Délmagyarország, 1990. augusztus (80. évfolyam, 189-218. szám)

1990-08-27 / 214. szám

1990. augusztus 27., hétfő i Sport — Panoráma 7 Tenisz Secotex Kupa „lövőre ismét jövünk ." ^ bajnok még mindig jobb ícv köszöntek el tee- delkezésiinkre a válvákat — w W ... így köszöntek el teg­nap délután a III. szegedi nemzetközi veterán tenisz­verseny résztvevői egymás­tól és a rendezőktől. Meg­nyilvánulásiak nem holmi udvariassági gesztus volt csupán, a visszatérést a le­hető legkomolyabban gon­dolták, mert — ahogyan mondták — ritkán adatik meg, hogy olyan baráti, családias, de mégis igazi versenyhangulatban vívja­nak „vérre menő". csatákat, mint városunkban tehették. A szervezők-rendezők való­ban mindent megtettek azért, hogy mindenki otthon érezze magát, erről hajóki­rándulással és halászlé va­csorával is gondoskodtak. A négynapos eseményen — az NSZK-ból, Ausztriá­ból, Kanadából, Jugoszlá­viából, Romániából és ha­zánkból — 102 (!) tenisze­ző (97 egyéniben és páros­ban, illetve 5 csak páros­ban) vett részt. Az alsó korhatár 35 év (férfiak) és 40 év (nők) volt, a felső pedig a csillagos ég! Hogy ez mennyire igaz, a 85 éves (!) topolyai Buchwald Béla a példa, aki hat mér­kőzést játszott a négy nap során. — Kimondhatatlanul bol­dog vagyok, nagyon nagy dolognak tartom, hogy a sorrendben harmadik verse­nyünk végérvényesen bizo­nyította, érdemes volt lét­rehozni, létjogosultságot nyert! — sóhajtott fáradtan a verseny végén dr. Janka János, a rendezvény ötlet­gazdája és mindenese, aki Végh Ferenccel és Sárkány Lukaccsal igen sokat fára­dózQ.tt azért, hogy minden a hfefyén legyen. — Aki ki­látogatott a pályákra, akár versenyzőként, akár néző­ként, láthatta, tapasztalhat­ta, igény van az ilyen sportbaráti találkozókra. Si­kerét igazi teammunkának köszönhetjük, aki tudott — a SZÜV szponzorált, a JA­TE és a Móravárosi Kinizsi bérmentve bocsátotta ren­delkezésünkre a pályákat — segített, hála érte. Eredmények. Nők 40+ (11 induló): 1. Gellén Mariann (Budapest, a döntőben: 6:4, 7:5), 2. Pap Katalin (NSZK), 3. Gleiser Ágnes (NSZK) és Fülöp Györgyi (Budapest). 50+ (6): 1. Alpár Gyuláné (Bu­dapest, a döntőben: 6:2, 6:3), 2. Marosi Sarolta (Buda­pest). Páros (9): 1. Alpárné, Szelei (Budapest, Kecske­mét, a döntőben: 6:3, 7:6), 2. Marosi, Gellén, 3. Gaál Éva, Fülöp (Budapest) és Faragó Mária, Verőczi Zsu­zsanna (Budapest). Vegyes páros (18): 1. Gleiser, Ka­merda (a döntőben: 2:6, 6:4, 6:4), 2. Alpárné, Szentki­rályi P., 3. Péterffy Erzsé­bet, Szentkirályi I. (Deb­recen) és Hollyné, Pintér (Budapest). Férfiak. 35+ (19): 1. Ka­nalas József (Szeged, a döntőben: 6:0, 6:4), 2. Hu­szár Károly (Nagyváradj, 3. Lehóczky Béla (Szeged) és Mátó Jenő (Makó). 45-j­(32): 1. Kamerda Károly (Budapest, a döntőben: 5:7, 6:2, 6:1), 2. Pintér László (Budapest), 3. Tasnádi Sán­dor (Budapest) és Kádár Endre (Miskolc). 55+ (12): 1. Wébel József (Pécs, a döntőben: 6:2, 6:1), 2. Sebő János (Szarvas), 3. dr. Jan­ka János (Szeged) és Vár­konyi László (Budapest). 65+ (6): 1. Bezák Gáspár (Budapest, a döntőben: 7:5, 6:3), 2. Komarniczky Gá­bor (Budapest). 70+ (1): 1. Bari Ferenc (Kecskemét, a döntőben: 6:0, 6:2), 2. Schrei János (Budapest). Páros, 35—45 év (17): 1. Kádár, Kamerda (Budapest, a döntőben: 2:6, 6:2, 6:4), 2. Kanalas J„ Herczog fSze­ged. NSZK), 3. Pintér, Szo­tonyi (Budapest) és Veres Gy., Sárkány L. (Szeged). 55 év fölött (11): 1. dr. Jan­ka, Övári Gy. (Szeged, a döntőben: 6:4, 1:6, 6:3), 2. Sebő, Wébel, 3. Bezák, Ko­marniczky és Kende, Vár­konyi (Budapest). (gyürki) Eredmény hirdetésénél a csapatok G yenes Káhnán teWétaOei Tegnap befejeződött Sze­geden a háromnapos Seco­tex Kupa női nemzetközi ké­zilabdatorna, mely papírfor­ma eredményeket hozott. A végső győzelmet, mint a várható volt a Secotex és a Hungalit dönthette el. A ket­tőjük mérkőzésén, azaz a döntőben, az első félidőben fej-fej mellett haladt a két együttes. A fordulást követő ötödik perctől azonban a szegediek helyzetkihasználá­sa sok kívánni valót hagyott maga után, amit a fővárosi bajnokcsapat kegyetlenül ki­használt és pár perc alatt négy-, ötgólos előnyre tett szert. Ezt aztán a találkozó végéig meg is őrizte. A Secotex Kupa végered­ménye. A döntőben: Hungalit— Secotex 24-20 (10-11) Űjszegedi sportcsarnok, 100 néző. Vezette: Lovas. Secotex: Hang — Utasi (5), Gát (1), Kispál, Keczkóné (2), Gyimesiné (2), Kovács (1). Csere: Bödör (kapus), Németh Kocsis, Mokosné (4), Szabó (5), Edző: Lesti István. A harmadik helyért: Bé­késcsaba—Veszprém 24-22 (12-10). Vezette: Keszthelyi, Wochner. Legjobb doljók: Szakái (7), Salamon (5), Hochrajter, Hankó (4-4), ill.: Sulyok (6), Szabóné (5). Az ötödik helyért: AKS Chorzow—Borsodi Bányász 25-21 (12-14). Vezette: Berg­mann, Sziklai. Ld.: Bialas (9), Pietras (7), Piskorz (4), ill.: Vismeg, Furst (6-6), Tóth (4). A hetedik helyért: Alföldi Porcelán—Temesvár 27-17 (12-6). Vezette: Keszthelyi, Ladiszlai, Wochner. Ld.: Sipter (8), Veréczi Edit (Veszprém) lett, Caeglédi (5), Csábi (4), ill.: a gólkirály címet pedig Ionescu (13). lonescu (Temesvár) szerezte A torna legjobb kapusa meg. Keczkóné bevetődve 15 gólt • • N Magyar aranyérem a síroller EB-n Vasárnap rendezték meg a 3. síroller Európa-bajnok­ság utolsó futamát, a váltó­futást, amelynek a Nógrád megyei Pásztó volt a szín­helye. A felnőtt férfi kate­góriában 9 csapat közül a svédek szerezték meg az EB-aranyérmet az olaszok és a nyugatnémetek előtt, úgy, hogy nyolc válogatott is ott tolongott a befutás­nál. A férfi junioroknál az NSZK mögött Magyaror­szágnak jutott az ezüstérem. A férfi ifjúsági kategóriá­ban csak a videofelvétel döntötte el az első helyet az osztrákok és az olaszok között, centiméterekkel az előbbiek javára. A női felnőtt kategóriá­ban a papírformának meg­felelően az olasz csapat nyert, a nyugatnémet és a magyar csapat előtt. A há­zigazdáknál a legjobb ered­ményt az ifjúsági női csa­pat produkálta: az olasz és a román csapatot megelőz­ve, közel egyperces előny­nyel lett Európa-bajnok. Az Emberi Jogok Nemzetközi Szövetsége — Marosvásárhelyről (5.) Bizottsági jelentés Ugyanakkor viszont bizonyítottan megfe. lel a valóságnak az -az állítás, miszerint a fenti gyógyszertár előtt összegyűlt romá­nok tiltakoztak, amiért a gyógyszertár cég­tábláján, a román nyelvű felirat mellett, magyarul is felfestették a „Gyógyszertár" szót. A magyar kiírás azonnali eltávolítását követelték, annak ellenére, hogy a korábbi, érvényben levő intézkedések már engedé­lyezték a két nyelvű feliratok visszaállítá­sát minden, vegyes lakosságú településen. Ezt követően egyesek igen fenyegetően léptek fel, és behatoltak a gyógyszertárba. A gyógyszertár előtt csődület támadt. Az időben értesített rendőri erők, úgy tűnik, nem tettek különösebb sietségről tanúbi­zonyságot a beavatkozás és a rend vissza­állítása érdekében. Mindez lehetőséget adott a két közösséget szembeállító, első összetűzésekre, melynek hírét aztán városszerte, széles körben és a valóságtól eltérő módon terjesztették, táp­lálva ezáltal az újabb konfliktusok kirob­bantására alkalmas rémhíreket, C) AZ RMDSZ TAGJAIVAL SZEMBEN 1990. MÁRCIUS 19-ÉN ELKÖVETETT AGRESSZIÓ Március I9-én reggel, egy románok által szervesett tüntetés nyomása alatt KINCSES urat a magyar közösség egyik fontos vezető személyiségét a Maros megyei tanács el­nökhelyettesét, hivatalából lemondatták. Késő délután néhány száz; főleg a kör. nyező falvakból, nevezetesen Hodákról és Libánfalváról érkezett személy, erőszakkal behatolt a politikai pártok számára fenn­tartott épületbe. Az agresszorok, miközben az RMDSZ he lyiségeit igyekeztek elérni, ahol e szerve­zetnek több vezetője barrikádozta el ma­gát köztük SÜTŐ András író, a többi pár­tok irodáiban törtek-zúztak. A JÚDEA ezredes parancsnoksága alatt álló hadsereg beavatkozott az RMDSZ ak­tivistáinak kiszabadítása érdekében, akik a padlás belső részében rekedtek. A több mint 60 esztendős SÜTŐ András írónak a hadsereg kíséretében, s a román parasztok ütlegiei közepette kellett levonulnia a lép­csőkön. Ezt követően a hadsereg egyik, ponyvával letakart gépjárművén helyezték el, melyre a támadók felkapaszkodtak, és ott is to­vább ütötték). Ütéseikkel az irót egyik sze­mére megvakították. Ennél az esetnél is meg kell jegyezni, hogy a katonai és rendőri szervek nem tet­ték meg a szükséges óvintézkedéseket az ostromlók gyors visszaszorítása érdekében, és hogy kellőképpen biztosítsák a megtá­madottak védelmét az épületből való távo. zásuk alkalmával. A fenti agresszió rendkívül fájdalmas volt a magyar közösség egésze számára, hi­szen a támadók nem csak az RMDSZ tag­jaival szemben követtek el agressziót, és dúlták fel annak helyiségeit, hanem azért is. mert SÜTŐ András író személyében olyan személyiségre emeltek kézét akinek alakja jelkép értékű minden magyar szá­mára. Maga ILIESCU úr is kénytelen volt hangsúlyozni ennek a támadásnak a visz­sza taszító voltát, és meg kellett jelennie az író betegágyánál a bukaresti kórházban, ahová a marosvásárhelyi kórházból szállí­tották át még mielőtt Budapestre vitték volna. Tíz-tizenöt további személy könnyebb sé­rüléseket szenvedett. D) AZ 1990. MÁRCIUS 20-1 ÖSSZECSAPÁSOK Másnap reggel, válaszként az előző napi incidensekre, a marosvásárhelyi magyarok sztrájkba léptek, és egybegyűltek a város központi terén, hogy a területi tanács ab. lakai alatt követeljék KINCSES úr hivata­lába történő visszahelyezését akit az előző nap menesztettek a tanács helyettes elnöki tisztéből. A tömeg 10-15 ezer emberből állt. akik­nek többsége marosvásárhelyi illetőségű volt. A románok kora délután gyűltek egybe, de számuk, úgy tűnik, szerényebb volt. A két csoport egész délután farkasszemet né­zett egymással, s a két tábort csupán egy vékony katonai kordon választotta el egy­mástól. A felek több órán át nyilvánították így ki véleményüket anélkül, hogy bármiféle erőszakos cselekményre sor került volna közöttük. A románok számát közben meg­növelték a falvakból, nevezetesen HODÁK­RÖL és LIBÁNFALVARÖL érkezők, akiket telefonon, riadószerűen mozgósítottak. A környező magyar és román településeken toriaszok akadályozták az ellentáborhoz tartozó csoportok áthaladását, melyeket rendre föl tartóztattak és zaklattak. Kora délután a különböző politikai cso­portosulások vezetői mindhiába szólították föl a tüntetőket hogy térjenek haza ottho. naikba. és hasztalan kérték ILIESCU urat hogy jöjjön a helyszínre. Az első összetűzésekre 17.30 órától került sor, ezek aztán igen gyorsan elmérgesed­tek. és durva összecsapásokká fajultak — úgy megközelítően 22 óráig —, és kiterjedtek a környező falvakra is. Megjegyzendő, hogy a cigányok igen erő­teljesen közbeavatkoztak, a magyarok ol­dalán. Az erőszakos cselekményeknek ez az el­szabadulása négv vagy öt halálesetet és megközelítően 300 sebesültet eredménye­zett; közülük mintegy százan kerültek kór­házba. A marosvásárhelyi Irúrháa veaetőiv«4 letve személyzetével folytatott beszélgeté­sek. valamint a kórházi lajstromok alapján kitűnik, hogy 1. a sebesüléseket döntő részben szálfegy­verek (botok, kések, ólomgolyók vetésére al. kalmas parittyák, pikák ...) okozták; 2. a kórházba került sebesültek mintegy kétharmada román származású volt. Meg kelf azonban említeni, hogy azok közül so­kan. akikkel a kórházban találkoztunk, és akik csaknem valamennyi sebesült fogadá­sát és ellátását végezték, a VATRA elvei­hez közelálló személyiségek voltak. Annak a feltételezésnek a jogosságát, mely szerint a magyar sebesültek ebben a kórházban orvo6i ellátást nem szívesen keitek, aligha lehet vitatni, mint ahogy azt SÁTV, hogy a románok számára ugyanakkor mutatkoztak bizonyos könnyíf&sek a kórházi ellátást il­letően. Meg kell jegyezni, hogy a különböző változatok március 20-ával kapcsolatban is meglehetősen ellentmondásosak. A románok által előadott változat szerint a jól felkészült ós felfegyverzett magvarok­nak eleve szándékukban állt összetűzni ve­lük. Ezzel szemben a magyarok azt állítják, hogy spontán tüntetésük kezdetben békés jellegű volt, és az is maradt egyébként órákon keresztül, egészen addig amis a környező falvak román parasztjainak meg­jelenése, akiket éppen ezzel p céllá' h.víaG oda. ki nem robbantotta az összetűzéseket Vannak bizonyos jelek, amelyek arra en­gednek következtetni, hogv a marosvásár­helyi események, legalábbis részben, a bi_ zonyos románok réf ^-fa íö"ő ^-"-"'oulációk ér- nrovokációk számlájára írandók. Több dolog tisztázásával kapcsolatban te­hetünk fel magunknak kérdéseket: 1. A hadsereg, noha kaoott tájékoztatást a tüntetés szervezéséről, és Marosvásárhely helyőrségi város, nem avatkoeott közbe an­nak érdekében, hogy a szembenálló közös­ségeket ténylegesen szétválassza eavmástól. Nevezeteden, a hadsereg lezárhatta volna a Marosvásárbeiv irányába vezető utakat amelyeken a környező teriiletekről érkező parasztok a városba jutottak. Fordította: Csernus Sándor ggyy§<* betetoó rész MtwttatiD ^jf

Next

/
Thumbnails
Contents