesz­tői. Vágási Kálmántól, a szegedi kör­zeti stúdió vezetőjétől kérdeztük: — Milyen „elosztás" érvényesül az újszerű megoldás keretében? — .Az első negyven perc adáside. jét a md stúdiónk biztosítja. Hétfő kivételével, naponta 18 és 18 óra 20 perc között a szlovák adás pereg, majd 18.20 és 18.40 között a román szerkesztők percei következnek — A műsoridő többi részét milyen elképzelés alapján töltik ki? — Utánunk a pécsi stúdió követ­kezik a szerbihorvátok húsz percével, majd 19 órakor nagyar nyelven híre­ket mondanak. ® az: összeállítás záró­akkordjaként. 19.05—19.25 között a pécsi német szerkesztőség zárja a blokkot. — Gondolom. a megnövekedett adásidő személyi föltételeit is bizto­sítani kellett... — Így igaz. A szlovák nyelvű adás eddigi szerkesztőjét, Márga Máriát a továbbiakban Asztalos Yvette segíti a. munkájában. Üj kolléganőnk há­zasság révén telepedett Magyaror­szágra, s anyanyelvi szinten beszéli a szlovákot. Fratean István, a román adás eddigi „mindenese" Kreszta István közreműködésére számíthat; mindkét erősítés munkánk színeseb­bé és hatékonyabbá tételét hivatott biztosítani. — Mi lesz a sorsa a vasárnap dél­előtti, körzeti nemzetiségi adásnak? — Megtartjuk! Szükség van rá! Akit érdekel a magyarországi nem. zetiségiek sorsa, mindennapi elete, a Bartók rádió nyolcvan perce alatt lu­docnást szerezhet az újdonságokról. Ebből ezután negyven perc Szegedé. P. S.

Next

/
Thumbnails
Contents